1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 22:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:07+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Информация о счёте"
25 #: view:partner.event.registration:0
27 msgstr "Подробнее о мероприятии"
30 #: field:event.event,main_speaker_id:0
32 msgstr "Основной выступающий"
36 #: view:event.registration:0
37 #: view:report.event.registration:0
39 msgstr "Группировать по ..."
42 #: field:event.event,register_min:0
43 msgid "Minimum Registrations"
44 msgstr "Мин. кол-во регистраций"
47 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
48 msgid "Confirmation for Event Registration"
49 msgstr "Подтверждение регистрации на мероприятие"
52 #: field:event.registration.badge,title:0
57 #: field:event.event,mail_registr:0
58 msgid "Registration Email"
59 msgstr "Адрес электронной почты"
62 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
64 msgstr "Сформировать счета"
68 #: view:event.registration:0
69 msgid "Registration Date"
70 msgstr "Дата регистрации"
73 #: view:partner.event.registration:0
78 #: model:event.event,name:event.event_0
79 msgid "Concert of Bon Jovi"
80 msgstr "Концерт Bon Jovi"
83 #: view:report.event.registration:0
84 msgid "Invoiced Registrations only"
88 #: selection:report.event.registration,month:0
93 #: field:event.event,mail_confirm:0
94 msgid "Confirmation Email"
95 msgstr "Подтверждение ел. почты"
98 #: field:event.registration,nb_register:0
103 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
105 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
106 msgstr "Для выставления счёта регистрация должна быть связана с партнёром."
109 #: field:event.event,company_id:0
110 #: field:event.registration,company_id:0
111 #: view:report.event.registration:0
112 #: field:report.event.registration,company_id:0
117 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
122 #: help:event.event,pricelist_id:0
123 msgid "Pricelist version for current event."
124 msgstr "Версия прайс-листа для текущего мероприятия"
127 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88
128 #: view:event.registration:0
129 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
130 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
131 #: view:partner.event.registration:0
133 msgid "Event Registration"
134 msgstr "Регистрация события"
137 #: field:event.event,parent_id:0
139 msgstr "Основное событие"
142 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
144 msgstr "Сформировать счёт"
147 #: field:event.registration,price_subtotal:0
152 #: view:report.event.registration:0
153 msgid "Event on Registration"
154 msgstr "Событие на регистрации"
157 #: help:event.event,reply_to:0
158 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
160 "Данный адрес будет указан в поле 'От кого' в письмах, отправленных OpenERP"
163 #: view:event.registration:0
164 msgid "Add Internal Note"
165 msgstr "Добавить внутреннюю заметку"
168 #: view:event.event:0
169 msgid "Confirmed events"
173 #: view:report.event.registration:0
174 msgid "Event Beginning Date"
178 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
179 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
180 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
181 #: view:report.event.registration:0
182 msgid "Events Analysis"
183 msgstr "Анализ мероприятий"
186 #: field:event.registration,message_ids:0
191 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
192 msgid "event.registration.badge"
193 msgstr "event.registration.badge"
196 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
197 msgid "Mail Auto Confirm"
198 msgstr "Письмо автоматически подтверждено"
201 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
202 msgid "Ticket for Opera"
203 msgstr "Билет в оперу"
206 #: code:addons/event/event.py:125
207 #: view:event.event:0
209 msgid "Confirm Event"
210 msgstr "Подтвердить событие"
213 #: selection:event.event,state:0
214 #: selection:event.registration,state:0
215 #: selection:report.event.registration,state:0
220 #: field:event.event,reply_to:0
225 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
226 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
227 msgid "Event Dashboard"
228 msgstr "Инфо-панель мероприятий"
231 #: model:event.event,name:event.event_1
232 msgid "Opera of Verdi"
236 #: selection:report.event.registration,month:0
241 #: help:event.event,register_prospect:0
242 msgid "Total of Prospect Registrations"
246 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
248 "Check this box if you want to use automatic confirmation emailing or "
253 #: field:event.registration,ref:0
258 #: help:event.event,date_end:0
259 #: help:partner.event.registration,end_date:0
260 msgid "Closing Date of Event"
261 msgstr "Дата завершения мероприятия"
264 #: view:event.registration:0
266 msgstr "Адреса эл.почты"
