1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:04+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
22 msgid "Invoice Information"
23 msgstr "Infiormacije Fakture"
26 #: help:event.event,register_max:0
27 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
28 msgstr "Daje Maksimalni broj Registracija"
31 #: view:partner.event.registration:0
33 msgstr "detalji Dogadjaja"
36 #: field:event.event,main_speaker_id:0
38 msgstr "Glavni Govornik"
42 #: view:event.registration:0
43 #: view:report.event.registration:0
48 #: field:event.event,register_min:0
49 msgid "Minimum Registrations"
50 msgstr "Registracioni Minimum"
53 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
54 msgid "Confirmation for Event Registration"
58 #: field:event.registration.badge,title:0
63 #: field:event.event,mail_registr:0
64 msgid "Registration Email"
65 msgstr "Registracio9ni Email"
68 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
70 msgstr "Napravi Fakture"
74 #: view:event.registration:0
75 msgid "Registration Date"
76 msgstr "Datum Registracije"
79 #: help:event.event,main_speaker_id:0
80 msgid "Speaker who are giving speech on event."
81 msgstr "Govornik koji krece sa govorom pri nekom dogadjaju"
84 #: view:partner.event.registration:0
89 #: model:event.event,name:event.event_0
90 msgid "Concert of Bon Jovi"
91 msgstr "Bon Jovi Koncert"
94 #: help:event.event,unit_price:0
96 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
97 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
100 "Ovo ce biti podrazumevana cena koriscena kao cena registracije kada se "
101 "fakturise ovaj dogadjaj. upamti da mozes specificirati za svaku registraciju "
102 "i posebnu cenu ako to zelis."
105 #: selection:report.event.registration,month:0
110 #: field:event.event,mail_confirm:0
111 msgid "Confirmation Email"
112 msgstr "Konfirmacioni Email"
115 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
117 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
118 msgstr "Registracija nema ni jednog partnera za fakturisanje"
121 #: field:event.event,company_id:0
122 #: field:event.registration,company_id:0
123 #: view:report.event.registration:0
124 #: field:report.event.registration,company_id:0
129 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
131 msgstr "Datum Fakture"
134 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93
135 #: view:event.registration:0
136 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
137 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
138 #: view:partner.event.registration:0
140 msgid "Event Registration"
141 msgstr "Registracioni Dogadjaj"
144 #: view:report.event.registration:0
146 msgstr "Poslednjih 7 dana"
149 #: field:event.event,parent_id:0
151 msgstr "Roditeljski Dogadjaj"
154 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
156 msgstr "Kreiraj račun"
159 #: field:event.registration,price_subtotal:0
164 #: view:report.event.registration:0
165 msgid "Event on Registration"
166 msgstr "Sogadjaj pri registraciji"
169 #: view:report.event.registration:0
170 msgid "Current Events"
171 msgstr "Trenutni Dogadjaji"
174 #: view:event.registration:0
175 msgid "Add Internal Note"
176 msgstr "Dodaj Internu Belesku"
179 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
180 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
181 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
182 #: view:report.event.registration:0
183 msgid "Events Analysis"
184 msgstr "Analiza Dogadjaja"
187 #: field:event.registration,message_ids:0
192 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
193 msgid "Mail Auto Confirm"
194 msgstr "Auto potvrdjivanje Email-a"
197 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
198 msgid "Ticket for Opera"
199 msgstr "Karta za Operu"
202 #: code:addons/event/event.py:122
203 #: view:event.event:0
205 msgid "Confirm Event"
206 msgstr "Potvrdi Dogadjaj"
209 #: selection:event.event,state:0
210 #: selection:event.registration,state:0
211 #: selection:report.event.registration,state:0
216 #: field:event.event,reply_to:0
221 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
222 msgid "Event Dashboard"
223 msgstr "UpravljackaTabla Dogadjaja"
226 #: model:event.event,name:event.event_1
227 msgid "Opera of Verdi"
228 msgstr "Verdijeva Opera"
231 #: field:event.event,pricelist_id:0
