Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-05 10:30+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:14+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: event
20 #: view:event.event:0
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Informaţii despre factură"
23
24 #. module: event
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr "Ofera Numarul Maxim de Inregistrari"
28
29 #. module: event
30 #: view:partner.event.registration:0
31 msgid "Event Details"
32 msgstr "Detalii eveniment"
33
34 #. module: event
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
36 msgid "Main Speaker"
37 msgstr "Vorbitor principal"
38
39 #. module: event
40 #: view:event.event:0
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Grupează după..."
45
46 #. module: event
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "Inregistrari minime"
50
51 #. module: event
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr "Confirmare pentru Inregistrarea Evenimentului"
55
56 #. module: event
57 #: field:event.registration.badge,title:0
58 msgid "Title"
59 msgstr "Titlu"
60
61 #. module: event
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "Email Inregistrare"
65
66 #. module: event
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
68 msgid "Make Invoices"
69 msgstr "Creează facturi"
70
71 #. module: event
72 #: view:event.event:0
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr "Data inregistrarii"
76
77 #. module: event
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
80 msgstr "Vorbitorii care tin discurs despre eveniment"
81
82 #. module: event
83 #: view:partner.event.registration:0
84 msgid "_Close"
85 msgstr "_Închide"
86
87 #. module: event
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "Concertul lui Bon Jovi"
91
92 #. module: event
93 #: help:event.event,unit_price:0
94 msgid ""
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
97 "you want to"
98 msgstr ""
99 "Acesta va fi pretul predefinit folosit drept cost de inregistrare atunci "
100 "cand se factureaza acest eveniment. Observati ca puteti specifica pentru "
101 "fiecare inregistrare o suma exacta daca doriti"
102
103 #. module: event
104 #: selection:report.event.registration,month:0
105 msgid "March"
106 msgstr "Martie"
107
108 #. module: event
109 #: field:event.event,mail_confirm:0
110 msgid "Confirmation Email"
111 msgstr "Email de confirmare"
112
113 #. module: event
114 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
115 #, python-format
116 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
117 msgstr "Inregistrarea nu are nici un partener pentru facturare."
118
119 #. module: event
120 #: field:event.event,company_id:0
121 #: field:event.registration,company_id:0
122 #: view:report.event.registration:0
123 #: field:report.event.registration,company_id:0
124 msgid "Company"
125 msgstr "Companie"
126
127 #. module: event
128 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
129 msgid "Invoice Date"
130 msgstr "Data facturii"
131
132 #. module: event
133 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88
134 #: view:event.registration:0
135 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
136 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
137 #: view:partner.event.registration:0
138 #, python-format
139 msgid "Event Registration"
140 msgstr "Inregistrare eveniment"
141
142 #. module: event
143 #: view:report.event.registration:0
144 msgid "Last 7 Days"
145 msgstr "Ultimele 7 zile"
146
147 #. module: event
148 #: field:event.event,parent_id:0
149 msgid "Parent Event"
150 msgstr "Eveniment parinte"
151
152 #. module: event
153 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
154 msgid "Make Invoice"
155 msgstr "Crează factura"
156
157 #. module: event
158 #: field:event.registration,price_subtotal:0
159 msgid "Subtotal"
160 msgstr "Subtotal"
161
162 #. module: event
163 #: view:report.event.registration:0
164 msgid "Event on Registration"
165 msgstr "Eveniment la Inregistrare"
166
167 #. module: event
168 #: view:report.event.registration:0
169 msgid "Current Events"
170 msgstr "Evenimente curente"
171
172 #. module: event
173 #: view:event.registration:0
174 msgid "Add Internal Note"
175 msgstr "Adauga nota interna"
176
177 #. module: event
178 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
179 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
180 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
181 #: view:report.event.registration:0
182 msgid "Events Analysis"
183 msgstr "Analiza evenimentelor"
184
185 #. module: event
186 #: field:event.registration,message_ids:0
187 msgid "Messages"
188 msgstr "Mesaje"
189
190 #. module: event
191 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
192 msgid "Mail Auto Confirm"
193 msgstr "Confirmare auto email"
194
195 #. module: event
196 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