269 #: view:event.registration:0
271 msgstr "Доп. информация"
274 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
276 msgid "Customer Invoices"
277 msgstr "Счета заказчику"
280 #: selection:event.event,state:0
281 #: selection:report.event.registration,state:0
286 #: field:event.type,name:0
291 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
293 msgstr " Тип мероприятия "
296 #: view:event.event:0
297 #: view:event.registration:0
298 #: field:event.registration,event_id:0
299 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
300 #: field:partner.event.registration,event_id:0
301 #: view:report.event.registration:0
302 #: field:report.event.registration,event_id:0
303 #: view:res.partner:0
308 #: view:event.registration:0
309 #: field:event.registration,badge_ids:0
314 #: view:event.event:0
315 #: selection:event.event,state:0
316 #: view:event.registration:0
317 #: selection:event.registration,state:0
318 #: selection:report.event.registration,state:0
320 msgstr "Подтверждено"
323 #: view:event.confirm.registration:0
324 msgid "Registration Confirmation"
325 msgstr "Регистрация подтверждена"
328 #: view:event.event:0
329 msgid "Events in New state"
333 #: view:report.event.registration:0
338 #: view:event.event:0
339 #: field:event.event,speaker_ids:0
340 msgid "Other Speakers"
341 msgstr "Другие выступающие"
344 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
345 msgid "Event Make Invoice"
349 #: help:event.registration,nb_register:0
350 msgid "Number of Registrations or Tickets"
351 msgstr "Число регистраций или билетов"
354 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
355 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
356 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
357 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
363 #: view:event.registration:0
364 msgid "Send New Email"
365 msgstr "Отправить новое эл. письмо"
368 #: help:event.event,register_min:0
369 msgid "Provide Minimum Number of Registrations"
373 #: view:event.event:0
375 msgstr "Местоположение"
378 #: view:event.event:0
379 #: view:event.registration:0
380 #: view:report.event.registration:0
385 #: field:event.event,register_current:0
386 #: view:report.event.registration:0
387 msgid "Confirmed Registrations"
388 msgstr "Подтвержденные регистрации"
391 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
392 msgid "Mail Auto Register"
393 msgstr "Автоматическая регистрация по почте"
396 #: field:event.event,type:0
397 #: field:partner.event.registration,event_type:0
402 #: field:event.registration,email_from:0
407 #: help:event.event,mail_confirm:0
409 "This email will be sent when the event gets confirmed or when someone "
410 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
411 "someone about the event."
415 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
416 msgid "To be Invoiced"
417 msgstr "Счета к выставлению"
420 #: view:event.event:0
421 msgid "My Sales Team(s)"
425 #: code:addons/event/event.py:398
431 #: field:event.event,name:0
432 #: field:event.registration,name:0
437 #: field:event.registration,create_date:0
438 msgid "Creation Date"
439 msgstr "Дата создания"
442 #: view:event.event:0
443 #: view:event.registration:0
444 #: view:res.partner:0
445 msgid "Cancel Registration"
446 msgstr "Отменить регистрацию"
449 #: code:addons/event/event.py:399
451 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
452 msgstr "Зарегистрированный контрагент не имеет адреса для выставления счёта."
455 #: view:report.event.registration:0
456 msgid "Events created in last month"
460 #: view:report.event.registration:0
461 msgid "Events created in current year"
465 #: help:event.event,type:0
466 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
467 msgstr "Тип мероприятия: семинар, выставка, конференция, обучение."
470 #: view:event.registration:0
471 msgid "Confirmed registrations"
475 #: view:event.event:0
476 msgid "Event Organization"
477 msgstr "Организация события"
480 #: view:event.registration:0
481 msgid "History Information"
485 #: view:event.registration:0
490 #: view:event.confirm:0
491 #: view:event.confirm.registration:0
492 msgid "Confirm Anyway"
493 msgstr "Всё равно подтвердить"
496 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
498 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
499 msgstr "Внимание: мероприятие '%s' достигло максимальной границы (%s)."
502 #: view:report.event.registration:0
507 #: view:event.event:0
508 #: view:event.registration:0
509 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
510 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
515 #: field:report.event.registration,nbevent:0
516 msgid "Number Of Events"
517 msgstr "Кол-во событий"
520 #: help:event.event,main_speaker_id:0
521 msgid "Speaker who will be giving speech at the event."
