1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
22 msgid "Invoice Information"
23 msgstr "Infiormacije Fakture"
26 #: view:partner.event.registration:0
28 msgstr "detalji Dogadjaja"
31 #: field:event.event,main_speaker_id:0
33 msgstr "Glavni Govornik"
37 #: view:event.registration:0
38 #: view:report.event.registration:0
43 #: field:event.event,register_min:0
44 msgid "Minimum Registrations"
45 msgstr "Registracioni Minimum"
48 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
49 msgid "Confirmation for Event Registration"
53 #: field:event.registration.badge,title:0
58 #: field:event.event,mail_registr:0
59 msgid "Registration Email"
60 msgstr "Registracio9ni Email"
63 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
65 msgstr "Napravi Fakture"
69 #: view:event.registration:0
70 msgid "Registration Date"
71 msgstr "Datum Registracije"
74 #: view:partner.event.registration:0
79 #: model:event.event,name:event.event_0
80 msgid "Concert of Bon Jovi"
81 msgstr "Bon Jovi Koncert"
84 #: view:report.event.registration:0
85 msgid "Invoiced Registrations only"
89 #: selection:report.event.registration,month:0
94 #: field:event.event,mail_confirm:0
95 msgid "Confirmation Email"
96 msgstr "Konfirmacioni Email"
99 #: field:event.registration,nb_register:0
104 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
106 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
107 msgstr "Registracija nema ni jednog partnera za fakturisanje"
110 #: field:event.event,company_id:0
111 #: field:event.registration,company_id:0
112 #: view:report.event.registration:0
113 #: field:report.event.registration,company_id:0
118 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
120 msgstr "Datum Fakture"
123 #: help:event.event,pricelist_id:0
124 msgid "Pricelist version for current event."
125 msgstr "Verzija Cenovnika za dati dogadjaj"
128 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88
129 #: view:event.registration:0
130 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
131 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
132 #: view:partner.event.registration:0
134 msgid "Event Registration"
135 msgstr "Registracioni Dogadjaj"
138 #: field:event.event,parent_id:0
140 msgstr "Roditeljski Dogadjaj"
143 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
145 msgstr "Kreiraj račun"
148 #: field:event.registration,price_subtotal:0
153 #: view:report.event.registration:0
154 msgid "Event on Registration"
155 msgstr "Sogadjaj pri registraciji"
158 #: help:event.event,reply_to:0
159 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
161 "Email Adresa stavljena u stavku 'Ogovor za' za sve emailove poslate od "
165 #: view:event.registration:0
166 msgid "Add Internal Note"
167 msgstr "Dodaj Internu Belesku"
170 #: view:event.event:0
171 msgid "Confirmed events"
175 #: view:report.event.registration:0
176 msgid "Event Beginning Date"
180 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
181 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
182 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
183 #: view:report.event.registration:0
184 msgid "Events Analysis"
185 msgstr "Analiza Dogadjaja"
188 #: field:event.registration,message_ids:0
193 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
194 msgid "event.registration.badge"
195 msgstr "event.registration.badge"
198 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
199 msgid "Mail Auto Confirm"
200 msgstr "Auto potvrdjivanje Email-a"
203 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
204 msgid "Ticket for Opera"
205 msgstr "Karta za Operu"
208 #: code:addons/event/event.py:125
209 #: view:event.event:0
211 msgid "Confirm Event"
212 msgstr "Potvrdi Dogadjaj"
215 #: selection:event.event,state:0
216 #: selection:event.registration,state:0
217 #: selection:report.event.registration,state:0
222 #: field:event.event,reply_to:0
227 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
228 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
229 msgid "Event Dashboard"
230 msgstr "UpravljackaTabla Dogadjaja"
233 #: model:event.event,name:event.event_1
234 msgid "Opera of Verdi"
235 msgstr "Verdijeva Opera"
238 #: selection:report.event.registration,month:0
243 #: help:event.event,register_prospect:0
244 msgid "Total of Prospect Registrations"
248 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
250 "Check this box if you want to use automatic confirmation emailing or "
255 #: field:event.registration,ref:0
260 #: help:event.event,date_end:0
261 #: help:partner.event.registration,end_date:0