197 msgid "Ticket for Opera"
198 msgstr "Bilet pentru opera"
199
200 #. module: event
201 #: code:addons/event/event.py:125
202 #: view:event.event:0
203 #, python-format
204 msgid "Confirm Event"
205 msgstr "Confirma evenimentul"
206
207 #. module: event
208 #: selection:event.event,state:0
209 #: selection:event.registration,state:0
210 #: selection:report.event.registration,state:0
211 msgid "Cancelled"
212 msgstr "Anulat(ă)"
213
214 #. module: event
215 #: field:event.event,reply_to:0
216 msgid "Reply-To"
217 msgstr "Răspunde către:"
218
219 #. module: event
220 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
221 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
222 msgid "Event Dashboard"
223 msgstr "Tablou de bord evenimente"
224
225 #. module: event
226 #: model:event.event,name:event.event_1
227 msgid "Opera of Verdi"
228 msgstr "Opera lui Verdi"
229
230 #. module: event
231 #: field:event.event,pricelist_id:0
232 msgid "Pricelist"
233 msgstr "Lista de preturi"
234
235 #. module: event
236 #: field:event.registration,contact_id:0
237 msgid "Partner Contact"
238 msgstr "Contact partener"
239
240 #. module: event
241 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
242 msgid "event.registration.badge"
243 msgstr "event.registration.badge (emblema.inregistrare.eveniment)"
244
245 #. module: event
246 #: field:event.registration,ref:0
247 msgid "Reference"
248 msgstr "Referinţă"
249
250 #. module: event
251 #: help:event.event,date_end:0
252 #: help:partner.event.registration,end_date:0
253 msgid "Closing Date of Event"
254 msgstr "Data de incheiere a evenimentului"
255
256 #. module: event
257 #: view:event.registration:0
258 msgid "Emails"
259 msgstr "E-mail-uri"
260
261 #. module: event
262 #: view:event.registration:0
263 msgid "Extra Info"
264 msgstr "Informaţii suplimentare"
265
266 #. module: event
267 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
268 #, python-format
269 msgid "Customer Invoices"
270 msgstr "Facturi clienţi"
271
272 #. module: event
273 #: selection:event.event,state:0
274 #: selection:report.event.registration,state:0
275 msgid "Draft"
276 msgstr "Ciornă"
277
278 #. module: event
279 #: field:event.type,name:0
280 msgid "Event type"
281 msgstr "Tipul evenimentului"
282
283 #. module: event
284 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
285 msgid " Event Type "
286 msgstr " Tipul evenimentului "
287
288 #. module: event
289 #: view:event.event:0
290 #: view:event.registration:0
291 #: field:event.registration,event_id:0
292 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
293 #: field:partner.event.registration,event_id:0
294 #: view:report.event.registration:0
295 #: field:report.event.registration,event_id:0
296 #: view:res.partner:0
297 msgid "Event"
298 msgstr "Eveniment"
299
300 #. module: event
301 #: view:event.registration:0
302 #: field:event.registration,badge_ids:0
303 msgid "Badges"
304 msgstr "Insigne"
305
306 #. module: event
307 #: view:event.event:0
308 #: selection:event.event,state:0
309 #: view:event.registration:0
310 #: selection:event.registration,state:0
311 #: selection:report.event.registration,state:0
312 msgid "Confirmed"
313 msgstr "Confirmat"
314
315 #. module: event
316 #: view:event.confirm.registration:0
317 msgid "Registration Confirmation"
318 msgstr "Confirmare inregistrare"
319
320 #. module: event
321 #: help:event.event,pricelist_id:0
322 msgid "Pricelist version for current event."
323 msgstr "Versiune lista de preturi pentru evenimentul curent."
324
325 #. module: event
326 #: help:event.event,product_id:0
327 msgid ""
328 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
329 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
330 "by default on these invoices."
331 msgstr ""
332 "Facturile acestei inregistrari a evenimentului vor fi create pentru acest "
333 "Produs. Astfel, dumneavoastra puteti seta eticheta predefinita si "
334 "informatiile contabile pe care le doriti predefinite pe aceste facturi."
335
336 #. module: event
337 #: view:event.registration:0
338 msgid "Misc"
339 msgstr "Diverse"
340
341 #. module: event
342 #: view:event.event:0
343 #: field:event.event,speaker_ids:0
344 msgid "Other Speakers"
345 msgstr "Alti vorbitori"
346
347 #. module: event
348 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
349 msgid "Event Make Invoice"
350 msgstr "Creare factura eveniment"
351
352 #. module: event
353 #: help:event.registration,nb_register:0
354 msgid "Number of Registrations or Tickets"
355 msgstr "Numarul Inregistrarilor sau al Biletelor"
356
357 #. module: event
358 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
359 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
360 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
361 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
362 #, python-format
363 msgid "Warning !"