525 #: help:event.event,state:0
527 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
528 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
529 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
533 #: view:event.event:0
535 msgstr "Отменить событие"
538 #: view:event.event:0
539 #: view:event.registration:0
544 #: view:event.event:0
545 #: view:event.registration:0
546 #: field:event.registration,partner_id:0
547 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
552 #: view:board.board:0
553 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
554 #: view:report.event.registration:0
555 msgid "Events Filling Status"
556 msgstr "Состояние наполнения мероприятия"
559 #: field:event.make.invoice,grouped:0
560 msgid "Group the invoices"
561 msgstr "Сгруппировать счета"
564 #: view:event.event:0
569 #: view:report.event.registration:0
570 msgid "Events States"
574 #: view:board.board:0
575 #: field:event.event,register_prospect:0
576 msgid "Unconfirmed Registrations"
577 msgstr "Неподтвержденные регистрации"
580 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
581 msgid "Partner Invoiced"
582 msgstr "Счёт выставлен контрагенту"
585 #: help:event.event,register_max:0
586 msgid "Provide Maximum Number of Registrations"
590 #: field:event.registration,log_ids:0
595 #: view:event.event:0
596 #: field:event.event,state:0
597 #: view:event.registration:0
598 #: field:event.registration,state:0
599 #: view:report.event.registration:0
600 #: field:report.event.registration,state:0
605 #: selection:report.event.registration,month:0
610 #: selection:report.event.registration,month:0
615 #: field:event.registration,event_product:0
617 msgstr "Название счёта"
620 #: field:report.event.registration,draft_state:0
621 msgid " # No of Draft Registrations"
622 msgstr " Кол-во неподтверждённых регистраций"
625 #: view:report.event.registration:0
626 #: field:report.event.registration,month:0
631 #: view:event.event:0
633 msgstr "Событие завершено"
636 #: view:event.registration:0
637 msgid "Registrations in unconfirmed state"
641 #: help:event.event,register_current:0
642 msgid "Total of Open and Done Registrations"
643 msgstr "Сумма открытых и закрытых регистраций"
646 #: field:event.confirm.registration,msg:0
651 #: constraint:event.event:0
652 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
653 msgstr "Ошибка! Невозможно создать рекурсивное мероприятие."
656 #: field:event.registration,ref2:0
661 #: code:addons/event/event.py:361
662 #: view:report.event.registration:0
665 msgstr "Выставлен счет"
668 #: view:event.event:0
669 #: view:report.event.registration:0
674 #: view:event.event:0
679 #: view:event.make.invoice:0
680 msgid "Create invoices"
681 msgstr "Создать счета"
684 #: help:event.registration,email_cc:0
686 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
687 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
688 "addresses with a comma"
690 "Эти электронные адреса будут добавлены в поле \"Копия\" всех входящих и "
691 "исходящих сообщений для этой записи перед отправкой. Разделяйте адреса "
695 #: view:event.make.invoice:0
696 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
697 msgstr "Вы уверены, что хотите создать счет(а) ?"
700 #: view:event.event:0
701 msgid "Beginning Date"
705 #: field:event.registration,date_closed:0
710 #: view:report.event.registration:0
711 msgid "Events which are in New state"
715 #: view:event.event:0
716 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
717 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
718 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
719 #: view:res.partner:0
724 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
725 msgid "Number of Registration"
726 msgstr "Кол-во регистраций"
729 #: field:event.event,child_ids:0
731 msgstr "Дочерние мероприятия"
734 #: selection:report.event.registration,month:0
739 #: field:res.partner,event_ids:0
740 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
745 #: help:event.event,product_id:0
747 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
748 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
749 "by default on these invoices."
753 #: selection:report.event.registration,month:0
758 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
759 msgid "Ticket for Concert"
760 msgstr "Билет на концерт"
763 #: field:event.registration,write_date:0
768 #: view:event.registration:0
769 msgid "My Registrations"
770 msgstr "Мои регистрации"
773 #: view:event.confirm:0
775 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
776 "sure you want to confirm it?"
778 "Предупреждение: Данное мероприятие не получило минимального количества "
779 "необходимых регистраций. Вы действительно хотите утвердить его?"
782 #: field:event.registration,active:0
787 #: field:event.registration,date:0
792 #: selection:report.event.registration,month:0
797 #: view:report.event.registration:0
798 msgid "Extended Filters..."
799 msgstr "Расширенные фильтры..."
802 #: field:partner.event.registration,start_date:0
807 #: selection:report.event.registration,month:0
812 #: field:event.event,language:0
817 #: view:event.registration:0
818 #: field:event.registration,email_cc:0
823 #: selection:report.event.registration,month:0
828 #: help:event.registration,email_from:0
829 msgid "These people will receive email."
830 msgstr "Эти люди получат эл. письма."