262 msgid "Closing Date of Event"
263 msgstr "Datum zatvaranja dogadjaja"
266 #: view:event.registration:0
271 #: view:event.registration:0
273 msgstr "Dodatne Informacije"
276 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
278 msgid "Customer Invoices"
282 #: selection:event.event,state:0
283 #: selection:report.event.registration,state:0
288 #: field:event.type,name:0
290 msgstr "Tip dogadjaja"
293 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
295 msgstr " Tip dogadjaja "
298 #: view:event.event:0
299 #: view:event.registration:0
300 #: field:event.registration,event_id:0
301 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
302 #: field:partner.event.registration,event_id:0
303 #: view:report.event.registration:0
304 #: field:report.event.registration,event_id:0
305 #: view:res.partner:0
310 #: view:event.registration:0
311 #: field:event.registration,badge_ids:0
316 #: view:event.event:0
317 #: selection:event.event,state:0
318 #: view:event.registration:0
319 #: selection:event.registration,state:0
320 #: selection:report.event.registration,state:0
325 #: view:event.confirm.registration:0
326 msgid "Registration Confirmation"
327 msgstr "Potvrda Registracije"
330 #: view:event.event:0
331 msgid "Events in New state"
335 #: view:report.event.registration:0
340 #: view:event.event:0
341 #: field:event.event,speaker_ids:0
342 msgid "Other Speakers"
343 msgstr "Ostali Govornici"
346 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
347 msgid "Event Make Invoice"
348 msgstr "Napravi Fakturu Dogadjaja"
351 #: help:event.registration,nb_register:0
352 msgid "Number of Registrations or Tickets"
353 msgstr "Broj registracija ili Tiketa"
356 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
357 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
358 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
359 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
362 msgstr "Upozorenje !"
365 #: view:event.registration:0
366 msgid "Send New Email"
367 msgstr "Posalji Novi Email"
370 #: help:event.event,register_min:0
371 msgid "Provide Minimum Number of Registrations"
375 #: view:event.event:0
380 #: view:event.event:0
381 #: view:event.registration:0
382 #: view:report.event.registration:0
387 #: field:event.event,register_current:0
388 #: view:report.event.registration:0
389 msgid "Confirmed Registrations"
390 msgstr "Potvrdjene Registracije"
393 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
394 msgid "Mail Auto Register"
395 msgstr "Auto Registracija Mailom"
398 #: field:event.event,type:0
399 #: field:partner.event.registration,event_type:0
404 #: field:event.registration,email_from:0
409 #: help:event.event,mail_confirm:0
411 "This email will be sent when the event gets confirmed or when someone "
412 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
413 "someone about the event."
417 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
418 msgid "To be Invoiced"
419 msgstr "Da bude Fakturisano"
422 #: view:event.event:0
423 msgid "My Sales Team(s)"
427 #: code:addons/event/event.py:398
433 #: field:event.event,name:0
434 #: field:event.registration,name:0
439 #: field:event.registration,create_date:0
440 msgid "Creation Date"
441 msgstr "Datum kreiranja"
444 #: view:event.event:0
445 #: view:event.registration:0
446 #: view:res.partner:0
447 msgid "Cancel Registration"
448 msgstr "Otkazi Registraciju"
451 #: code:addons/event/event.py:399
453 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
454 msgstr "zahtevani partner nema adresu da bi napravio fakturu"
457 #: view:report.event.registration:0
458 msgid "Events created in last month"
462 #: view:report.event.registration:0
463 msgid "Events created in current year"
467 #: help:event.event,type:0
468 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
470 "Tip dogadjaja kao sto su Seminari, Izlozbe, Konferencije, Treninzi..."
473 #: view:event.registration:0
474 msgid "Confirmed registrations"
478 #: view:event.event:0
479 msgid "Event Organization"
480 msgstr "Organizacija Dogadjaja"
483 #: view:event.registration:0
484 msgid "History Information"
485 msgstr "Informacija Istorije"
488 #: view:event.registration:0
493 #: view:event.confirm:0
494 #: view:event.confirm.registration:0
495 msgid "Confirm Anyway"
496 msgstr "Sve jedno Potvrdi"
499 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
501 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
502 msgstr "Upozorenje ! Dogadjaj '%s' je dostigao maksimalni limit (%s)."