364 msgstr "Avertisment !"
365
366 #. module: event
367 #: view:event.registration:0
368 msgid "Send New Email"
369 msgstr "Trimite un e-mail nou"
370
371 #. module: event
372 #: view:event.event:0
373 msgid "Location"
374 msgstr "Locație"
375
376 #. module: event
377 #: view:event.registration:0
378 msgid "Reply"
379 msgstr "Răspuns"
380
381 #. module: event
382 #: field:event.event,register_current:0
383 #: view:report.event.registration:0
384 msgid "Confirmed Registrations"
385 msgstr "Inregistrari confirmate"
386
387 #. module: event
388 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
389 msgid "Mail Auto Register"
390 msgstr "Inregistrare auto email"
391
392 #. module: event
393 #: field:event.event,type:0
394 #: field:partner.event.registration,event_type:0
395 msgid "Type"
396 msgstr "Tip"
397
398 #. module: event
399 #: field:event.registration,email_from:0
400 msgid "Email"
401 msgstr "E-mail"
402
403 #. module: event
404 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
405 msgid "To be Invoiced"
406 msgstr "Va fi facturat(a)"
407
408 #. module: event
409 #: code:addons/event/event.py:398
410 #, python-format
411 msgid "Error !"
412 msgstr "Eroare !"
413
414 #. module: event
415 #: field:event.registration,create_date:0
416 msgid "Creation Date"
417 msgstr "Data creării"
418
419 #. module: event
420 #: view:event.event:0
421 #: view:event.registration:0
422 #: view:res.partner:0
423 msgid "Cancel Registration"
424 msgstr "Anuleaza Inregistrarea"
425
426 #. module: event
427 #: code:addons/event/event.py:399
428 #, python-format
429 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
430 msgstr "Partenerul inregistrat nu are o adresa pentru crearea facturii."
431
432 #. module: event
433 #: field:event.registration,nb_register:0
434 msgid "Quantity"
435 msgstr "Cantitate"
436
437 #. module: event
438 #: help:event.event,type:0
439 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
440 msgstr ""
441 "Tipul evenimentului, precum Seminar, Expozitie, Conferinta, Formare "
442 "profesionala"
443
444 #. module: event
445 #: help:event.event,mail_confirm:0
446 msgid ""
447 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
448 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
449 "someone about the event."
450 msgstr ""
451 "Acest email va fi trimis atunci cand evenimentul este confirmat sau cand "
452 "cineva se aboneaza la un eveniment confirmat. Acesta este de asemenea "
453 "emailul trimis pentru a reaminti unei persoane despre eveniment."
454
455 #. module: event
456 #: help:event.event,register_prospect:0
457 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
458 msgstr "Totalul Inregistrarilor Probabile /eveniment/eveniment.py:41:ons"
459
460 #. module: event
461 #: selection:report.event.registration,month:0
462 msgid "July"
463 msgstr "Iulie"
464
465 #. module: event
466 #: view:event.event:0
467 msgid "Event Organization"
468 msgstr "Organizarea evenimentului"
469
470 #. module: event
471 #: view:event.registration:0
472 msgid "History Information"
473 msgstr "Arhiva Informatii"
474
475 #. module: event
476 #: view:event.registration:0
477 msgid "Dates"
478 msgstr "Date"
479
480 #. module: event
481 #: view:event.confirm:0
482 #: view:event.confirm.registration:0
483 msgid "Confirm Anyway"
484 msgstr "Confirma oricum"
485
486 #. module: event
487 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
488 #, python-format
489 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
490 msgstr "Avertisment: Evenimentul '%s' si-a atins Limita maxima (%s)."
491
492 #. module: event
493 #: view:event.event:0
494 #: view:event.registration:0
495 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
496 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
497 msgid "Registration"
498 msgstr "Înregistrare"
499
500 #. module: event
501 #: field:report.event.registration,nbevent:0
502 msgid "Number Of Events"
503 msgstr "Numar de evenimente"
504
505 #. module: event
506 #: help:event.event,state:0
507 msgid ""
508 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
509 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
510 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
511 msgstr ""
512 "Daca evenimentul este creat, starea este 'Ciorna'. Daca evenimentul este "
513 "confirmat pentru anumite date, starea este setata pe 'Confirmat'. Daca "
514 "evenimentul a luat sfarsit, starea este setata pe 'Efectuat'. Daca "
515 "evenimentul este anulat, starea este setata pe 'Anulat'."
