[IMP] change the _get_register now we calculate with the total number of register
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 21:55+0000\n"
11 "Last-Translator: Mihai Satmarean <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:07+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
18
19 #. module: event
20 #: view:event.event:0
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Informaţii despre factură"
23
24 #. module: event
25 #: view:partner.event.registration:0
26 msgid "Event Details"
27 msgstr "Detalii eveniment"
28
29 #. module: event
30 #: field:event.event,main_speaker_id:0
31 msgid "Main Speaker"
32 msgstr "Vorbitor principal"
33
34 #. module: event
35 #: view:event.event:0
36 #: view:event.registration:0
37 #: view:report.event.registration:0
38 msgid "Group By..."
39 msgstr "Grupează după..."
40
41 #. module: event
42 #: field:event.event,register_min:0
43 msgid "Minimum Registrations"
44 msgstr "Inregistrari minime"
45
46 #. module: event
47 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
48 msgid "Confirmation for Event Registration"
49 msgstr "Confirmare pentru Inregistrarea Evenimentului"
50
51 #. module: event
52 #: field:event.registration.badge,title:0
53 msgid "Title"
54 msgstr "Titlu"
55
56 #. module: event
57 #: field:event.event,mail_registr:0
58 msgid "Registration Email"
59 msgstr "Email Inregistrare"
60
61 #. module: event
62 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
63 msgid "Make Invoices"
64 msgstr "Creează facturi"
65
66 #. module: event
67 #: view:event.event:0
68 #: view:event.registration:0
69 msgid "Registration Date"
70 msgstr "Data inregistrarii"
71
72 #. module: event
73 #: view:partner.event.registration:0
74 msgid "_Close"
75 msgstr "_Închide"
76
77 #. module: event
78 #: model:event.event,name:event.event_0
79 msgid "Concert of Bon Jovi"
80 msgstr "Concertul lui Bon Jovi"
81
82 #. module: event
83 #: view:report.event.registration:0
84 msgid "Invoiced Registrations only"
85 msgstr ""
86
87 #. module: event
88 #: selection:report.event.registration,month:0
89 msgid "March"
90 msgstr "Martie"
91
92 #. module: event
93 #: field:event.event,mail_confirm:0
94 msgid "Confirmation Email"
95 msgstr "Email de confirmare"
96
97 #. module: event
98 #: field:event.registration,nb_register:0
99 msgid "Quantity"
100 msgstr "Cantitate"
101
102 #. module: event
103 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
104 #, python-format
105 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
106 msgstr "Inregistrarea nu are nici un partener pentru facturare."
107
108 #. module: event
109 #: field:event.event,company_id:0
110 #: field:event.registration,company_id:0
111 #: view:report.event.registration:0
112 #: field:report.event.registration,company_id:0
113 msgid "Company"
114 msgstr "Companie"
115
116 #. module: event
117 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
118 msgid "Invoice Date"
119 msgstr "Data facturii"
120
121 #. module: event
122 #: help:event.event,pricelist_id:0
123 msgid "Pricelist version for current event."
124 msgstr "Versiune lista de preturi pentru evenimentul curent."
125
126 #. module: event
127 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88
128 #: view:event.registration:0
129 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
130 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
131 #: view:partner.event.registration:0
132 #, python-format
133 msgid "Event Registration"
134 msgstr "Inregistrare eveniment"
135
136 #. module: event
137 #: field:event.event,parent_id:0
138 msgid "Parent Event"
139 msgstr "Eveniment parinte"
140
141 #. module: event
142 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
143 msgid "Make Invoice"
144 msgstr "Crează factura"
145
146 #. module: event
147 #: field:event.registration,price_subtotal:0
148 msgid "Subtotal"
149 msgstr "Subtotal"
150
151 #. module: event
152 #: view:report.event.registration:0
153 msgid "Event on Registration"
154 msgstr "Eveniment la Inregistrare"
155
156 #. module: event
157 #: help:event.event,reply_to:0
158 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
159 msgstr ""
160 "Adresa de email pusa in 'Raspunde la' a tuturor email-urilor trimise de "
161 "catre OpenERP"
162
163 #. module: event
164 #: view:event.registration:0
165 msgid "Add Internal Note"
166 msgstr "Adauga nota interna"
167
168 #. module: event
169 #: view:event.event:0
170 msgid "Confirmed events"
171 msgstr ""
172
173 #. module: event
174 #: view:report.event.registration:0
175 msgid "Event Beginning Date"
176 msgstr ""
177
178 #. module: event
179 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
180 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
181 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
182 #: view:report.event.registration:0
183 msgid "Events Analysis"
184 msgstr "Analiza evenimentelor"
185
186 #. module: event
187 #: field:event.registration,message_ids:0
188 msgid "Messages"
189 msgstr "Mesaje"
190
191 #. module: event
192 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
193 msgid "event.registration.badge"
194 msgstr "event.registration.badge (emblema.inregistrare.eveniment)"
195
196 #. module: event
197 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
198 msgid "Mail Auto Confirm"
199 msgstr "Confirmare auto email"
200
201 #. module: event
202 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
203 msgid "Ticket for Opera"
204 msgstr "Bilet pentru opera"
205
206 #. module: event
207 #: code:addons/event/event.py:125
208 #: view:event.event:0
209 #, python-format
210 msgid "Confirm Event"
211 msgstr "Confirma evenimentul"
212
213 #. module: event
214 #: selection:event.event,state:0
215 #: selection:event.registration,state:0
216 #: selection:report.event.registration,state:0
217 msgid "Cancelled"
218 msgstr "Anulat(ă)"
219
220 #. module: event
221 #: field:event.event,reply_to:0
222 msgid "Reply-To"
223 msgstr "Răspunde către:"
224
225 #. module: event
226 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
227 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
228 msgid "Event Dashboard"
229 msgstr "Tablou de bord evenimente"
230
231 #. module: event
232 #: model:event.event,name:event.event_1
233 msgid "Opera of Verdi"
234 msgstr "Opera lui Verdi"
235
236 #. module: event
237 #: selection:report.event.registration,month:0
238 msgid "July"
239 msgstr "Iulie"
240
241 #. module: event
242 #: help:event.event,register_prospect:0
243 msgid "Total of Prospect Registrations"
244 msgstr ""
245
246 #. module: event
247 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
248 msgid ""
249 "Check this box if you want to use automatic confirmation emailing or "
250 "reminder."