505 #: view:report.event.registration:0
510 #: view:event.event:0
511 #: view:event.registration:0
512 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
513 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
515 msgstr "Registracija"
518 #: field:report.event.registration,nbevent:0
519 msgid "Number Of Events"
520 msgstr "Broj Dogadjaja"
523 #: help:event.event,main_speaker_id:0
524 msgid "Speaker who will be giving speech at the event."
528 #: help:event.event,state:0
530 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
531 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
532 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
534 "Ako je dogadjaj kreiran stanje je postavljeno na ' U Pripremi'. Ako je "
535 "dogadjaj potvrdjen za date datume stanje je postavljeno na' Potvrdjeno'. Ako "
536 "se dogadjaj zavrsio stanje je postavljeno na ' Zavrseno'. Ako je dogadjaj "
537 "otkazan stanje se postavlja na ' Otkazan'."
540 #: view:event.event:0
542 msgstr "Otkazi Dogadjaj"
545 #: view:event.event:0
546 #: view:event.registration:0
551 #: view:event.event:0
552 #: view:event.registration:0
553 #: field:event.registration,partner_id:0
554 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
559 #: view:board.board:0
560 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
561 #: view:report.event.registration:0
562 msgid "Events Filling Status"
563 msgstr "Status Popunjavanja Dogadjaja"
566 #: field:event.make.invoice,grouped:0
567 msgid "Group the invoices"
568 msgstr "Grupiraj Fakture"
571 #: view:event.event:0
576 #: view:report.event.registration:0
577 msgid "Events States"
581 #: view:board.board:0
582 #: field:event.event,register_prospect:0
583 msgid "Unconfirmed Registrations"
584 msgstr "Nepotvrdjene Registracije"
587 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
588 msgid "Partner Invoiced"
589 msgstr "Partner Fakturisan"
592 #: help:event.event,register_max:0
593 msgid "Provide Maximum Number of Registrations"
597 #: field:event.registration,log_ids:0
602 #: view:event.event:0
603 #: field:event.event,state:0
604 #: view:event.registration:0
605 #: field:event.registration,state:0
606 #: view:report.event.registration:0
607 #: field:report.event.registration,state:0
612 #: selection:report.event.registration,month:0
617 #: selection:report.event.registration,month:0
622 #: field:event.registration,event_product:0
624 msgstr "Naziv Fakture"
627 #: field:report.event.registration,draft_state:0
628 msgid " # No of Draft Registrations"
629 msgstr " # Br registracija ' U Pripremi'"
632 #: view:report.event.registration:0
633 #: field:report.event.registration,month:0
638 #: view:event.event:0
640 msgstr "Dogadjaj Zavrsen"
643 #: view:event.registration:0
644 msgid "Registrations in unconfirmed state"
648 #: help:event.event,register_current:0
649 msgid "Total of Open and Done Registrations"
650 msgstr "Ukupno Otvorenih i Zavrsenih Registracija"
653 #: field:event.confirm.registration,msg:0
658 #: constraint:event.event:0
659 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
660 msgstr "Greska ! Ne mozes Kreirati Rekursivni dogadjaj."
663 #: field:event.registration,ref2:0
668 #: code:addons/event/event.py:361
669 #: view:report.event.registration:0
675 #: view:event.event:0
676 #: view:report.event.registration:0
678 msgstr "Moji Dogadjaji"
681 #: view:event.event:0
686 #: view:event.make.invoice:0
687 msgid "Create invoices"
688 msgstr "Kreiraj Fakture"
691 #: help:event.registration,email_cc:0
693 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
694 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
695 "addresses with a comma"
697 "Ova Email adresa ce biti dodata u CC polje za sbe dolazne i odlazne Emailove "
698 "za ovaj zapis pre njegovog slanja. Odvajajte vise email adresa zarezom."
701 #: view:event.make.invoice:0
702 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
703 msgstr "Da li stvarno zeli da kreiras ovu/e fakturu/e"
706 #: view:event.event:0
707 msgid "Beginning Date"
708 msgstr "Datum Pocetka"
711 #: field:event.registration,date_closed:0
716 #: view:report.event.registration:0
717 msgid "Events which are in New state"
721 #: view:event.event:0
722 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
723 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
724 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
725 #: view:res.partner:0
730 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
731 msgid "Number of Registration"
732 msgstr "Broj Registracija"
735 #: field:event.event,child_ids:0
737 msgstr "Pod-Dogadjaji"
740 #: selection:report.event.registration,month:0
745 #: field:res.partner,event_ids:0
746 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
751 #: help:event.event,product_id:0
753 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
754 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
755 "by default on these invoices."