236 #: field:event.registration,contact_id:0
237 msgid "Partner Contact"
238 msgstr "Kontakt partnera"
241 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
242 msgid "event.registration.badge"
243 msgstr "event.registration.badge"
246 #: field:event.registration,ref:0
251 #: help:event.event,date_end:0
252 #: help:partner.event.registration,end_date:0
253 msgid "Closing Date of Event"
254 msgstr "Datum zatvaranja dogadjaja"
257 #: view:event.registration:0
262 #: view:event.registration:0
264 msgstr "Dodatne Informacije"
267 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
269 msgid "Customer Invoices"
273 #: selection:event.event,state:0
274 #: selection:report.event.registration,state:0
279 #: field:event.type,name:0
281 msgstr "Tip dogadjaja"
284 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
286 msgstr " Tip dogadjaja "
289 #: view:event.event:0
290 #: view:event.registration:0
291 #: field:event.registration,event_id:0
292 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
293 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
294 #: field:partner.event.registration,event_id:0
295 #: view:report.event.registration:0
296 #: field:report.event.registration,event_id:0
297 #: view:res.partner:0
302 #: view:event.registration:0
303 #: field:event.registration,badge_ids:0
308 #: view:event.event:0
309 #: selection:event.event,state:0
310 #: view:event.registration:0
311 #: selection:event.registration,state:0
312 #: selection:report.event.registration,state:0
317 #: view:event.confirm.registration:0
318 msgid "Registration Confirmation"
319 msgstr "Potvrda Registracije"
322 #: help:event.event,pricelist_id:0
323 msgid "Pricelist version for current event."
324 msgstr "Verzija Cenovnika za dati dogadjaj"
327 #: help:event.event,product_id:0
329 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
330 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
331 "by default on these invoices."
333 "Fakture ovog dogadjaja ce biti kreirane zajedno sa ovim Produktom. Takodje "
334 "ovo ti omogucava da postavis podrazumevane vrednosti i info naloga koje "
335 "zelis kao podrazumevane za ovakve fakture."
338 #: view:event.registration:0
343 #: view:event.event:0
344 #: field:event.event,speaker_ids:0
345 msgid "Other Speakers"
346 msgstr "Ostali Govornici"
349 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
350 msgid "Event Make Invoice"
351 msgstr "Napravi Fakturu Dogadjaja"
354 #: help:event.registration,nb_register:0
355 msgid "Number of Registrations or Tickets"
356 msgstr "Broj registracija ili Tiketa"
359 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
360 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
361 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
362 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
365 msgstr "Upozorenje !"
368 #: view:event.registration:0
369 msgid "Send New Email"
370 msgstr "Posalji Novi Email"
373 #: view:event.event:0
378 #: view:event.registration:0
383 #: field:event.event,register_current:0
384 #: view:report.event.registration:0
385 msgid "Confirmed Registrations"
386 msgstr "Potvrdjene Registracije"
389 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
390 msgid "Mail Auto Register"
391 msgstr "Auto Registracija Mailom"
394 #: field:event.event,type:0
395 #: field:partner.event.registration,event_type:0
400 #: field:event.registration,email_from:0
405 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
406 msgid "To be Invoiced"
407 msgstr "Da bude Fakturisano"
410 #: code:addons/event/event.py:394
416 #: field:event.registration,create_date:0
417 msgid "Creation Date"
418 msgstr "Datum kreiranja"
421 #: view:event.event:0
422 #: view:event.registration:0
423 #: view:res.partner:0
424 msgid "Cancel Registration"
425 msgstr "Otkazi Registraciju"
428 #: code:addons/event/event.py:395
430 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
431 msgstr "zahtevani partner nema adresu da bi napravio fakturu"
434 #: field:event.registration,nb_register:0
439 #: help:event.event,type:0
440 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
442 "Tip dogadjaja kao sto su Seminari, Izlozbe, Konferencije, Treninzi..."
445 #: help:event.event,mail_confirm:0
447 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
448 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
449 "someone about the event."