516
517 #. module: event
518 #: view:event.event:0
519 msgid "Cancel Event"
520 msgstr "Anuleaza eveniment"
521
522 #. module: event
523 #: view:event.event:0
524 #: view:event.registration:0
525 msgid "Contact"
526 msgstr "Contact"
527
528 #. module: event
529 #: view:report.event.registration:0
530 msgid "Last 30 Days"
531 msgstr "Ultimele 30 de zile"
532
533 #. module: event
534 #: view:event.event:0
535 #: view:event.registration:0
536 #: field:event.registration,partner_id:0
537 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
538 msgid "Partner"
539 msgstr "Partener"
540
541 #. module: event
542 #: view:board.board:0
543 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
544 #: view:report.event.registration:0
545 msgid "Events Filling Status"
546 msgstr "Statusul de Completare evenimente"
547
548 #. module: event
549 #: field:event.make.invoice,grouped:0
550 msgid "Group the invoices"
551 msgstr "Grupează facturile"
552
553 #. module: event
554 #: view:event.event:0
555 msgid "Mailing"
556 msgstr "Expediere"
557
558 #. module: event
559 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
560 msgid "Ticket for Concert"
561 msgstr "Bilet pentru Concert"
562
563 #. module: event
564 #: view:board.board:0
565 #: field:event.event,register_prospect:0
566 msgid "Unconfirmed Registrations"
567 msgstr "Inregistrari neconfirmate"
568
569 #. module: event
570 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
571 msgid "Partner Invoiced"
572 msgstr "Partener facturat"
573
574 #. module: event
575 #: field:event.registration,log_ids:0
576 msgid "Logs"
577 msgstr "Jurnale"
578
579 #. module: event
580 #: view:event.event:0
581 #: field:event.event,state:0
582 #: view:event.registration:0
583 #: field:event.registration,state:0
584 #: view:report.event.registration:0
585 #: field:report.event.registration,state:0
586 msgid "State"
587 msgstr "Stare"
588
589 #. module: event
590 #: selection:report.event.registration,month:0
591 msgid "September"
592 msgstr "Septembrie"
593
594 #. module: event
595 #: selection:report.event.registration,month:0
596 msgid "December"
597 msgstr "Decembrie"
598
599 #. module: event
600 #: field:event.registration,event_product:0
601 msgid "Invoice Name"
602 msgstr "Nume factura"
603
604 #. module: event
605 #: field:report.event.registration,draft_state:0
606 msgid " # No of Draft Registrations"
607 msgstr " # Nr Inregistrarilor ciorna"
608
609 #. module: event
610 #: view:report.event.registration:0
611 #: field:report.event.registration,month:0
612 msgid "Month"
613 msgstr "Lună"
614
615 #. module: event
616 #: view:event.event:0
617 msgid "Event Done"
618 msgstr "Eveniment efectuat"
619
620 #. module: event
621 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
622 msgid ""
623 "Organization and management of Event.\n"
624 "\n"
625 "    This module allow you\n"
626 "        * to manage your events and their registrations\n"
627 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
628 "for any registration to an event\n"
629 "        * ...\n"
630 "    A dashboard for associations that includes:\n"
631 "    * Registration by Events (graph)\n"
632 "    Note that:\n"
633 "    - You can define new types of events in\n"
634 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
635 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
636 "event or per event category in:\n"
637 "                Events / Reporting\n"
638 msgstr ""
639 "Organizarea si gestionarea Evenimentului.\n"
640 "\n"
641 "    Acest modul va permite\n"
642 "        * sa va gestionati evenimentele si inregistrarile lor\n"
643 "        * sa folositi email-uri pentru a confirma si trimite automat "
644 "confirmarile pentru orice inregistrare la un eveniment\n"
645 "        * ...\n"
646 "    Un tablou de bord pentru asociatii care include:\n"
647 "    * Inregistrarea dupa Evenimente (grafic)\n"
648 "    Observati ca:\n"
649 "    - Puteti defini tipuri noi de evenimente in\n"
650 "                Evenimente / Configurare /Tipuri de evenimente\n"
651 "    - Puteti accesa rapoarte predefinite despre numarul inregistrarii per "
652 "evenimnet sau per categorie eveniment in:\n"
653 "                Evenimente / Rapoarte\n"
654
655 #. module: event
656 #: field:event.confirm.registration,msg:0
657 msgid "Message"
658 msgstr "Mesaj"
659
660 #. module: event
661 #: constraint:event.event:0
662 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
663 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea un eveniment recursiv."
