[MERGE]: Merge with lp:openobject-trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / pt_BR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-11 14:34+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:02+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: event
20 #: view:event.event:0
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Informação da Fatura"
23
24 #. module: event
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr "Prover Número Máximo de Inscrições"
28
29 #. module: event
30 #: view:partner.event.registration:0
31 msgid "Event Details"
32 msgstr "Detalhes do Evento"
33
34 #. module: event
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
36 msgid "Main Speaker"
37 msgstr "Orador Principal"
38
39 #. module: event
40 #: view:event.event:0
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Agrupado Por..."
45
46 #. module: event
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "Mínimo de inscrições"
50
51 #. module: event
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr "Confirmação de Inscrição no Evento"
55
56 #. module: event
57 #: field:event.registration.badge,title:0
58 msgid "Title"
59 msgstr "Tí­tulo"
60
61 #. module: event
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "E-mail de Inscrição"
65
66 #. module: event
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
68 msgid "Make Invoices"
69 msgstr "Gerar Nota Fiscal"
70
71 #. module: event
72 #: view:event.event:0
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr "Data de Inscrição"
76
77 #. module: event
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
80 msgstr "Orador que discursará no evento."
81
82 #. module: event
83 #: view:partner.event.registration:0
84 msgid "_Close"
85 msgstr "Fe_char"
86
87 #. module: event
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "Show do Calypso"
91
92 #. module: event
93 #: help:event.event,unit_price:0
94 msgid ""
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
97 "you want to"
98 msgstr ""
99
100 #. module: event
101 #: selection:report.event.registration,month:0
102 msgid "March"
103 msgstr "Março"
104
105 #. module: event
106 #: field:event.event,mail_confirm:0
107 msgid "Confirmation Email"
108 msgstr "E-mail para Confirmação"
109
110 #. module: event
111 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
112 #, python-format
113 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
114 msgstr "Inscrição não tem nenhum parceiro para faturar."
115
116 #. module: event
117 #: field:event.event,company_id:0
118 #: field:event.registration,company_id:0
119 #: view:report.event.registration:0
120 #: field:report.event.registration,company_id:0
121 msgid "Company"
122 msgstr "Empresa"
123
124 #. module: event
125 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
126 msgid "Invoice Date"
127 msgstr "Data de Faturamento"
128
129 #. module: event
130 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:0
131 #: view:event.registration:0
132 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
133 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
134 #: view:partner.event.registration:0
135 #, python-format
136 msgid "Event Registration"
137 msgstr "Inscrição no Evento"
138
139 #. module: event
140 #: view:report.event.registration:0
141 msgid "Last 7 Days"
142 msgstr "Últ. 7 dias"
143
144 #. module: event
145 #: field:event.event,parent_id:0
146 msgid "Parent Event"
147 msgstr "Evento Pai"
148
149 #. module: event
150 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
151 msgid "Make Invoice"
152 msgstr "Gerar fatura"
153
154 #. module: event
155 #: field:event.registration,price_subtotal:0
156 msgid "Subtotal"
157 msgstr "Subtotal"
158
159 #. module: event
160 #: view:report.event.registration:0
161 msgid "Event on Registration"
162 msgstr "Evento na Inscrição"
163
164 #. module: event
165 #: view:report.event.registration:0
166 msgid "Current Events"
167 msgstr "Atuais Eventos"
168
169 #. module: event
170 #: view:event.registration:0
171 msgid "Add Internal Note"
172 msgstr "Adicionar Anotação Interna"
173
174 #. module: event
175 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
176 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
177 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