451 "Ovaj ce Email biti poslan kada se dogadjaj potvrdi ili kada se neko upise na "
452 "potvrdjeni dogadjaj. Ovo je takodje Email koji ce biti poslat da podseti "
456 #: help:event.event,register_prospect:0
457 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
458 msgstr "Ukupno Prospekata Registrati./event/event.py:41:ons"
461 #: selection:report.event.registration,month:0
466 #: view:event.event:0
467 msgid "Event Organization"
468 msgstr "Organizacija Dogadjaja"
471 #: view:event.registration:0
472 msgid "History Information"
473 msgstr "Informacija Istorije"
476 #: view:event.registration:0
481 #: view:event.confirm:0
482 #: view:event.confirm.registration:0
483 msgid "Confirm Anyway"
484 msgstr "Sve jedno Potvrdi"
487 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
489 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
490 msgstr "Upozorenje ! Dogadjaj '%s' je dostigao maksimalni limit (%s)."
493 #: view:event.event:0
494 #: view:event.registration:0
495 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
496 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
498 msgstr "Registracija"
501 #: field:report.event.registration,nbevent:0
502 msgid "Number Of Events"
503 msgstr "Broj Dogadjaja"
506 #: help:event.event,state:0
508 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
509 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
510 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
512 "Ako je dogadjaj kreiran stanje je postavljeno na ' U Pripremi'. Ako je "
513 "dogadjaj potvrdjen za date datume stanje je postavljeno na' Potvrdjeno'. Ako "
514 "se dogadjaj zavrsio stanje je postavljeno na ' Zavrseno'. Ako je dogadjaj "
515 "otkazan stanje se postavlja na ' Otkazan'."
518 #: view:event.event:0
520 msgstr "Otkazi Dogadjaj"
523 #: view:event.event:0
524 #: view:event.registration:0
529 #: view:report.event.registration:0
531 msgstr "Poslednjih 30 dana"
534 #: view:event.event:0
535 #: view:event.registration:0
536 #: field:event.registration,partner_id:0
537 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
542 #: view:board.board:0
543 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
544 #: view:report.event.registration:0
545 msgid "Events Filling Status"
546 msgstr "Status Popunjavanja Dogadjaja"
549 #: field:event.make.invoice,grouped:0
550 msgid "Group the invoices"
551 msgstr "Grupiraj Fakture"
554 #: view:event.event:0
559 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
560 msgid "Ticket for Concert"
561 msgstr "Karta za koncert"
564 #: view:board.board:0
565 #: field:event.event,register_prospect:0
566 msgid "Unconfirmed Registrations"
567 msgstr "Nepotvrdjene Registracije"
570 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
571 msgid "Partner Invoiced"
572 msgstr "Partner Fakturisan"
575 #: field:event.registration,log_ids:0
580 #: view:event.event:0
581 #: field:event.event,state:0
582 #: view:event.registration:0
583 #: field:event.registration,state:0
584 #: view:report.event.registration:0
585 #: field:report.event.registration,state:0
590 #: selection:report.event.registration,month:0
595 #: selection:report.event.registration,month:0
600 #: field:event.registration,event_product:0
602 msgstr "Naziv Fakture"
605 #: field:report.event.registration,draft_state:0
606 msgid " # No of Draft Registrations"
607 msgstr " # Br registracija ' U Pripremi'"
610 #: view:report.event.registration:0
611 #: field:report.event.registration,month:0
616 #: view:event.event:0
618 msgstr "Dogadjaj Zavrsen"
621 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
623 "Organization and management of Event.\n"
625 " This module allow you\n"
626 " * to manage your events and their registrations\n"
627 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
628 "for any registration to an event\n"
630 " A dashboard for associations that includes:\n"
631 " * Registration by Events (graph)\n"
633 " - You can define new types of events in\n"
634 " Events / Configuration / Types of Events\n"
635 " - You can access predefined reports about number of registration per "
636 "event or per event category in:\n"
637 " Events / Reporting\n"
641 #: field:event.confirm.registration,msg:0
646 #: constraint:event.event:0
647 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
648 msgstr "Greska ! Ne mozes Kreirati Rekursivni dogadjaj."