664
665 #. module: event
666 #: field:event.registration,ref2:0
667 msgid "Reference 2"
668 msgstr "Referinta 2"
669
670 #. module: event
671 #: code:addons/event/event.py:361
672 #: view:report.event.registration:0
673 #, python-format
674 msgid "Invoiced"
675 msgstr "Facturat"
676
677 #. module: event
678 #: view:event.event:0
679 #: view:report.event.registration:0
680 msgid "My Events"
681 msgstr "Evenimentele mele"
682
683 #. module: event
684 #: view:event.event:0
685 msgid "Speakers"
686 msgstr "Vorbitori"
687
688 #. module: event
689 #: view:event.make.invoice:0
690 msgid "Create invoices"
691 msgstr "Creare facturi"
692
693 #. module: event
694 #: help:event.registration,email_cc:0
695 msgid ""
696 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
697 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
698 "addresses with a comma"
699 msgstr ""
700 "Aceste adrese de email vor fi adaugate in campul CC al tuturor email-urilor "
701 "primite si trimise pentru aceasta inregistrare inainte de a fi trimise. "
702 "Despartiti adresele de mail multiple cu o virgula"
703
704 #. module: event
705 #: constraint:res.partner:0
706 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
707 msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
708
709 #. module: event
710 #: view:event.make.invoice:0
711 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
712 msgstr "Chiar doriti să creaţi factura(ile)?"
713
714 #. module: event
715 #: view:event.event:0
716 msgid "Beginning Date"
717 msgstr "Data de inceput"
718
719 #. module: event
720 #: field:event.registration,date_closed:0
721 msgid "Closed"
722 msgstr "Închis"
723
724 #. module: event
725 #: view:event.event:0
726 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
727 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
728 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
729 #: view:res.partner:0
730 msgid "Events"
731 msgstr "Evenimente"
732
733 #. module: event
734 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
735 msgid "Number of Registration"
736 msgstr "Numarul inregistrarii"
737
738 #. module: event
739 #: field:event.event,child_ids:0
740 msgid "Child Events"
741 msgstr "Evenimente subordonate"
742
743 #. module: event
744 #: selection:report.event.registration,month:0
745 msgid "August"
746 msgstr "August"
747
748 #. module: event
749 #: field:res.partner,event_ids:0
750 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
751 msgid "unknown"
752 msgstr "necunoscut(ă)"
753
754 #. module: event
755 #: selection:report.event.registration,month:0
756 msgid "June"
757 msgstr "Iunie"
758
759 #. module: event
760 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
761 msgid ""
762 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
763 msgstr ""
764 "Bifati aceasta casuta daca doriti sa folositi expedierea automata pentru "
765 "noua inregistrare"
766
767 #. module: event
768 #: field:event.registration,write_date:0
769 msgid "Write Date"
770 msgstr "Scrieti data"
771
772 #. module: event
773 #: view:event.registration:0
774 msgid "My Registrations"
775 msgstr "Inregistrarile mele"
776
777 #. module: event
778 #: view:event.confirm:0
779 msgid ""
780 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
781 "sure you want to confirm it?"
782 msgstr ""
783 "Avertisment: Acest eveniment nu a atins Limita Minima de Inregistrari. "
784 "Sunteti sigur(a) ca doriti sa confirmati?"
785
786 #. module: event
787 #: field:event.registration,active:0
788 msgid "Active"
789 msgstr "Activ"
790
791 #. module: event
792 #: selection:report.event.registration,month:0
793 msgid "November"
794 msgstr "Noiembrie"
795
796 #. module: event
797 #: view:report.event.registration:0
798 msgid "Extended Filters..."
799 msgstr "Filtre extinse..."