178 #: view:report.event.registration:0
179 msgid "Events Analysis"
180 msgstr "Análise de Eventos"
181
182 #. module: event
183 #: field:event.registration,message_ids:0
184 msgid "Messages"
185 msgstr "Mensagens"
186
187 #. module: event
188 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
189 msgid "Mail Auto Confirm"
190 msgstr "E-mail de Confirmação Automática"
191
192 #. module: event
193 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
194 msgid "Ticket for Opera"
195 msgstr "Tíquete para Ópera"
196
197 #. module: event
198 #: code:addons/event/event.py:0
199 #: view:event.event:0
200 #, python-format
201 msgid "Confirm Event"
202 msgstr "Confirmar Evento"
203
204 #. module: event
205 #: selection:event.event,state:0
206 #: selection:event.registration,state:0
207 #: selection:report.event.registration,state:0
208 msgid "Cancelled"
209 msgstr "Cancelado"
210
211 #. module: event
212 #: view:event.registration:0
213 msgid "Send New Email"
214 msgstr "Enviar Novo Email"
215
216 #. module: event
217 #: field:event.event,reply_to:0
218 msgid "Reply-To"
219 msgstr "Responder-Para"
220
221 #. module: event
222 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
223 msgid "Event Dashboard"
224 msgstr "Painel de Eventos"
225
226 #. module: event
227 #: model:event.event,name:event.event_1
228 msgid "Opera of Verdi"
229 msgstr "Ópera de Verdi"
230
231 #. module: event
232 #: field:event.event,pricelist_id:0
233 msgid "Pricelist"
234 msgstr "Lista de Preços"
235
236 #. module: event
237 #: field:event.registration,contact_id:0
238 msgid "Partner Contact"
239 msgstr "Contato do Parceiro"
240
241 #. module: event
242 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
243 msgid "event.registration.badge"
244 msgstr "event.registration.badge"
245
246 #. module: event
247 #: field:event.registration,ref:0
248 msgid "Reference"
249 msgstr "Referência"
250
251 #. module: event
252 #: help:event.event,date_end:0
253 #: help:partner.event.registration,end_date:0
254 msgid "Closing Date of Event"
255 msgstr "Data de Encerramento do Evento"
256
257 #. module: event
258 #: view:event.registration:0
259 msgid "Emails"
260 msgstr "Emails"
261
262 #. module: event
263 #: view:event.registration:0
264 msgid "Extra Info"
265 msgstr "Info. Extra"
266
267 #. module: event
268 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
269 #, python-format
270 msgid "Customer Invoices"
271 msgstr "Faturas de Clientes"
272
273 #. module: event
274 #: selection:event.event,state:0
275 #: selection:report.event.registration,state:0
276 msgid "Draft"
277 msgstr "Rascunho"
278
279 #. module: event
280 #: field:event.type,name:0
281 msgid "Event type"
282 msgstr "Tipo de evento"
283
284 #. module: event
285 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
286 msgid " Event Type "
287 msgstr " Tipo de Evento "
288
289 #. module: event
290 #: view:event.event:0
291 #: view:event.registration:0
292 #: field:event.registration,event_id:0
293 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
294 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
295 #: field:partner.event.registration,event_id:0
296 #: view:report.event.registration:0
297 #: field:report.event.registration,event_id:0
298 #: view:res.partner:0
299 msgid "Event"
300 msgstr "Evento"
301
302 #. module: event
303 #: view:event.registration:0
304 #: field:event.registration,badge_ids:0
305 msgid "Badges"
306 msgstr "Emblemas"
307
308 #. module: event
309 #: view:event.event:0
310 #: selection:event.event,state:0
311 #: view:event.registration:0
312 #: selection:event.registration,state:0
313 #: selection:report.event.registration,state:0
314 msgid "Confirmed"
315 msgstr "Confirmado"
316
317 #. module: event
318 #: view:event.confirm.registration:0
319 msgid "Registration Confirmation"
320 msgstr "Confirmação de Inscrição"
321
322 #. module: event
323 #: help:event.event,pricelist_id:0
324 msgid "Pricelist version for current event."
325 msgstr "Versão da Lista de Preços para o evento atual."
326
327 #. module: event
328 #: help:event.event,product_id:0
329 msgid ""
330 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
331 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
332 "by default on these invoices."