251 msgstr ""
252
253 #. module: event
254 #: field:event.registration,ref:0
255 msgid "Reference"
256 msgstr "Referinţă"
257
258 #. module: event
259 #: help:event.event,date_end:0
260 #: help:partner.event.registration,end_date:0
261 msgid "Closing Date of Event"
262 msgstr "Data de incheiere a evenimentului"
263
264 #. module: event
265 #: view:event.registration:0
266 msgid "Emails"
267 msgstr "E-mail-uri"
268
269 #. module: event
270 #: view:event.registration:0
271 msgid "Extra Info"
272 msgstr "Informaţii suplimentare"
273
274 #. module: event
275 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
276 #, python-format
277 msgid "Customer Invoices"
278 msgstr "Facturi clienţi"
279
280 #. module: event
281 #: selection:event.event,state:0
282 #: selection:report.event.registration,state:0
283 msgid "Draft"
284 msgstr "Ciornă"
285
286 #. module: event
287 #: field:event.type,name:0
288 msgid "Event type"
289 msgstr "Tipul evenimentului"
290
291 #. module: event
292 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
293 msgid " Event Type "
294 msgstr " Tipul evenimentului "
295
296 #. module: event
297 #: view:event.event:0
298 #: view:event.registration:0
299 #: field:event.registration,event_id:0
300 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
301 #: field:partner.event.registration,event_id:0
302 #: view:report.event.registration:0
303 #: field:report.event.registration,event_id:0
304 #: view:res.partner:0
305 msgid "Event"
306 msgstr "Eveniment"
307
308 #. module: event
309 #: view:event.registration:0
310 #: field:event.registration,badge_ids:0
311 msgid "Badges"
312 msgstr "Insigne"
313
314 #. module: event
315 #: view:event.event:0
316 #: selection:event.event,state:0
317 #: view:event.registration:0
318 #: selection:event.registration,state:0
319 #: selection:report.event.registration,state:0
320 msgid "Confirmed"
321 msgstr "Confirmat"
322
323 #. module: event
324 #: view:event.confirm.registration:0
325 msgid "Registration Confirmation"
326 msgstr "Confirmare inregistrare"
327
328 #. module: event
329 #: view:event.event:0
330 msgid "Events in New state"
331 msgstr ""
332
333 #. module: event
334 #: view:report.event.registration:0
335 msgid "Confirm"
336 msgstr ""
337
338 #. module: event
339 #: view:event.event:0
340 #: field:event.event,speaker_ids:0
341 msgid "Other Speakers"
342 msgstr "Alti vorbitori"
343
344 #. module: event
345 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
346 msgid "Event Make Invoice"
347 msgstr "Creare factura eveniment"
348
349 #. module: event
350 #: help:event.registration,nb_register:0
351 msgid "Number of Registrations or Tickets"
352 msgstr "Numarul Inregistrarilor sau al Biletelor"
353
354 #. module: event
355 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
356 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
357 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
358 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
359 #, python-format
360 msgid "Warning !"
361 msgstr "Avertisment !"