651 #: field:event.registration,ref2:0
656 #: code:addons/event/event.py:357
657 #: view:report.event.registration:0
663 #: view:event.event:0
664 #: view:report.event.registration:0
666 msgstr "Moji Dogadjaji"
669 #: view:event.event:0
674 #: view:event.make.invoice:0
675 msgid "Create invoices"
676 msgstr "Kreiraj Fakture"
679 #: help:event.registration,email_cc:0
681 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
682 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
683 "addresses with a comma"
685 "Ova Email adresa ce biti dodata u CC polje za sbe dolazne i odlazne Emailove "
686 "za ovaj zapis pre njegovog slanja. Odvajajte vise email adresa zarezom."
689 #: constraint:res.partner:0
690 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
694 #: view:event.make.invoice:0
695 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
696 msgstr "Da li stvarno zeli da kreiras ovu/e fakturu/e"
699 #: view:event.event:0
700 msgid "Beginning Date"
701 msgstr "Datum Pocetka"
704 #: field:event.registration,date_closed:0
709 #: view:event.event:0
710 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
711 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
712 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
713 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
714 #: view:res.partner:0
719 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
720 msgid "Number of Registration"
721 msgstr "Broj Registracija"
724 #: field:event.event,child_ids:0
726 msgstr "Pod-Dogadjaji"
729 #: selection:report.event.registration,month:0
734 #: field:res.partner,event_ids:0
735 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
740 #: selection:report.event.registration,month:0
745 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
747 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
749 "Cekiraj ovu Kucicu ako zelite da koristite automatski mailing pri novoj "
753 #: field:event.registration,write_date:0
758 #: view:event.registration:0
759 msgid "My Registrations"
760 msgstr "Moja Registracija"
763 #: view:event.confirm:0
765 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
766 "sure you want to confirm it?"
768 "Upozorenje: ovaj Dogadjaj nije dostigla Minimum Registracionog limita. Jesi "
769 "li siguran da zelis da je potvrdis?"
772 #: field:event.registration,active:0
777 #: selection:report.event.registration,month:0
782 #: view:report.event.registration:0
783 msgid "Extended Filters..."
784 msgstr "Prosireni Filteri"
787 #: help:event.event,reply_to:0
788 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
790 "Email Adresa stavljena u stavku 'Ogovor za' za sve emailove poslate od "
794 #: selection:report.event.registration,month:0
799 #: help:event.event,register_current:0
800 msgid "Total of Open and Done Registrations"
801 msgstr "Ukupno Otvorenih i Zavrsenih Registracija"
804 #: field:event.event,language:0
809 #: view:event.registration:0
810 #: field:event.registration,email_cc:0
815 #: selection:report.event.registration,month:0
820 #: help:event.registration,email_from:0
821 msgid "These people will receive email."
822 msgstr "Ovi ljudi ce primiti Email"
825 #: view:event.event:0
827 msgstr "Postavi u \"U Pripremi'"
830 #: code:addons/event/event.py:472
831 #: view:event.event:0
832 #: view:event.registration:0
833 #: view:res.partner:0
835 msgid "Confirm Registration"
836 msgstr "Posalji na Pripremu"
839 #: view:event.event:0
840 #: view:report.event.registration:0
841 #: view:res.partner:0
846 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
848 msgstr "UpravljackaTabla"
851 #: view:event.event:0
852 msgid "Confirmation Email Body"
853 msgstr "Potvrda Sadrzaja Emaila"
856 #: view:event.registration:0
857 #: view:res.partner:0
862 #: field:event.event,address_id:0
863 msgid "Location Address"
864 msgstr "Lokacija Adresa"
867 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
868 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
869 msgid "Types of Events"
870 msgstr "Tipovi Dogadjaja"
873 #: view:event.registration:0
878 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
880 msgid "Event related doesn't have any product defined"
881 msgstr "Vezani dogadjaj ne sadrzi ni jedan definisani produkt"