757 "Fakture ovog dogadjaja ce biti kreirane zajedno sa ovim Produktom. Takodje "
758 "ovo ti omogucava da postavis podrazumevane vrednosti i info naloga koje "
759 "zelis kao podrazumevane za ovakve fakture."
762 #: selection:report.event.registration,month:0
767 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
768 msgid "Ticket for Concert"
769 msgstr "Karta za koncert"
772 #: field:event.registration,write_date:0
777 #: view:event.registration:0
778 msgid "My Registrations"
779 msgstr "Moja Registracija"
782 #: view:event.confirm:0
784 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
785 "sure you want to confirm it?"
787 "Upozorenje: ovaj Dogadjaj nije dostigla Minimum Registracionog limita. Jesi "
788 "li siguran da zelis da je potvrdis?"
791 #: field:event.registration,active:0
796 #: field:event.registration,date:0
798 msgstr "Pocetni Datum"
801 #: selection:report.event.registration,month:0
806 #: view:report.event.registration:0
807 msgid "Extended Filters..."
808 msgstr "Prosireni Filteri"
811 #: field:partner.event.registration,start_date:0
813 msgstr "Pocetni Datum"
816 #: selection:report.event.registration,month:0
821 #: field:event.event,language:0
826 #: view:event.registration:0
827 #: field:event.registration,email_cc:0
832 #: selection:report.event.registration,month:0
837 #: help:event.registration,email_from:0
838 msgid "These people will receive email."
839 msgstr "Ovi ljudi ce primiti Email"
842 #: view:event.event:0
844 msgstr "Postavi u \"U Pripremi'"
847 #: code:addons/event/event.py:499
848 #: view:event.event:0
849 #: view:event.registration:0
850 #: view:res.partner:0
852 msgid "Confirm Registration"
853 msgstr "Posalji na Pripremu"
856 #: view:event.event:0
857 #: view:report.event.registration:0
858 #: view:res.partner:0
863 #: view:event.event:0
864 msgid "Registration Email Body"
865 msgstr "Sadrzaj Registracionog Emaila"
868 #: view:event.event:0
869 msgid "Confirmation Email Body"
870 msgstr "Potvrda Sadrzaja Emaila"
873 #: view:report.event.registration:0
874 msgid "Registrations in confirmed or done state"
878 #: view:event.registration:0
879 #: view:res.partner:0
884 #: field:event.event,address_id:0
885 msgid "Location Address"
886 msgstr "Lokacija Adresa"
889 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
890 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
891 msgid "Types of Events"
892 msgstr "Tipovi Dogadjaja"
895 #: field:event.registration,contact_id:0
896 msgid "Partner Contact"
897 msgstr "Kontakt partnera"
900 #: field:event.event,pricelist_id:0
905 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
907 msgid "Event related doesn't have any product defined"
908 msgstr "Vezani dogadjaj ne sadrzi ni jedan definisani produkt"
911 #: view:event.event:0
912 msgid "Auto Confirmation Email"
913 msgstr "Auto-Mail za potvrdu"
916 #: view:event.registration:0
921 #: constraint:event.event:0
922 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
924 "Greska ! Vrednost Datuma zatvaranja ne moze biti postavljena da je manja od "
928 #: code:addons/event/event.py:446
929 #: selection:event.event,state:0
930 #: view:event.make.invoice:0
931 #: selection:event.registration,state:0
932 #: selection:report.event.registration,state:0
938 #: field:event.event,date_begin:0
939 msgid "Beginning date"
940 msgstr "Datum pocetka"
943 #: view:event.registration:0
944 #: field:event.registration,invoice_id:0
949 #: view:report.event.registration:0
950 #: field:report.event.registration,year:0
955 #: code:addons/event/event.py:465
961 #: view:event.confirm:0
962 #: view:event.confirm.registration:0
963 #: view:event.make.invoice:0
968 #: view:event.event:0
969 msgid "Event by Registration"
970 msgstr "Dogadjaj po registraciji"
973 #: code:addons/event/event.py:436
979 #: field:event.event,user_id:0
980 msgid "Responsible User"
981 msgstr "Odgovorni Korisnik"
984 #: code:addons/event/event.py:561
985 #: code:addons/event/event.py:568
987 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
988 msgstr "Auto potvrdjivanje: [%s] %s"
991 #: view:event.event:0
992 #: view:event.registration:0
993 #: field:event.registration,user_id:0
994 #: view:report.event.registration:0
995 #: field:report.event.registration,user_id:0
1000 #: field:event.event,unit_price:0
1001 #: view:event.registration:0
1002 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
1003 msgid "Registration Cost"
1004 msgstr "Registracioni kosta"
1007 #: field:event.registration,unit_price:0
1009 msgstr "Jedinična cijena"
1012 #: view:report.event.registration:0
1013 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
1014 #: field:res.partner,speaker:0
1019 #: model:event.event,name:event.event_2
1020 msgid "Conference on ERP Buisness"
1021 msgstr "Konferencija o ERP Biznisu"
1024 #: view:event.registration:0
1029 #: view:report.event.registration:0
1030 msgid "Events created in current month"
1034 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
1036 "Check this box if you want to use automatic emailing for new registration."