362
363 #. module: event
364 #: view:event.registration:0
365 msgid "Send New Email"
366 msgstr "Trimite un e-mail nou"
367
368 #. module: event
369 #: help:event.event,register_min:0
370 msgid "Provide Minimum Number of Registrations"
371 msgstr ""
372
373 #. module: event
374 #: view:event.event:0
375 msgid "Location"
376 msgstr "Locație"
377
378 #. module: event
379 #: view:event.event:0
380 #: view:event.registration:0
381 #: view:report.event.registration:0
382 msgid "New"
383 msgstr ""
384
385 #. module: event
386 #: field:event.event,register_current:0
387 #: view:report.event.registration:0
388 msgid "Confirmed Registrations"
389 msgstr "Inregistrari confirmate"
390
391 #. module: event
392 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
393 msgid "Mail Auto Register"
394 msgstr "Inregistrare auto email"
395
396 #. module: event
397 #: field:event.event,type:0
398 #: field:partner.event.registration,event_type:0
399 msgid "Type"
400 msgstr "Tip"
401
402 #. module: event
403 #: field:event.registration,email_from:0
404 msgid "Email"
405 msgstr "E-mail"
406
407 #. module: event
408 #: help:event.event,mail_confirm:0
409 msgid ""
410 "This email will be sent when the event gets confirmed or when someone "
411 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
412 "someone about the event."
413 msgstr ""
414
415 #. module: event
416 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
417 msgid "To be Invoiced"
418 msgstr "Va fi facturat(a)"
419
420 #. module: event
421 #: view:event.event:0
422 msgid "My Sales Team(s)"
423 msgstr ""
424
425 #. module: event
426 #: code:addons/event/event.py:398
427 #, python-format
428 msgid "Error !"
429 msgstr "Eroare !"
430
431 #. module: event
432 #: field:event.event,name:0
433 #: field:event.registration,name:0
434 msgid "Summary"
435 msgstr "Rezumat"
436
437 #. module: event
438 #: field:event.registration,create_date:0
439 msgid "Creation Date"
440 msgstr "Data creării"
441
442 #. module: event
443 #: view:event.event:0
444 #: view:event.registration:0
445 #: view:res.partner:0
446 msgid "Cancel Registration"
447 msgstr "Anuleaza Inregistrarea"
448
449 #. module: event
450 #: code:addons/event/event.py:399
451 #, python-format
452 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
453 msgstr "Partenerul inregistrat nu are o adresa pentru crearea facturii."
454
455 #. module: event
456 #: view:report.event.registration:0
457 msgid "Events created in last month"
458 msgstr ""
459
460 #. module: event
461 #: view:report.event.registration:0
462 msgid "Events created in current year"
463 msgstr ""
464
465 #. module: event
466 #: help:event.event,type:0
467 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
468 msgstr ""
469 "Tipul evenimentului, precum Seminar, Expozitie, Conferinta, Formare "
470 "profesionala"
471
472 #. module: event
473 #: view:event.registration:0
474 msgid "Confirmed registrations"
475 msgstr ""
476
477 #. module: event
478 #: view:event.event:0
479 msgid "Event Organization"
480 msgstr "Organizarea evenimentului"
481
482 #. module: event
483 #: view:event.registration:0
484 msgid "History Information"
485 msgstr "Arhiva Informatii"
486
487 #. module: event
488 #: view:event.registration:0
489 msgid "Dates"
490 msgstr "Date"
491
492 #. module: event
493 #: view:event.confirm:0
494 #: view:event.confirm.registration:0
495 msgid "Confirm Anyway"
496 msgstr "Confirma oricum"
497
498 #. module: event
499 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
500 #, python-format
501 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
502 msgstr "Avertisment: Evenimentul '%s' si-a atins Limita maxima (%s)."
503
504 #. module: event
505 #: view:report.event.registration:0
506 msgid "    Month-1    "
507 msgstr ""
508
509 #. module: event
510 #: view:event.event:0
511 #: view:event.registration:0
512 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
513 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
514 msgid "Registration"
515 msgstr "Înregistrare"
516
517 #. module: event
518 #: field:report.event.registration,nbevent:0
519 msgid "Number Of Events"
520 msgstr "Numar de evenimente"
521
522 #. module: event
523 #: help:event.event,main_speaker_id:0
524 msgid "Speaker who will be giving speech at the event."
525 msgstr ""
526
527 #. module: event
528 #: help:event.event,state:0
529 msgid ""
530 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
531 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
532 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
533 msgstr ""
534 "Daca evenimentul este creat, starea este 'Ciorna'. Daca evenimentul este "
535 "confirmat pentru anumite date, starea este setata pe 'Confirmat'. Daca "
536 "evenimentul a luat sfarsit, starea este setata pe 'Efectuat'. Daca "
537 "evenimentul este anulat, starea este setata pe 'Anulat'."