800
801 #. module: event
802 #: help:event.event,reply_to:0
803 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
804 msgstr ""
805 "Adresa de email pusa in 'Raspunde la' a tuturor email-urilor trimise de "
806 "catre OpenERP"
807
808 #. module: event
809 #: selection:report.event.registration,month:0
810 msgid "October"
811 msgstr "Octombrie"
812
813 #. module: event
814 #: help:event.event,register_current:0
815 msgid "Total of Open and Done Registrations"
816 msgstr "Totalul Inregistrarilor Deschise si Efectuate"
817
818 #. module: event
819 #: field:event.event,language:0
820 msgid "Language"
821 msgstr "Limbă"
822
823 #. module: event
824 #: view:event.registration:0
825 #: field:event.registration,email_cc:0
826 msgid "CC"
827 msgstr "CC (Carbon copy)"
828
829 #. module: event
830 #: selection:report.event.registration,month:0
831 msgid "January"
832 msgstr "Ianuarie"
833
834 #. module: event
835 #: help:event.registration,email_from:0
836 msgid "These people will receive email."
837 msgstr "Aceste persoane vor primi e-mail."
838
839 #. module: event
840 #: view:event.event:0
841 msgid "Set To Draft"
842 msgstr "Setare ca Ciorna"
843
844 #. module: event
845 #: code:addons/event/event.py:499
846 #: view:event.event:0
847 #: view:event.registration:0
848 #: view:res.partner:0
849 #, python-format
850 msgid "Confirm Registration"
851 msgstr "Confirma Inregistrarea"
852
853 #. module: event
854 #: view:event.event:0
855 #: view:report.event.registration:0
856 #: view:res.partner:0
857 msgid "Date"
858 msgstr "Dată"
859
860 #. module: event
861 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
862 msgid "Dashboard"
863 msgstr "Tablou de bord"
864
865 #. module: event
866 #: view:event.event:0
867 msgid "Confirmation Email Body"
868 msgstr "Confirmare Corp Email"
869
870 #. module: event
871 #: view:event.registration:0
872 #: view:res.partner:0
873 msgid "History"
874 msgstr "Istoric"
875
876 #. module: event
877 #: field:event.event,address_id:0
878 msgid "Location Address"
879 msgstr "Adresă locaţie"
880
881 #. module: event
882 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
883 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
884 msgid "Types of Events"
885 msgstr "Tipuri de evenimente"
886
887 #. module: event
888 #: view:event.registration:0
889 msgid "Attachments"
890 msgstr "Ataşamente"
891
892 #. module: event
893 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
894 #, python-format
895 msgid "Event related doesn't have any product defined"
896 msgstr "Evenimentul asociat nu are nici un produs definit"
897
898 #. module: event
899 #: view:event.event:0
900 msgid "Auto Confirmation Email"
901 msgstr "Confirmare auto email"
902
903 #. module: event
904 #: view:report.event.registration:0
905 msgid "Last 365 Days"
906 msgstr "Ultimele 365 de zile"
907
908 #. module: event
909 #: constraint:event.event:0
910 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
911 msgstr ""
912 "Eroare ! Data de inchidere nu poate fi setata inaintea Datei de incepere."
913
914 #. module: event
915 #: code:addons/event/event.py:446
916 #: selection:event.event,state:0
917 #: view:event.make.invoice:0
918 #: selection:event.registration,state:0
919 #: selection:report.event.registration,state:0
920 #, python-format
921 msgid "Done"
922 msgstr "Efectuat"
923
924 #. module: event
925 #: field:event.event,date_begin:0
926 msgid "Beginning date"
927 msgstr "Data de incepere"
928
929 #. module: event
930 #: view:event.registration:0
931 #: field:event.registration,invoice_id:0
932 msgid "Invoice"
933 msgstr "Factură"
934
935 #. module: event
936 #: view:report.event.registration:0
937 #: field:report.event.registration,year:0
938 msgid "Year"
939 msgstr "An"
940
941 #. module: event
942 #: code:addons/event/event.py:465
943 #, python-format
944 msgid "Cancel"
945 msgstr "Anulează"
946
947 #. module: event
948 #: view:event.confirm:0
949 #: view:event.confirm.registration:0
950 #: view:event.make.invoice:0
951 msgid "Close"
952 msgstr "Închide"
953
954 #. module: event
955 #: view:event.event:0
956 msgid "Event by Registration"
957 msgstr "Eveniment dupa inregistrare"
958
959 #. module: event
960 #: code:addons/event/event.py:436
961 #, python-format
962 msgid "Open"
963 msgstr "Deschide"
964
965 #. module: event
966 #: field:event.event,user_id:0
967 msgid "Responsible User"
968 msgstr "Utilizator responsabil"
969
970 #. module: event
971 #: code:addons/event/event.py:561
972 #: code:addons/event/event.py:568
973 #, python-format