884 #: view:event.event:0
885 msgid "Auto Confirmation Email"
886 msgstr "Auto-Mail za potvrdu"
889 #: view:report.event.registration:0
890 msgid "Last 365 Days"
891 msgstr "Poslednjih 365 dana"
894 #: constraint:event.event:0
895 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
897 "Greska ! Vrednost Datuma zatvaranja ne moze biti postavljena da je manja od "
901 #: code:addons/event/event.py:442
902 #: selection:event.event,state:0
903 #: view:event.make.invoice:0
904 #: selection:event.registration,state:0
905 #: selection:report.event.registration,state:0
911 #: field:event.event,date_begin:0
912 msgid "Beginning date"
913 msgstr "Datum pocetka"
916 #: view:event.registration:0
917 #: field:event.registration,invoice_id:0
922 #: view:report.event.registration:0
923 #: field:report.event.registration,year:0
928 #: code:addons/event/event.py:517
934 #: view:event.confirm:0
935 #: view:event.confirm.registration:0
936 #: view:event.make.invoice:0
941 #: view:event.event:0
942 msgid "Event by Registration"
943 msgstr "Dogadjaj po registraciji"
946 #: code:addons/event/event.py:432
952 #: field:event.event,user_id:0
953 msgid "Responsible User"
954 msgstr "Odgovorni Korisnik"
957 #: code:addons/event/event.py:538
958 #: code:addons/event/event.py:545
960 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
961 msgstr "Auto potvrdjivanje: [%s] %s"
964 #: view:event.event:0
965 #: view:event.registration:0
966 #: field:event.registration,user_id:0
967 #: view:report.event.registration:0
968 #: field:report.event.registration,user_id:0
973 #: field:event.event,unit_price:0
974 #: view:event.registration:0
975 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
976 msgid "Registration Cost"
977 msgstr "Registracioni kosta"
980 #: view:event.event:0
981 #: view:event.registration:0
986 #: field:event.registration,unit_price:0
988 msgstr "Jedinična cijena"
991 #: view:report.event.registration:0
992 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
993 #: field:res.partner,speaker:0
998 #: view:event.registration:0
1003 #: model:event.event,name:event.event_2
1004 msgid "Conference on ERP Buisness"
1005 msgstr "Konferencija o ERP Biznisu"
1008 #: field:event.event,section_id:0
1009 #: field:event.registration,section_id:0
1010 #: view:report.event.registration:0
1011 #: field:report.event.registration,section_id:0
1013 msgstr "Prodajni Tim"
1016 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1018 msgstr "Pocetni Datum"
1021 #: field:event.event,date_end:0
1022 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1023 msgid "Closing date"
1024 msgstr "Datum zatvaranja"
1027 #: field:event.event,product_id:0
1028 #: view:report.event.registration:0
1029 #: field:report.event.registration,product_id:0
1034 #: view:event.event:0
1035 #: field:event.event,note:0
1036 #: view:event.registration:0
1037 #: field:event.registration,description:0
1042 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1043 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1044 msgstr " # Br potvrdjenih Registracija"
1047 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1049 msgstr "Pretplati se"
1052 #: selection:report.event.registration,month:0
1057 #: view:res.partner:0
1058 msgid "Events Registration"
1059 msgstr "Registracioni Dogadjaj"
1062 #: help:event.event,mail_registr:0
1063 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1064 msgstr "Ovaj ce Email biti poslan kada se neko bude prijavio za dogadjaj"
1067 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1068 msgid "Ticket for Conference"
1069 msgstr "Karta za konferenciju"
1072 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1077 #: view:board.board:0
1078 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1080 msgstr "Sledeci Dogadjaj"
1083 #: view:partner.event.registration:0
1085 msgstr "_PretplatiSe"
1088 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1089 msgid " event Registration "
1093 #: help:event.event,date_begin:0
1094 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1095 msgid "Beginning Date of Event"
1096 msgstr "Datum POcetka Dogadjaja"
1099 #: selection:event.registration,state:0
1101 msgstr "Nepotvrdjen"