1040 #: field:event.event,date_end:0
1041 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1042 msgid "Closing date"
1043 msgstr "Datum zatvaranja"
1046 #: field:event.event,product_id:0
1047 #: view:report.event.registration:0
1048 #: field:report.event.registration,product_id:0
1053 #: view:event.event:0
1054 #: field:event.event,note:0
1055 #: view:event.registration:0
1056 #: field:event.registration,description:0
1061 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1062 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1063 msgstr " # Br potvrdjenih Registracija"
1066 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1068 msgstr "Pretplati se"
1071 #: selection:report.event.registration,month:0
1076 #: view:res.partner:0
1077 msgid "Events Registration"
1078 msgstr "Registracioni Dogadjaj"
1081 #: help:event.event,mail_registr:0
1082 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1083 msgstr "Ovaj ce Email biti poslan kada se neko bude prijavio za dogadjaj"
1086 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1087 msgid "Ticket for Conference"
1088 msgstr "Karta za konferenciju"
1091 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
1096 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1101 #: view:board.board:0
1102 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1104 msgstr "Sledeci Dogadjaj"
1107 #: view:partner.event.registration:0
1109 msgstr "_PretplatiSe"
1112 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1113 msgid " event Registration "
1117 #: help:event.event,date_begin:0
1118 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1119 msgid "Beginning Date of Event"
1120 msgstr "Datum POcetka Dogadjaja"
1123 #: selection:event.registration,state:0
1125 msgstr "Nepotvrdjen"
1128 #: code:addons/event/event.py:565
1130 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1131 msgstr "Auto Registracija : [%s] %s"
1134 #: field:event.registration,date_deadline:0
1136 msgstr "Krajnji Datum"
1139 #: selection:report.event.registration,month:0
1144 #: view:board.board:0
1145 msgid "Association Dashboard"
1146 msgstr "UpravljackaTabla Asociacija"
1149 #: view:event.event:0
1150 #: field:event.registration.badge,name:0
1155 #: field:event.event,section_id:0
1156 #: field:event.registration,section_id:0
1157 #: view:report.event.registration:0
1158 #: field:report.event.registration,section_id:0
1160 msgstr "Prodajni Tim"
1163 #: field:event.event,country_id:0
1168 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1170 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1171 msgstr "REgistracija je postavljena tako da se ne moze fakturisati"
1174 #: code:addons/event/event.py:527
1175 #: view:event.event:0
1176 #: view:event.registration:0
1177 #: view:res.partner:0
1179 msgid "Close Registration"
1180 msgstr "Zatvori Registraciju"
1183 #: selection:report.event.registration,month:0
1188 #: help:event.event,unit_price:0
1190 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
1191 "event. Note that you can specify a specific amount for each registration."