538
539 #. module: event
540 #: view:event.event:0
541 msgid "Cancel Event"
542 msgstr "Anuleaza eveniment"
543
544 #. module: event
545 #: view:event.event:0
546 #: view:event.registration:0
547 msgid "Contact"
548 msgstr "Contact"
549
550 #. module: event
551 #: view:event.event:0
552 #: view:event.registration:0
553 #: field:event.registration,partner_id:0
554 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
555 msgid "Partner"
556 msgstr "Partener"
557
558 #. module: event
559 #: view:board.board:0
560 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
561 #: view:report.event.registration:0
562 msgid "Events Filling Status"
563 msgstr "Statusul de Completare evenimente"
564
565 #. module: event
566 #: field:event.make.invoice,grouped:0
567 msgid "Group the invoices"
568 msgstr "Grupează facturile"
569
570 #. module: event
571 #: view:event.event:0
572 msgid "Mailing"
573 msgstr "Expediere"
574
575 #. module: event
576 #: view:report.event.registration:0
577 msgid "Events States"
578 msgstr ""
579
580 #. module: event
581 #: view:board.board:0
582 #: field:event.event,register_prospect:0
583 msgid "Unconfirmed Registrations"
584 msgstr "Inregistrari neconfirmate"
585
586 #. module: event
587 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
588 msgid "Partner Invoiced"
589 msgstr "Partener facturat"
590
591 #. module: event
592 #: help:event.event,register_max:0
593 msgid "Provide Maximum Number of Registrations"
594 msgstr ""
595
596 #. module: event
597 #: field:event.registration,log_ids:0
598 msgid "Logs"
599 msgstr "Jurnale"
600
601 #. module: event
602 #: view:event.event:0
603 #: field:event.event,state:0
604 #: view:event.registration:0
605 #: field:event.registration,state:0
606 #: view:report.event.registration:0
607 #: field:report.event.registration,state:0
608 msgid "State"
609 msgstr "Stare"
610
611 #. module: event
612 #: selection:report.event.registration,month:0
613 msgid "September"
614 msgstr "Septembrie"
615
616 #. module: event
617 #: selection:report.event.registration,month:0
618 msgid "December"
619 msgstr "Decembrie"
620
621 #. module: event
622 #: field:event.registration,event_product:0
623 msgid "Invoice Name"
624 msgstr "Nume factura"
625
626 #. module: event
627 #: field:report.event.registration,draft_state:0
628 msgid " # No of Draft Registrations"
629 msgstr " # Nr Inregistrarilor ciorna"
630
631 #. module: event
632 #: view:report.event.registration:0
633 #: field:report.event.registration,month:0
634 msgid "Month"
635 msgstr "Lună"
636
637 #. module: event
638 #: view:event.event:0
639 msgid "Event Done"
640 msgstr "Eveniment efectuat"
641
642 #. module: event
643 #: view:event.registration:0
644 msgid "Registrations in unconfirmed state"
645 msgstr ""
646
647 #. module: event
648 #: help:event.event,register_current:0
649 msgid "Total of Open and Done Registrations"
650 msgstr "Totalul Inregistrarilor Deschise si Efectuate"
651
652 #. module: event
653 #: field:event.confirm.registration,msg:0
654 msgid "Message"
655 msgstr "Mesaj"
656
657 #. module: event
658 #: constraint:event.event:0
659 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
660 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea un eveniment recursiv."
661
662 #. module: event
663 #: field:event.registration,ref2:0
664 msgid "Reference 2"
665 msgstr "Referinta 2"
666
667 #. module: event
668 #: code:addons/event/event.py:361
669 #: view:report.event.registration:0
670 #, python-format
671 msgid "Invoiced"
672 msgstr "Facturat"
673
674 #. module: event
675 #: view:event.event:0
676 #: view:report.event.registration:0
677 msgid "My Events"
678 msgstr "Evenimentele mele"
679
680 #. module: event
681 #: view:event.event:0
682 msgid "Speakers"
683 msgstr "Vorbitori"
684
685 #. module: event
686 #: view:event.make.invoice:0
687 msgid "Create invoices"
688 msgstr "Creare facturi"
689
690 #. module: event
691 #: help:event.registration,email_cc:0
692 msgid ""
693 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
694 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
695 "addresses with a comma"
696 msgstr ""
697 "Aceste adrese de email vor fi adaugate in campul CC al tuturor email-urilor "
698 "primite si trimise pentru aceasta inregistrare inainte de a fi trimise. "
699 "Despartiti adresele de mail multiple cu o virgula"
700
701 #. module: event
702 #: view:event.make.invoice:0
703 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
704 msgstr "Chiar doriti să creaţi factura(ile)?"
705
706 #. module: event
707 #: view:event.event:0
708 msgid "Beginning Date"
709 msgstr "Data de inceput"
710
711 #. module: event
712 #: field:event.registration,date_closed:0
713 msgid "Closed"
714 msgstr "Închis"
715
716 #. module: event
717 #: view:report.event.registration:0
718 msgid "Events which are in New state"
719 msgstr ""
720
721 #. module: event
722 #: view:event.event:0
723 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
724 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
725 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
726 #: view:res.partner:0
727 msgid "Events"
728 msgstr "Evenimente"
729
730 #. module: event
731 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
732 msgid "Number of Registration"
733 msgstr "Numarul inregistrarii"
734
735 #. module: event
736 #: field:event.event,child_ids:0
737 msgid "Child Events"
738 msgstr "Evenimente subordonate"
739
740 #. module: event
741 #: selection:report.event.registration,month:0
742 msgid "August"
743 msgstr "August"
744
745 #. module: event
746 #: field:res.partner,event_ids:0
747 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
748 msgid "unknown"
749 msgstr "necunoscut(ă)"
750
751 #. module: event
752 #: help:event.event,product_id:0
753 msgid ""
754 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
755 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
756 "by default on these invoices."