974 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
975 msgstr "Confirmare auto: [%s] %s"
976
977 #. module: event
978 #: view:event.event:0
979 #: view:event.registration:0
980 #: field:event.registration,user_id:0
981 #: view:report.event.registration:0
982 #: field:report.event.registration,user_id:0
983 msgid "Responsible"
984 msgstr "Responsabil"
985
986 #. module: event
987 #: field:event.event,unit_price:0
988 #: view:event.registration:0
989 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
990 msgid "Registration Cost"
991 msgstr "Costuri inregistrare"
992
993 #. module: event
994 #: view:event.event:0
995 #: view:event.registration:0
996 msgid "Current"
997 msgstr "Curent"
998
999 #. module: event
1000 #: field:event.registration,unit_price:0
1001 msgid "Unit Price"
1002 msgstr "Preţ unitar"
1003
1004 #. module: event
1005 #: view:report.event.registration:0
1006 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
1007 #: field:res.partner,speaker:0
1008 msgid "Speaker"
1009 msgstr "Vorbitor"
1010
1011 #. module: event
1012 #: view:event.registration:0
1013 msgid "Details"
1014 msgstr "Detalii"
1015
1016 #. module: event
1017 #: model:event.event,name:event.event_2
1018 msgid "Conference on ERP Buisness"
1019 msgstr "Conferinta despre Afacerea ERP"
1020
1021 #. module: event
1022 #: field:event.event,section_id:0
1023 #: field:event.registration,section_id:0
1024 #: view:report.event.registration:0
1025 #: field:report.event.registration,section_id:0
1026 msgid "Sale Team"
1027 msgstr "Echipa de vanzari"
1028
1029 #. module: event
1030 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1031 msgid "Start date"
1032 msgstr "Data de începere"
1033
1034 #. module: event
1035 #: field:event.event,date_end:0
1036 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1037 msgid "Closing date"
1038 msgstr "Data de incheiere"
1039
1040 #. module: event
1041 #: field:event.event,product_id:0
1042 #: view:report.event.registration:0
1043 #: field:report.event.registration,product_id:0
1044 msgid "Product"
1045 msgstr "Produs"
1046
1047 #. module: event
1048 #: view:event.event:0
1049 #: field:event.event,note:0
1050 #: view:event.registration:0
1051 #: field:event.registration,description:0
1052 msgid "Description"
1053 msgstr "Descriere"
1054
1055 #. module: event
1056 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1057 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1058 msgstr " # Nr Inregistrarilor confirmate"
1059
1060 #. module: event
1061 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1062 msgid "Subscribe"
1063 msgstr "Abonare"
1064
1065 #. module: event
1066 #: selection:report.event.registration,month:0
1067 msgid "May"
1068 msgstr "Mai"
1069
1070 #. module: event
1071 #: view:res.partner:0
1072 msgid "Events Registration"
1073 msgstr "Inregistrare evenimente"
1074
1075 #. module: event
1076 #: help:event.event,mail_registr:0
1077 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1078 msgstr ""
1079 "Acest email va fi trimis atunci cand cineva se aboneaza la eveniment."
1080
1081 #. module: event
1082 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1083 msgid "Ticket for Conference"
1084 msgstr "Bilete la conferinta"
1085
1086 #. module: event
1087 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1088 msgid "Address"
1089 msgstr "Adresă"
1090
1091 #. module: event
1092 #: view:board.board:0
1093 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1094 msgid "Next Events"
1095 msgstr "Evenimentele următoare"
1096
1097 #. module: event
1098 #: view:partner.event.registration:0
1099 msgid "_Subcribe"
1100 msgstr "_Abonare"
1101
1102 #. module: event
1103 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1104 msgid "  event Registration "
1105 msgstr "  Inregistrare eveniment "
1106
1107 #. module: event
1108 #: help:event.event,date_begin:0
1109 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1110 msgid "Beginning Date of Event"
1111 msgstr "Data de incepere a evenimentului"
1112
1113 #. module: event
1114 #: selection:event.registration,state:0
1115 msgid "Unconfirmed"
1116 msgstr "Neconfirmat"
1117
1118 #. module: event
1119 #: code:addons/event/event.py:565
1120 #, python-format
1121 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1122 msgstr "Inregistrare automata: [%s] %s"
1123
1124 #. module: event
1125 #: field:event.registration,date_deadline:0
1126 msgid "End Date"
1127 msgstr "Data de sfarsit"
1128
1129 #. module: event
1130 #: selection:report.event.registration,month:0