833 #: view:event.event:0
835 msgstr "Установть в 'Черновик'"
838 #: code:addons/event/event.py:499
839 #: view:event.event:0
840 #: view:event.registration:0
841 #: view:res.partner:0
843 msgid "Confirm Registration"
844 msgstr "Подтвердить регистрацию"
847 #: view:event.event:0
848 #: view:report.event.registration:0
849 #: view:res.partner:0
854 #: view:event.event:0
855 msgid "Registration Email Body"
859 #: view:event.event:0
860 msgid "Confirmation Email Body"
861 msgstr "Тело подтверждающего письма"
864 #: view:report.event.registration:0
865 msgid "Registrations in confirmed or done state"
869 #: view:event.registration:0
870 #: view:res.partner:0
875 #: field:event.event,address_id:0
876 msgid "Location Address"
877 msgstr "Адрес местоположения"
880 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
881 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
882 msgid "Types of Events"
883 msgstr "Типы событий"
886 #: field:event.registration,contact_id:0
887 msgid "Partner Contact"
888 msgstr "Контакт партнера"
891 #: field:event.event,pricelist_id:0
896 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
898 msgid "Event related doesn't have any product defined"
902 #: view:event.event:0
903 msgid "Auto Confirmation Email"
904 msgstr "Письмо автоподтверждения"
907 #: view:event.registration:0
912 #: constraint:event.event:0
913 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
914 msgstr "Ошибка! Дата завершения не может быть установлена до даты начала."
917 #: code:addons/event/event.py:446
918 #: selection:event.event,state:0
919 #: view:event.make.invoice:0
920 #: selection:event.registration,state:0
921 #: selection:report.event.registration,state:0
927 #: field:event.event,date_begin:0
928 msgid "Beginning date"
932 #: view:event.registration:0
933 #: field:event.registration,invoice_id:0
938 #: view:report.event.registration:0
939 #: field:report.event.registration,year:0
944 #: code:addons/event/event.py:465
950 #: view:event.confirm:0
951 #: view:event.confirm.registration:0
952 #: view:event.make.invoice:0
957 #: view:event.event:0
958 msgid "Event by Registration"
959 msgstr "Мероприятия по регистрации"
962 #: code:addons/event/event.py:436
968 #: field:event.event,user_id:0
969 msgid "Responsible User"
970 msgstr "Ответственный пользователь"
973 #: code:addons/event/event.py:561
974 #: code:addons/event/event.py:568
976 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
977 msgstr "Автоподтверждение: [%s] %s"
980 #: view:event.event:0
981 #: view:event.registration:0
982 #: field:event.registration,user_id:0
983 #: view:report.event.registration:0
984 #: field:report.event.registration,user_id:0
986 msgstr "Ответственный"
989 #: field:event.event,unit_price:0
990 #: view:event.registration:0
991 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
992 msgid "Registration Cost"
993 msgstr "Стоимость регистрации"
996 #: field:event.registration,unit_price:0
1001 #: view:report.event.registration:0
1002 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
1003 #: field:res.partner,speaker:0
1005 msgstr "Выступающий"
1008 #: model:event.event,name:event.event_2
1009 msgid "Conference on ERP Buisness"
1010 msgstr "Конференция по ERP-бизнесу"
1013 #: view:event.registration:0
1018 #: view:report.event.registration:0
1019 msgid "Events created in current month"
1023 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
1025 "Check this box if you want to use automatic emailing for new registration."
1029 #: field:event.event,date_end:0
1030 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1031 msgid "Closing date"
1032 msgstr "Дата закрытия"
1035 #: field:event.event,product_id:0
1036 #: view:report.event.registration:0
1037 #: field:report.event.registration,product_id:0
1042 #: view:event.event:0
1043 #: field:event.event,note:0
1044 #: view:event.registration:0
1045 #: field:event.registration,description:0
1050 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1051 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1052 msgstr " Кол-во подтверждённых регистраций"
1055 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1057 msgstr "Подписаться"
1060 #: selection:report.event.registration,month:0
1065 #: view:res.partner:0
1066 msgid "Events Registration"
1067 msgstr "Регистрация мероприятий"
1070 #: help:event.event,mail_registr:0
1071 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1072 msgstr "Это письмо будет отправлено при подписке на мероприятие."