757 msgstr ""
758 "Facturile acestei inregistrari a evenimentului vor fi create pentru acest "
759 "Produs. Astfel, dumneavoastra puteti seta eticheta predefinita si "
760 "informatiile contabile pe care le doriti predefinite pe aceste facturi."
761
762 #. module: event
763 #: selection:report.event.registration,month:0
764 msgid "June"
765 msgstr "Iunie"
766
767 #. module: event
768 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
769 msgid "Ticket for Concert"
770 msgstr "Bilet pentru Concert"
771
772 #. module: event
773 #: field:event.registration,write_date:0
774 msgid "Write Date"
775 msgstr "Scrieti data"
776
777 #. module: event
778 #: view:event.registration:0
779 msgid "My Registrations"
780 msgstr "Inregistrarile mele"
781
782 #. module: event
783 #: view:event.confirm:0
784 msgid ""
785 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
786 "sure you want to confirm it?"
787 msgstr ""
788 "Avertisment: Acest eveniment nu a atins Limita Minima de Inregistrari. "
789 "Sunteti sigur(a) ca doriti sa confirmati?"
790
791 #. module: event
792 #: field:event.registration,active:0
793 msgid "Active"
794 msgstr "Activ"
795
796 #. module: event
797 #: field:event.registration,date:0
798 msgid "Start Date"
799 msgstr "Dată de începere"
800
801 #. module: event
802 #: selection:report.event.registration,month:0
803 msgid "November"
804 msgstr "Noiembrie"
805
806 #. module: event
807 #: view:report.event.registration:0
808 msgid "Extended Filters..."
809 msgstr "Filtre extinse..."
810
811 #. module: event
812 #: field:partner.event.registration,start_date:0
813 msgid "Start date"
814 msgstr "Data de începere"
815
816 #. module: event
817 #: selection:report.event.registration,month:0
818 msgid "October"
819 msgstr "Octombrie"
820
821 #. module: event
822 #: field:event.event,language:0
823 msgid "Language"
824 msgstr "Limbă"
825
826 #. module: event
827 #: view:event.registration:0
828 #: field:event.registration,email_cc:0
829 msgid "CC"
830 msgstr "CC (Carbon copy)"
831
832 #. module: event
833 #: selection:report.event.registration,month:0
834 msgid "January"
835 msgstr "Ianuarie"
836
837 #. module: event
838 #: help:event.registration,email_from:0
839 msgid "These people will receive email."
840 msgstr "Aceste persoane vor primi e-mail."
841
842 #. module: event
843 #: view:event.event:0
844 msgid "Set To Draft"
845 msgstr "Setare ca Ciorna"
846
847 #. module: event
848 #: code:addons/event/event.py:499
849 #: view:event.event:0
850 #: view:event.registration:0
851 #: view:res.partner:0
852 #, python-format
853 msgid "Confirm Registration"
854 msgstr "Confirma Inregistrarea"
855
856 #. module: event
857 #: view:event.event:0
858 #: view:report.event.registration:0
859 #: view:res.partner:0
860 msgid "Date"
861 msgstr "Dată"
862
863 #. module: event
864 #: view:event.event:0
865 msgid "Registration Email Body"
866 msgstr "Corp Email Inregistrare"
867
868 #. module: event
869 #: view:event.event:0
870 msgid "Confirmation Email Body"
871 msgstr "Confirmare Corp Email"
872
873 #. module: event
874 #: view:report.event.registration:0
875 msgid "Registrations in confirmed or done state"
876 msgstr ""
877
878 #. module: event
879 #: view:event.registration:0
880 #: view:res.partner:0
881 msgid "History"
882 msgstr "Istoric"
883
884 #. module: event
885 #: field:event.event,address_id:0
886 msgid "Location Address"
887 msgstr "Adresă locaţie"
888
889 #. module: event
890 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
891 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
892 msgid "Types of Events"
893 msgstr "Tipuri de evenimente"
894
895 #. module: event
896 #: field:event.registration,contact_id:0
897 msgid "Partner Contact"
898 msgstr "Contact partener"
899
900 #. module: event
901 #: field:event.event,pricelist_id:0
902 msgid "Pricelist"
903 msgstr "Lista de preturi"
904
905 #. module: event
906 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
907 #, python-format
908 msgid "Event related doesn't have any product defined"
909 msgstr "Evenimentul asociat nu are nici un produs definit"
910
911 #. module: event
912 #: view:event.event:0
913 msgid "Auto Confirmation Email"
914 msgstr "Confirmare auto email"
915
916 #. module: event
917 #: view:event.registration:0
918 msgid "Misc"
919 msgstr "Diverse"
920
921 #. module: event
922 #: constraint:event.event:0
923 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
924 msgstr ""
925 "Eroare ! Data de inchidere nu poate fi setata inaintea Datei de incepere."