1104 #: code:addons/event/event.py:542
1106 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1107 msgstr "Auto Registracija : [%s] %s"
1110 #: field:event.registration,date_deadline:0
1112 msgstr "Krajnji Datum"
1115 #: selection:report.event.registration,month:0
1120 #: view:board.board:0
1121 msgid "Association Dashboard"
1122 msgstr "UpravljackaTabla Asociacija"
1125 #: view:event.event:0
1126 #: field:event.registration.badge,name:0
1131 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1133 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1136 "Cekiraj ovu kucicu ako zelis da koristis automatsko slanje E-podsetnika"
1139 #: field:event.event,country_id:0
1144 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1146 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1147 msgstr "REgistracija je postavljena tako da se ne moze fakturisati"
1150 #: code:addons/event/event.py:500
1151 #: view:event.event:0
1152 #: view:event.registration:0
1153 #: view:res.partner:0
1155 msgid "Close Registration"
1156 msgstr "Zatvori Registraciju"
1159 #: selection:report.event.registration,month:0
1164 #: field:event.event,name:0
1165 #: field:event.registration,name:0
1170 #: view:event.event:0
1171 #: view:event.type:0
1172 #: view:report.event.registration:0
1173 #: field:report.event.registration,type:0
1175 msgstr "Vrsta događaja"
1178 #: view:event.event:0
1179 #: field:event.event,registration_ids:0
1180 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1181 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1182 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1183 msgid "Registrations"
1184 msgstr "Registracije"
1187 #: field:event.registration,date:0
1189 msgstr "Pocetni Datum"
1192 #: field:event.event,register_max:0
1193 #: field:report.event.registration,register_max:0
1194 msgid "Maximum Registrations"
1195 msgstr "Maksimum Registracija"
1198 #: field:report.event.registration,date:0
1199 msgid "Event Start Date"
1200 msgstr "Pocetni Datum Dogadjaja"
1203 #: view:event.event:0
1204 msgid "Registration Email Body"
1205 msgstr "Sadrzaj Registracionog Emaila"
1208 #: view:partner.event.registration:0
1209 msgid "Event For Registration"
1210 msgstr "Dogadjaj Za Registraciju"
1213 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1215 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1217 "Faktura ne moze biti kreirana ako je registracija postavljena na %s ."
1220 #: view:event.confirm:0
1221 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1222 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1223 msgid "Event Confirmation"
1224 msgstr "Potvrda Dogadjaja"
1227 #: view:event.event:0
1228 msgid "Auto Registration Email"
1229 msgstr "Auto Registracioni Email"
1232 #: view:event.registration:0
1233 #: view:report.event.registration:0
1234 #: field:report.event.registration,total:0
1239 #: help:event.event,register_min:0
1240 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1241 msgstr "Daje minimalni broj Registracija"
1244 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1245 msgid "Speaker Confirmed"
1246 msgstr "Govornik Potvrdjen"
1249 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1251 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1252 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1253 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1257 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1258 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
1260 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1262 #~ "Greška: JU (jedinice usluga) i JM moraju da budu u različitim kategorijama"
1264 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1265 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
1268 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1270 #~ "Greška: Podrazumevana JM i kupljena JM moraju da budu u istoj kategoriji."
1273 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1275 #~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
1277 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1278 #~ msgstr "Greška: Neispravan EAN kod"
1280 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1281 #~ msgstr "Greška ! Ne možete stvarati rekurzivne sekcije."