1195 #: view:report.event.registration:0
1196 msgid "Events which are in confirm state"
1200 #: view:event.event:0
1201 #: view:event.type:0
1202 #: view:report.event.registration:0
1203 #: field:report.event.registration,type:0
1205 msgstr "Vrsta događaja"
1208 #: view:event.event:0
1209 #: field:event.event,registration_ids:0
1210 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1211 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1212 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1213 msgid "Registrations"
1214 msgstr "Registracije"
1217 #: field:event.registration,id:0
1222 #: field:event.event,register_max:0
1223 #: field:report.event.registration,register_max:0
1224 msgid "Maximum Registrations"
1225 msgstr "Maksimum Registracija"
1228 #: constraint:res.partner:0
1229 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1233 #: field:report.event.registration,date:0
1234 msgid "Event Start Date"
1235 msgstr "Pocetni Datum Dogadjaja"
1238 #: view:partner.event.registration:0
1239 msgid "Event For Registration"
1240 msgstr "Dogadjaj Za Registraciju"
1243 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1245 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1247 "Faktura ne moze biti kreirana ako je registracija postavljena na %s ."
1250 #: view:event.confirm:0
1251 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1252 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1253 msgid "Event Confirmation"
1254 msgstr "Potvrda Dogadjaja"
1257 #: view:event.event:0
1258 msgid "Auto Registration Email"
1259 msgstr "Auto Registracioni Email"
1262 #: view:event.registration:0
1263 #: view:report.event.registration:0
1264 #: field:report.event.registration,total:0
1269 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1270 msgid "Speaker Confirmed"
1271 msgstr "Govornik Potvrdjen"
1274 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1276 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1277 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1278 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1282 #~ msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
1283 #~ msgstr "Daje Maksimalni broj Registracija"
1285 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1286 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
1288 #~ msgid "Speaker who are giving speech on event."
1289 #~ msgstr "Govornik koji krece sa govorom pri nekom dogadjaju"
1292 #~ "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
1293 #~ "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
1296 #~ "Ovo ce biti podrazumevana cena koriscena kao cena registracije kada se "
1297 #~ "fakturise ovaj dogadjaj. upamti da mozes specificirati za svaku registraciju "
1298 #~ "i posebnu cenu ako to zelis."
1300 #~ msgid "Last 7 Days"
1301 #~ msgstr "Poslednjih 7 dana"
1303 #~ msgid "Current Events"
1304 #~ msgstr "Trenutni Dogadjaji"
1307 #~ "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
1308 #~ "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
1309 #~ "someone about the event."
1311 #~ "Ovaj ce Email biti poslan kada se dogadjaj potvrdi ili kada se neko upise na "
1312 #~ "potvrdjeni dogadjaj. Ovo je takodje Email koji ce biti poslat da podseti "
1313 #~ "nekog o dogadjaju."
1315 #~ msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
1316 #~ msgstr "Ukupno Prospekata Registrati./event/event.py:41:ons"
1318 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1320 #~ "Greška: JU (jedinice usluga) i JM moraju da budu u različitim kategorijama"
1322 #~ msgid "Last 30 Days"
1323 #~ msgstr "Poslednjih 30 dana"
1325 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1326 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
1329 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1331 #~ "Greška: Podrazumevana JM i kupljena JM moraju da budu u istoj kategoriji."
1334 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1336 #~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
1339 #~ "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
1341 #~ "Cekiraj ovu Kucicu ako zelite da koristite automatski mailing pri novoj "
1344 #~ msgid "Dashboard"
1345 #~ msgstr "UpravljackaTabla"
1347 #~ msgid "Attachments"
1350 #~ msgid "Last 365 Days"
1351 #~ msgstr "Poslednjih 365 dana"
1354 #~ msgstr "Trenutni"
1360 #~ "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1363 #~ "Cekiraj ovu kucicu ako zelis da koristis automatsko slanje E-podsetnika"
1365 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1366 #~ msgstr "Greška: Neispravan EAN kod"
1368 #~ msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1369 #~ msgstr "Daje minimalni broj Registracija"
1371 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1372 #~ msgstr "Greška ! Ne možete stvarati rekurzivne sekcije."