926
927 #. module: event
928 #: code:addons/event/event.py:446
929 #: selection:event.event,state:0
930 #: view:event.make.invoice:0
931 #: selection:event.registration,state:0
932 #: selection:report.event.registration,state:0
933 #, python-format
934 msgid "Done"
935 msgstr "Efectuat"
936
937 #. module: event
938 #: field:event.event,date_begin:0
939 msgid "Beginning date"
940 msgstr "Data de incepere"
941
942 #. module: event
943 #: view:event.registration:0
944 #: field:event.registration,invoice_id:0
945 msgid "Invoice"
946 msgstr "Factură"
947
948 #. module: event
949 #: view:report.event.registration:0
950 #: field:report.event.registration,year:0
951 msgid "Year"
952 msgstr "An"
953
954 #. module: event
955 #: code:addons/event/event.py:465
956 #, python-format
957 msgid "Cancel"
958 msgstr "Anulează"
959
960 #. module: event
961 #: view:event.confirm:0
962 #: view:event.confirm.registration:0
963 #: view:event.make.invoice:0
964 msgid "Close"
965 msgstr "Închide"
966
967 #. module: event
968 #: view:event.event:0
969 msgid "Event by Registration"
970 msgstr "Eveniment dupa inregistrare"
971
972 #. module: event
973 #: code:addons/event/event.py:436
974 #, python-format
975 msgid "Open"
976 msgstr "Deschide"
977
978 #. module: event
979 #: field:event.event,user_id:0
980 msgid "Responsible User"
981 msgstr "Utilizator responsabil"
982
983 #. module: event
984 #: code:addons/event/event.py:561
985 #: code:addons/event/event.py:568
986 #, python-format
987 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
988 msgstr "Confirmare auto: [%s] %s"
989
990 #. module: event
991 #: view:event.event:0
992 #: view:event.registration:0
993 #: field:event.registration,user_id:0
994 #: view:report.event.registration:0
995 #: field:report.event.registration,user_id:0
996 msgid "Responsible"
997 msgstr "Responsabil"
998
999 #. module: event
1000 #: field:event.event,unit_price:0
1001 #: view:event.registration:0
1002 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
1003 msgid "Registration Cost"
1004 msgstr "Costuri inregistrare"
1005
1006 #. module: event
1007 #: field:event.registration,unit_price:0
1008 msgid "Unit Price"
1009 msgstr "Preţ unitar"
1010
1011 #. module: event
1012 #: view:report.event.registration:0
1013 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
1014 #: field:res.partner,speaker:0
1015 msgid "Speaker"
1016 msgstr "Vorbitor"
1017
1018 #. module: event
1019 #: model:event.event,name:event.event_2
1020 msgid "Conference on ERP Buisness"
1021 msgstr "Conferinta despre Afacerea ERP"
1022
1023 #. module: event
1024 #: view:event.registration:0
1025 msgid "Reply"
1026 msgstr "Răspuns"
1027
1028 #. module: event
1029 #: view:report.event.registration:0
1030 msgid "Events created in current month"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: event
1034 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
1035 msgid ""
1036 "Check this box if you want to use automatic emailing for new registration."
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: event
1040 #: field:event.event,date_end:0
1041 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1042 msgid "Closing date"
1043 msgstr "Data de incheiere"
1044
1045 #. module: event
1046 #: field:event.event,product_id:0
1047 #: view:report.event.registration:0
1048 #: field:report.event.registration,product_id:0
1049 msgid "Product"
1050 msgstr "Produs"
1051
1052 #. module: event
1053 #: view:event.event:0
1054 #: field:event.event,note:0
1055 #: view:event.registration:0
1056 #: field:event.registration,description:0
1057 msgid "Description"
1058 msgstr "Descriere"
1059
1060 #. module: event
1061 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1062 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1063 msgstr " # Nr Inregistrarilor confirmate"
1064
1065 #. module: event
1066 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1067 msgid "Subscribe"
1068 msgstr "Abonare"
1069
1070 #. module: event
1071 #: selection:report.event.registration,month:0
1072 msgid "May"
1073 msgstr "Mai"
1074
1075 #. module: event
1076 #: view:res.partner:0
1077 msgid "Events Registration"
1078 msgstr "Inregistrare evenimente"
1079
1080 #. module: event
1081 #: help:event.event,mail_registr:0
1082 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1083 msgstr ""
1084 "Acest email va fi trimis atunci cand cineva se aboneaza la eveniment."