1283 #~ msgid "Ending date"
1284 #~ msgstr "Datum zavrsetka"
1286 #~ msgid "Draft Registrations"
1287 #~ msgstr "Registracije u Pripremi"
1293 #~ "Organization and management of events.\n"
1295 #~ " This module allow you\n"
1296 #~ " * to manage your events and their registrations\n"
1297 #~ " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1298 #~ "for any registration to an event\n"
1302 #~ " - You can define new types of events in\n"
1303 #~ " Events / Configuration / Types of Events\n"
1304 #~ " - You can access predefined reports about number of registration per "
1305 #~ "event or per event category in :\n"
1306 #~ " Events / Reporting\n"
1308 #~ "Organizacija i Upravljanje Dogadjajima\n"
1310 #~ " Ovaj vam modul omogucuje\n"
1311 #~ " *da upravljate dogadjajima i njihovim registracijama\n"
1312 #~ " *da koristite Emailove za automatsku potvrdu i slanje upozorenja za "
1313 #~ "bilo koju registraciju nekog dogadjaja\n"
1315 #~ " Upamtite da:\n"
1316 #~ " -Mozete da definisete nove tipove dogadjaja u\n"
1318 #~ "Dogadjaji/Podesavanja/Tipovi Dogadjaja\n"
1319 #~ " -Mozete da pristupite predefinisanim izvestajima o broju registracija po "
1320 #~ "dogadjaju ili cak po kategorijama u:\n"
1322 #~ "Dogadjaji/Izvestavanje\n"
1324 #~ msgid "Create Invoices"
1325 #~ msgstr "Kreiraj Racune"
1327 #~ msgid "Draft Registration"
1328 #~ msgstr "Registracija u pripremi"
1330 #~ msgid "Invoice Rejected"
1331 #~ msgstr "Racun Odbijen"
1336 #~ msgid "Events by Categories"
1337 #~ msgstr "Dogadjaji po Kategorijama"
1339 #~ msgid "Confirm Registrations"
1340 #~ msgstr "potvrdi Registraciju"
1342 #~ msgid "References"
1343 #~ msgstr "Reference"
1345 #~ msgid "Registration By Event Types"
1346 #~ msgstr "Registracije po Tipu Dogadjaja"
1348 #~ msgid "Reporting"
1349 #~ msgstr "Izveštavanje"
1351 #~ msgid "All Events"
1352 #~ msgstr "Svi Dogadjaji"
1354 #~ msgid "Case section"
1355 #~ msgstr "Tip Sekcije"
1357 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1358 #~ msgstr "Limit Dogadjaja je postignut. Sta zelis da uradis?"
1360 #~ msgid "Registration Invoiced"
1361 #~ msgstr "Registracija fakturisana"
1363 #~ msgid "Configuration"
1364 #~ msgstr "Podešavanje"
1366 #~ msgid "Error Messages"
1367 #~ msgstr "Poruke o greskama"
1369 #~ msgid "Parent Category"
1370 #~ msgstr "Roditeljska Kategorija"
1372 #~ msgid "Badge Name"
1373 #~ msgstr "Naziv Znacke"
1376 #~ msgstr "Отказано"
1378 #~ msgid "Events On Registrations"
1379 #~ msgstr "Dogadjaji pri Registraciji"
1381 #~ msgid "Invoice Created"
1382 #~ msgstr "Racun Kreiran"
1384 #~ msgid "Communication history"
1385 #~ msgstr "Istorija Komunikacija"
1387 #~ msgid "Event description"
1388 #~ msgstr "Opis Dogadjaja"
1390 #~ msgid "Event type on registration"
1391 #~ msgstr "Tip Dogadjaja pri registraciji"
1393 #~ msgid "Event Related"
1394 #~ msgstr "Vezani Dogadjaj"
1399 #~ msgid "Events by section"
1400 #~ msgstr "Dogadjaji po Sekciji"
1402 #~ msgid "Statistics"
1403 #~ msgstr "Statistike"
1408 #~ msgid "Send Reminder"
1409 #~ msgstr "Posalji Podsetnik"
1411 #~ msgid "All Registrations"
1412 #~ msgstr "Sve Registracije"
1414 #~ msgid "Events on registrations"
1415 #~ msgstr "Dogadjaji pri Registraciji"
1417 #~ msgid "New event"
1418 #~ msgstr "Novi Dogadjaj"
1420 #~ msgid "Badge Title"
1421 #~ msgstr "Naslov Znacke"
1426 #~ msgid "Badge Partner"
1427 #~ msgstr "Partner Znacke"
1429 #~ msgid "Confirmed Events"
1430 #~ msgstr "Potvrdi Dogadjaje"
1432 #~ msgid "Events Organisation"
1433 #~ msgstr "Organizacija Dogadjaja"
1435 #~ msgid "List Register Partners"
1436 #~ msgstr "Spisak Registrovanih Partnera"
1444 #~ msgid "Draft Events"
1445 #~ msgstr "Dodgadjaji iz Pripreme"