1131 msgid "February"
1132 msgstr "Februarie"
1133
1134 #. module: event
1135 #: view:board.board:0
1136 msgid "Association Dashboard"
1137 msgstr "Tablou de bord asociatie"
1138
1139 #. module: event
1140 #: view:event.event:0
1141 #: field:event.registration.badge,name:0
1142 msgid "Name"
1143 msgstr "Nume"
1144
1145 #. module: event
1146 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1147 msgid ""
1148 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1149 "reminder"
1150 msgstr ""
1151 "Bifati aceasta casuta daca doriti sa folositi email-uri de confirmare "
1152 "automata sau memento-uri"
1153
1154 #. module: event
1155 #: field:event.event,country_id:0
1156 msgid "Country"
1157 msgstr "Ţara"
1158
1159 #. module: event
1160 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1161 #, python-format
1162 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1163 msgstr "Inregistrarea este setata pe Nu se poate factura"
1164
1165 #. module: event
1166 #: code:addons/event/event.py:527
1167 #: view:event.event:0
1168 #: view:event.registration:0
1169 #: view:res.partner:0
1170 #, python-format
1171 msgid "Close Registration"
1172 msgstr "Inchide Inregistrarea"
1173
1174 #. module: event
1175 #: selection:report.event.registration,month:0
1176 msgid "April"
1177 msgstr "Aprilie"
1178
1179 #. module: event
1180 #: field:event.event,name:0
1181 #: field:event.registration,name:0
1182 msgid "Summary"
1183 msgstr "Rezumat"
1184
1185 #. module: event
1186 #: view:event.event:0
1187 #: view:event.type:0
1188 #: view:report.event.registration:0
1189 #: field:report.event.registration,type:0
1190 msgid "Event Type"
1191 msgstr "Tipul evenimentului"
1192
1193 #. module: event
1194 #: view:event.event:0
1195 #: field:event.event,registration_ids:0
1196 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1197 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1198 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1199 msgid "Registrations"
1200 msgstr "Inregistrari"
1201
1202 #. module: event
1203 #: field:event.registration,date:0
1204 msgid "Start Date"
1205 msgstr "Dată de începere"
1206
1207 #. module: event
1208 #: field:event.event,register_max:0
1209 #: field:report.event.registration,register_max:0
1210 msgid "Maximum Registrations"
1211 msgstr "Inregistrari Maxime"
1212
1213 #. module: event
1214 #: field:report.event.registration,date:0
1215 msgid "Event Start Date"
1216 msgstr "Data de incepere a evenimentului"
1217
1218 #. module: event
1219 #: view:event.event:0
1220 msgid "Registration Email Body"
1221 msgstr "Corp Email Inregistrare"
1222
1223 #. module: event
1224 #: view:partner.event.registration:0
1225 msgid "Event For Registration"
1226 msgstr "Eveniment pentru Inregistrare"
1227
1228 #. module: event
1229 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1230 #, python-format
1231 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1232 msgstr "Factura nu poate fi creata daca inregistrarea se afla in starea %s."
1233
1234 #. module: event
1235 #: view:event.confirm:0
1236 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1237 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1238 msgid "Event Confirmation"
1239 msgstr "Confirmarea evenimentului"
1240
1241 #. module: event
1242 #: view:event.event:0
1243 msgid "Auto Registration Email"
1244 msgstr "Email Inregistrare automata"
1245
1246 #. module: event
1247 #: view:event.registration:0
1248 #: view:report.event.registration:0
1249 #: field:report.event.registration,total:0
1250 msgid "Total"
1251 msgstr "Total"
1252
1253 #. module: event
1254 #: help:event.event,register_min:0
1255 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1256 msgstr "Ofera numarul Minim de Inregistrari"
1257
1258 #. module: event
1259 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1260 msgid "Speaker Confirmed"
1261 msgstr "Vorbitor Confirmat"
1262
1263 #. module: event
1264 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1265 msgid ""
1266 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1267 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1268 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1269 "list of events."
1270 msgstr ""
1271 "Evenimentul este obiectul de nivel scazut folosit la intalniri si la alte "
1272 "documente care ar trebui sincronizat cu dispozitivele mobile sau aplicatiile "
1273 "calendar prin caldav. Majoritatea utilizatorilor ar trebui sa lucreze in "
1274 "meniul Calendar, si nu in lista de evenimente."