1085
1086 #. module: event
1087 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1088 msgid "Ticket for Conference"
1089 msgstr "Bilete la conferinta"
1090
1091 #. module: event
1092 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
1093 msgid "Events Type"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: event
1097 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1098 msgid "Address"
1099 msgstr "Adresă"
1100
1101 #. module: event
1102 #: view:board.board:0
1103 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1104 msgid "Next Events"
1105 msgstr "Evenimentele următoare"
1106
1107 #. module: event
1108 #: view:partner.event.registration:0
1109 msgid "_Subcribe"
1110 msgstr "_Abonare"
1111
1112 #. module: event
1113 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1114 msgid "  event Registration "
1115 msgstr "  Inregistrare eveniment "
1116
1117 #. module: event
1118 #: help:event.event,date_begin:0
1119 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1120 msgid "Beginning Date of Event"
1121 msgstr "Data de incepere a evenimentului"
1122
1123 #. module: event
1124 #: selection:event.registration,state:0
1125 msgid "Unconfirmed"
1126 msgstr "Neconfirmat"
1127
1128 #. module: event
1129 #: code:addons/event/event.py:565
1130 #, python-format
1131 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1132 msgstr "Inregistrare automata: [%s] %s"
1133
1134 #. module: event
1135 #: field:event.registration,date_deadline:0
1136 msgid "End Date"
1137 msgstr "Data de sfarsit"
1138
1139 #. module: event
1140 #: selection:report.event.registration,month:0
1141 msgid "February"
1142 msgstr "Februarie"
1143
1144 #. module: event
1145 #: view:board.board:0
1146 msgid "Association Dashboard"
1147 msgstr "Tablou de bord asociatie"
1148
1149 #. module: event
1150 #: view:event.event:0
1151 #: field:event.registration.badge,name:0
1152 msgid "Name"
1153 msgstr "Nume"
1154
1155 #. module: event
1156 #: field:event.event,section_id:0
1157 #: field:event.registration,section_id:0
1158 #: view:report.event.registration:0
1159 #: field:report.event.registration,section_id:0
1160 msgid "Sale Team"
1161 msgstr "Echipa de vanzari"
1162
1163 #. module: event
1164 #: field:event.event,country_id:0
1165 msgid "Country"
1166 msgstr "Ţara"
1167
1168 #. module: event
1169 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1170 #, python-format
1171 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1172 msgstr "Inregistrarea este setata pe Nu se poate factura"
1173
1174 #. module: event
1175 #: code:addons/event/event.py:527
1176 #: view:event.event:0
1177 #: view:event.registration:0
1178 #: view:res.partner:0
1179 #, python-format
1180 msgid "Close Registration"
1181 msgstr "Inchide Inregistrarea"
1182
1183 #. module: event
1184 #: selection:report.event.registration,month:0
1185 msgid "April"
1186 msgstr "Aprilie"
1187
1188 #. module: event
1189 #: help:event.event,unit_price:0
1190 msgid ""
1191 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
1192 "event. Note that you can specify a specific amount for each registration."
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: event
1196 #: view:report.event.registration:0
1197 msgid "Events which are in confirm state"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. module: event
1201 #: view:event.event:0
1202 #: view:event.type:0
1203 #: view:report.event.registration:0
1204 #: field:report.event.registration,type:0
1205 msgid "Event Type"
1206 msgstr "Tipul evenimentului"
1207
1208 #. module: event
1209 #: view:event.event:0
1210 #: field:event.event,registration_ids:0
1211 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1212 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1213 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1214 msgid "Registrations"
1215 msgstr "Inregistrari"
1216
1217 #. module: event
1218 #: field:event.registration,id:0
1219 msgid "ID"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: event
1223 #: field:event.event,register_max:0
1224 #: field:report.event.registration,register_max:0
1225 msgid "Maximum Registrations"
1226 msgstr "Inregistrari Maxime"
1227
1228 #. module: event
1229 #: constraint:res.partner:0
1230 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: event
1234 #: field:report.event.registration,date:0
1235 msgid "Event Start Date"
1236 msgstr "Data de incepere a evenimentului"
1237
1238 #. module: event
1239 #: view:partner.event.registration:0
1240 msgid "Event For Registration"
1241 msgstr "Eveniment pentru Inregistrare"
1242
1243 #. module: event
1244 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1245 #, python-format
1246 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1247 msgstr "Factura nu poate fi creata daca inregistrarea se afla in starea %s."
1248
1249 #. module: event
1250 #: view:event.confirm:0
1251 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1252 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1253 msgid "Event Confirmation"
1254 msgstr "Confirmarea evenimentului"
1255
1256 #. module: event
1257 #: view:event.event:0
1258 msgid "Auto Registration Email"
1259 msgstr "Email Inregistrare automata"
1260
1261 #. module: event
1262 #: view:event.registration:0
1263 #: view:report.event.registration:0
1264 #: field:report.event.registration,total:0
1265 msgid "Total"
1266 msgstr "Total"
1267
1268 #. module: event
1269 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1270 msgid "Speaker Confirmed"
1271 msgstr "Vorbitor Confirmat"
1272
1273 #. module: event
1274 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1275 msgid ""
1276 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1277 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1278 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1279 "list of events."