1374 #~ msgid "Ending date"
1375 #~ msgstr "Datum zavrsetka"
1377 #~ msgid "Draft Registrations"
1378 #~ msgstr "Registracije u Pripremi"
1384 #~ "Organization and management of events.\n"
1386 #~ " This module allow you\n"
1387 #~ " * to manage your events and their registrations\n"
1388 #~ " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1389 #~ "for any registration to an event\n"
1393 #~ " - You can define new types of events in\n"
1394 #~ " Events / Configuration / Types of Events\n"
1395 #~ " - You can access predefined reports about number of registration per "
1396 #~ "event or per event category in :\n"
1397 #~ " Events / Reporting\n"
1399 #~ "Organizacija i Upravljanje Dogadjajima\n"
1401 #~ " Ovaj vam modul omogucuje\n"
1402 #~ " *da upravljate dogadjajima i njihovim registracijama\n"
1403 #~ " *da koristite Emailove za automatsku potvrdu i slanje upozorenja za "
1404 #~ "bilo koju registraciju nekog dogadjaja\n"
1406 #~ " Upamtite da:\n"
1407 #~ " -Mozete da definisete nove tipove dogadjaja u\n"
1409 #~ "Dogadjaji/Podesavanja/Tipovi Dogadjaja\n"
1410 #~ " -Mozete da pristupite predefinisanim izvestajima o broju registracija po "
1411 #~ "dogadjaju ili cak po kategorijama u:\n"
1413 #~ "Dogadjaji/Izvestavanje\n"
1415 #~ msgid "Create Invoices"
1416 #~ msgstr "Kreiraj Racune"
1418 #~ msgid "Draft Registration"
1419 #~ msgstr "Registracija u pripremi"
1421 #~ msgid "Invoice Rejected"
1422 #~ msgstr "Racun Odbijen"
1427 #~ msgid "Events by Categories"
1428 #~ msgstr "Dogadjaji po Kategorijama"
1430 #~ msgid "Confirm Registrations"
1431 #~ msgstr "potvrdi Registraciju"
1433 #~ msgid "References"
1434 #~ msgstr "Reference"
1436 #~ msgid "Registration By Event Types"
1437 #~ msgstr "Registracije po Tipu Dogadjaja"
1439 #~ msgid "Reporting"
1440 #~ msgstr "Izveštavanje"
1442 #~ msgid "All Events"
1443 #~ msgstr "Svi Dogadjaji"
1445 #~ msgid "Case section"
1446 #~ msgstr "Tip Sekcije"
1448 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1449 #~ msgstr "Limit Dogadjaja je postignut. Sta zelis da uradis?"
1451 #~ msgid "Registration Invoiced"
1452 #~ msgstr "Registracija fakturisana"
1454 #~ msgid "Configuration"
1455 #~ msgstr "Podešavanje"
1457 #~ msgid "Error Messages"
1458 #~ msgstr "Poruke o greskama"
1460 #~ msgid "Parent Category"
1461 #~ msgstr "Roditeljska Kategorija"
1463 #~ msgid "Badge Name"
1464 #~ msgstr "Naziv Znacke"
1467 #~ msgstr "Отказано"
1469 #~ msgid "Events On Registrations"
1470 #~ msgstr "Dogadjaji pri Registraciji"
1472 #~ msgid "Invoice Created"
1473 #~ msgstr "Racun Kreiran"
1475 #~ msgid "Communication history"
1476 #~ msgstr "Istorija Komunikacija"
1478 #~ msgid "Event description"
1479 #~ msgstr "Opis Dogadjaja"
1481 #~ msgid "Event type on registration"
1482 #~ msgstr "Tip Dogadjaja pri registraciji"
1484 #~ msgid "Event Related"
1485 #~ msgstr "Vezani Dogadjaj"
1490 #~ msgid "Events by section"
1491 #~ msgstr "Dogadjaji po Sekciji"
1493 #~ msgid "Statistics"
1494 #~ msgstr "Statistike"
1499 #~ msgid "Send Reminder"
1500 #~ msgstr "Posalji Podsetnik"
1502 #~ msgid "All Registrations"
1503 #~ msgstr "Sve Registracije"
1505 #~ msgid "Events on registrations"
1506 #~ msgstr "Dogadjaji pri Registraciji"
1508 #~ msgid "New event"
1509 #~ msgstr "Novi Dogadjaj"
1511 #~ msgid "Badge Title"
1512 #~ msgstr "Naslov Znacke"
1517 #~ msgid "Badge Partner"
1518 #~ msgstr "Partner Znacke"
1520 #~ msgid "Confirmed Events"
1521 #~ msgstr "Potvrdi Dogadjaje"
1523 #~ msgid "Events Organisation"
1524 #~ msgstr "Organizacija Dogadjaja"
1526 #~ msgid "List Register Partners"
1527 #~ msgstr "Spisak Registrovanih Partnera"
1535 #~ msgid "Draft Events"
1536 #~ msgstr "Dodgadjaji iz Pripreme"