1075 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1076 msgid "Ticket for Conference"
1077 msgstr "Билет на конференцию"
1080 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
1085 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1090 #: view:board.board:0
1091 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1093 msgstr "Следующие события"
1096 #: view:partner.event.registration:0
1098 msgstr "_Подписаться"
1101 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1102 msgid " event Registration "
1103 msgstr " Регистрация на мероприятие "
1106 #: help:event.event,date_begin:0
1107 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1108 msgid "Beginning Date of Event"
1109 msgstr "Дата начала мероприятия"
1112 #: selection:event.registration,state:0
1114 msgstr "Неподтверждённый"
1117 #: code:addons/event/event.py:565
1119 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1120 msgstr "Авто-регистрация: [%s] %s"
1123 #: field:event.registration,date_deadline:0
1125 msgstr "Дата окончания"
1128 #: selection:report.event.registration,month:0
1133 #: view:board.board:0
1134 msgid "Association Dashboard"
1135 msgstr "Панель ассоциаций"
1138 #: view:event.event:0
1139 #: field:event.registration.badge,name:0
1144 #: field:event.event,section_id:0
1145 #: field:event.registration,section_id:0
1146 #: view:report.event.registration:0
1147 #: field:report.event.registration,section_id:0
1149 msgstr "Отдел продаж"
1152 #: field:event.event,country_id:0
1157 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1159 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1163 #: code:addons/event/event.py:527
1164 #: view:event.event:0
1165 #: view:event.registration:0
1166 #: view:res.partner:0
1168 msgid "Close Registration"
1169 msgstr "Закрыть регистрацию"
1172 #: selection:report.event.registration,month:0
1177 #: help:event.event,unit_price:0
1179 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
1180 "event. Note that you can specify a specific amount for each registration."
1184 #: view:report.event.registration:0
1185 msgid "Events which are in confirm state"
1189 #: view:event.event:0
1190 #: view:event.type:0
1191 #: view:report.event.registration:0
1192 #: field:report.event.registration,type:0
1194 msgstr "Тип события"
1197 #: view:event.event:0
1198 #: field:event.event,registration_ids:0
1199 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1200 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1201 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1202 msgid "Registrations"
1203 msgstr "Регистрации"
1206 #: field:event.registration,id:0
1211 #: field:event.event,register_max:0
1212 #: field:report.event.registration,register_max:0
1213 msgid "Maximum Registrations"
1214 msgstr "Макс. кол-во регистраций"
1217 #: constraint:res.partner:0
1218 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1222 #: field:report.event.registration,date:0
1223 msgid "Event Start Date"
1227 #: view:partner.event.registration:0
1228 msgid "Event For Registration"
1232 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1234 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1238 #: view:event.confirm:0
1239 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1240 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1241 msgid "Event Confirmation"
1245 #: view:event.event:0
1246 msgid "Auto Registration Email"
1250 #: view:event.registration:0
1251 #: view:report.event.registration:0
1252 #: field:report.event.registration,total:0
1257 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1258 msgid "Speaker Confirmed"
1259 msgstr "Выступающий утвержден"
1262 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1264 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1265 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1266 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1270 #~ msgid "Ending date"
1271 #~ msgstr "Дата окончания"
1273 #~ msgid "Invoice Rejected"
1274 #~ msgstr "Счет отклонен"
1276 #~ msgid "Draft Registrations"
1277 #~ msgstr "Предварительные регистрации"
1279 #~ msgid "Invoice Created"
1280 #~ msgstr "Счет создан"
1282 #~ msgid "Create Invoices"
1283 #~ msgstr "Создать счета"
1285 #~ msgid "Draft Registration"
1286 #~ msgstr "Предварительная регистрация"
1288 #~ msgid "Reporting"
1289 #~ msgstr "Отчетность"
1291 #~ msgid "All Events"
1292 #~ msgstr "Все события"
1294 #~ msgid "Statistics"
1295 #~ msgstr "Статистика"
1297 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1298 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
1300 #~ msgid "Events by Categories"
1301 #~ msgstr "События по категориям"
1303 #~ msgid "Confirm Registrations"
1304 #~ msgstr "Подтвердить регистрации"
1306 #~ msgid "References"
1309 #~ msgid "Configuration"
1310 #~ msgstr "Настройки"
1312 #~ msgid "Error Messages"
1313 #~ msgstr "Сообщения об ошибках"
1315 #~ msgid "Communication history"
1316 #~ msgstr "Журнал переписки"
1319 #~ msgstr "Отменено"
1321 #~ msgid "Event description"
1322 #~ msgstr "Описание события"
1324 #~ msgid "Event Related"
1325 #~ msgstr "Относится к событию"
1327 #~ msgid "Events by section"
1328 #~ msgstr "События по разделам"
1330 #~ msgid "All Registrations"
1331 #~ msgstr "Все регистрации"
1336 #~ msgid "Send Reminder"
1337 #~ msgstr "Отправить напоминание"
1339 #~ msgid "New event"
1340 #~ msgstr "Новое событие"
1343 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1345 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
1348 #~ msgid "Confirmed Events"
1349 #~ msgstr "подтвержденные события"
1354 #~ msgid "Events Organisation"
1355 #~ msgstr "Организация событий"
1358 #~ msgstr "Действия"
1360 #~ msgid "Badge Partner"
1361 #~ msgstr "Бэдж партнера"
1363 #~ msgid "Badge Name"
1364 #~ msgstr "Имя на бэдже"
1366 #~ msgid "Badge Title"
1367 #~ msgstr "Должность на бэдже"
1369 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1370 #~ msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
1378 #~ msgid "Registration By Event Types"
1379 #~ msgstr "Регистрация по типу событий"
1382 #~ msgstr "Состояние"
1384 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1385 #~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные секции."