1280 msgstr ""
1281 "Evenimentul este obiectul de nivel scazut folosit la intalniri si la alte "
1282 "documente care ar trebui sincronizat cu dispozitivele mobile sau aplicatiile "
1283 "calendar prin caldav. Majoritatea utilizatorilor ar trebui sa lucreze in "
1284 "meniul Calendar, si nu in lista de evenimente."
1285
1286 #~ msgid "Reporting"
1287 #~ msgstr "Raportare"
1288
1289 #~ msgid "Configuration"
1290 #~ msgstr "Configurare"
1291
1292 #~ msgid "Last 7 Days"
1293 #~ msgstr "Ultimele 7 zile"
1294
1295 #~ msgid "Last 30 Days"
1296 #~ msgstr "Ultimele 30 de zile"
1297
1298 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1299 #~ msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
1300
1301 #~ msgid "Dashboard"
1302 #~ msgstr "Tablou de bord"
1303
1304 #~ msgid "Last 365 Days"
1305 #~ msgstr "Ultimele 365 de zile"
1306
1307 #~ msgid "Attachments"
1308 #~ msgstr "Ataşamente"
1309
1310 #~ msgid "Current"
1311 #~ msgstr "Curent"
1312
1313 #~ msgid "Details"
1314 #~ msgstr "Detalii"
1315
1316 #~ msgid "Speaker who are giving speech on event."
1317 #~ msgstr "Vorbitorii care tin discurs despre eveniment"
1318
1319 #~ msgid ""
1320 #~ "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
1321 #~ "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
1322 #~ "you want to"
1323 #~ msgstr ""
1324 #~ "Acesta va fi pretul predefinit folosit drept cost de inregistrare atunci "
1325 #~ "cand se factureaza acest eveniment. Observati ca puteti specifica pentru "
1326 #~ "fiecare inregistrare o suma exacta daca doriti"
1327
1328 #~ msgid "Current Events"
1329 #~ msgstr "Evenimente curente"
1330
1331 #~ msgid ""
1332 #~ "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
1333 #~ "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
1334 #~ "someone about the event."
1335 #~ msgstr ""
1336 #~ "Acest email va fi trimis atunci cand evenimentul este confirmat sau cand "
1337 #~ "cineva se aboneaza la un eveniment confirmat. Acesta este de asemenea "
1338 #~ "emailul trimis pentru a reaminti unei persoane despre eveniment."
1339
1340 #~ msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
1341 #~ msgstr "Totalul Inregistrarilor Probabile /eveniment/eveniment.py:41:ons"
1342
1343 #~ msgid ""
1344 #~ "Organization and management of Event.\n"
1345 #~ "\n"
1346 #~ "    This module allow you\n"
1347 #~ "        * to manage your events and their registrations\n"
1348 #~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1349 #~ "for any registration to an event\n"
1350 #~ "        * ...\n"
1351 #~ "    A dashboard for associations that includes:\n"
1352 #~ "    * Registration by Events (graph)\n"
1353 #~ "    Note that:\n"
1354 #~ "    - You can define new types of events in\n"
1355 #~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
1356 #~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
1357 #~ "event or per event category in:\n"
1358 #~ "                Events / Reporting\n"
1359 #~ msgstr ""
1360 #~ "Organizarea si gestionarea Evenimentului.\n"
1361 #~ "\n"
1362 #~ "    Acest modul va permite\n"
1363 #~ "        * sa va gestionati evenimentele si inregistrarile lor\n"
1364 #~ "        * sa folositi email-uri pentru a confirma si trimite automat "
1365 #~ "confirmarile pentru orice inregistrare la un eveniment\n"
1366 #~ "        * ...\n"
1367 #~ "    Un tablou de bord pentru asociatii care include:\n"
1368 #~ "    * Inregistrarea dupa Evenimente (grafic)\n"
1369 #~ "    Observati ca:\n"
1370 #~ "    - Puteti defini tipuri noi de evenimente in\n"
1371 #~ "                Evenimente / Configurare /Tipuri de evenimente\n"
1372 #~ "    - Puteti accesa rapoarte predefinite despre numarul inregistrarii per "
1373 #~ "evenimnet sau per categorie eveniment in:\n"
1374 #~ "                Evenimente / Rapoarte\n"
1375
1376 #~ msgid ""
1377 #~ "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
1378 #~ msgstr ""
1379 #~ "Bifati aceasta casuta daca doriti sa folositi expedierea automata pentru "
1380 #~ "noua inregistrare"
1381
1382 #~ msgid ""
1383 #~ "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1384 #~ "reminder"
1385 #~ msgstr ""
1386 #~ "Bifati aceasta casuta daca doriti sa folositi email-uri de confirmare "
1387 #~ "automata sau memento-uri"
1388
1389 #~ msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1390 #~ msgstr "Ofera numarul Minim de Inregistrari"
1391
1392 #~ msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
1393 #~ msgstr "Ofera Numarul Maxim de Inregistrari"