1387 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1388 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
1390 #~ msgid "Case section"
1391 #~ msgstr "Секция вопроса"
1393 #~ msgid "Parent Category"
1394 #~ msgstr "Родительская категория"
1399 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1401 #~ "Ошибка. Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным "
1405 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1407 #~ "Ошибка. ЕИМ по умолчанию и закупочная ЕИМ должны иметь одинаковую категорию."
1409 #~ msgid "Current Events"
1410 #~ msgstr "Текущие мероприятия"
1413 #~ "Organization and management of Event.\n"
1415 #~ " This module allow you\n"
1416 #~ " * to manage your events and their registrations\n"
1417 #~ " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1418 #~ "for any registration to an event\n"
1420 #~ " A dashboard for associations that includes:\n"
1421 #~ " * Registration by Events (graph)\n"
1423 #~ " - You can define new types of events in\n"
1424 #~ " Events / Configuration / Types of Events\n"
1425 #~ " - You can access predefined reports about number of registration per "
1426 #~ "event or per event category in:\n"
1427 #~ " Events / Reporting\n"
1429 #~ "Организация и управление мероприятиями.\n"
1431 #~ " Этот модуль позволяет\n"
1432 #~ " * управлять мероприятиями и регистрацией на них\n"
1433 #~ " * использовать электронную почту для автоматического подтверждения "
1434 #~ "регистрации и отправки уведомлений любому зарегистрировавшемуся на "
1437 #~ " Инфо-панель со связанной информацией:\n"
1438 #~ " * Регистрация на мероприятия (в виде графика)\n"
1439 #~ " Обратите внимание:\n"
1440 #~ " - Можно определять новые типы мероприятий в меню\n"
1441 #~ " События / Настройка / Типы событий\n"
1442 #~ " - Можно получить доступ к стандартным отчетам о соотношении числа "
1443 #~ "регистраций к мероприятиям или категориям мероприятий в меню\n"
1444 #~ " Событие / Сообщение\n"
1446 #~ msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
1447 #~ msgstr "Укажите максимальное количество регистраций"
1449 #~ msgid "Last 30 Days"
1450 #~ msgstr "Последние 30 дней"
1452 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1453 #~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников."
1455 #~ msgid "Dashboard"
1456 #~ msgstr "Инфо-панель"
1458 #~ msgid "Last 365 Days"
1459 #~ msgstr "Последние 365 дней"
1461 #~ msgid "Attachments"
1462 #~ msgstr "Прикрепленные файлы"
1465 #~ msgstr "Подробности"
1467 #~ msgid "Last 7 Days"
1468 #~ msgstr "Последние 7 дней"
1470 #~ msgid "Speaker who are giving speech on event."
1471 #~ msgstr "Выступающие на мероприятии."
1474 #~ "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
1475 #~ "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
1476 #~ "someone about the event."
1478 #~ "Это сообщение будет отправлено, когда мероприятие будет утверждено или кто-"
1479 #~ "то подпишется на утвержденное мероприятие. Оно так же отправляется для "
1480 #~ "напоминания о мероприятии."
1483 #~ "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
1485 #~ "Отметьте, если хотите получать автоматические сообщения о новой регистрации."
1488 #~ "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
1489 #~ "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
1492 #~ "Укажите здесь стоимость регистрации по-умолчанию, которая будет "
1493 #~ "использоваться для выставления счетов за мероприятие. Для каждой регистрации "
1494 #~ "может быть указана своя стоимость."