333 msgstr ""
334
335 #. module: event
336 #: view:event.registration:0
337 msgid "Misc"
338 msgstr "Diversos"
339
340 #. module: event
341 #: view:event.event:0
342 #: field:event.event,speaker_ids:0
343 msgid "Other Speakers"
344 msgstr "Outros Oradores"
345
346 #. module: event
347 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
348 msgid "Event Make Invoice"
349 msgstr "Evento Gera Fatura"
350
351 #. module: event
352 #: help:event.registration,nb_register:0
353 msgid "Number of Registrations or Tickets"
354 msgstr "Número de Inscrições ou Bilhetes"
355
356 #. module: event
357 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
358 #, python-format
359 msgid "Warning !"
360 msgstr "Aviso !"
361
362 #. module: event
363 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
364 msgid ""
365 "Event is the low-level object used by meeting and others documents that have "
366 "to be synchronized with mobile or calendar applications through caldav. Most "
367 "of the users should work on the Calendar menu, and not on the list of events."
368 msgstr ""
369
370 #. module: event
371 #: view:event.event:0
372 msgid "Location"
373 msgstr "Localização"
374
375 #. module: event
376 #: view:event.registration:0
377 msgid "Reply"
378 msgstr "Responder"
379
380 #. module: event
381 #: field:event.event,register_current:0
382 #: view:report.event.registration:0
383 msgid "Confirmed Registrations"
384 msgstr "Inscrições Confirmadas"
385
386 #. module: event
387 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
388 msgid "Mail Auto Register"
389 msgstr "E-mail de Inscrição Automática"
390
391 #. module: event
392 #: field:event.event,type:0
393 #: field:partner.event.registration,event_type:0
394 msgid "Type"
395 msgstr "Tipo"
396
397 #. module: event
398 #: field:event.registration,email_from:0
399 msgid "Email"
400 msgstr "Email"
401
402 #. module: event
403 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
404 msgid "To be Invoiced"
405 msgstr "Para ser Faturado"
406
407 #. module: event
408 #: code:addons/event/event.py:0
409 #, python-format
410 msgid "Error !"
411 msgstr "Erro!"
412
413 #. module: event
414 #: field:event.registration,create_date:0
415 msgid "Creation Date"
416 msgstr "Data de Criação"
417
418 #. module: event
419 #: view:event.event:0
420 #: view:event.registration:0
421 #: view:res.partner:0
422 msgid "Cancel Registration"
423 msgstr "Cancelar Inscrição"
424
425 #. module: event
426 #: code:addons/event/event.py:0
427 #, python-format
428 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
429 msgstr "Parceiro Inscrito não tem um endereço para gerar faturamento."
430
431 #. module: event
432 #: field:event.registration,nb_register:0
433 msgid "Quantity"
434 msgstr "Quantidade"
435
436 #. module: event
437 #: help:event.event,type:0
438 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
439 msgstr ""
440 "Tipo de Evento, algo como Seminário, Exibição, Conferência, Treinamento."
441
442 #. module: event
443 #: help:event.event,mail_confirm:0
444 msgid ""
445 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
446 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
447 "someone about the event."
448 msgstr ""
449 "Este e-mail será enviado quando o evento for confirmado ou quando alguém se "
450 "inscrever em um evento confirmado. Este também é o e-mail enviado para "
451 "lembrar alguém do evento."
452
453 #. module: event
454 #: help:event.event,register_prospect:0
455 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
456 msgstr ""
457
458 #. module: event
459 #: selection:report.event.registration,month:0
460 msgid "July"
461 msgstr "Julho"
462
463 #. module: event
464 #: view:event.event:0
465 msgid "Event Organization"
466 msgstr "Organização do Evento"
467
468 #. module: event
469 #: view:event.registration:0
470 msgid "History Information"
471 msgstr "Informação Histórica"
472
473 #. module: event
474 #: view:event.registration:0
475 msgid "Dates"
476 msgstr "Datas"
477
478 #. module: event
479 #: view:event.confirm:0
480 #: view:event.confirm.registration:0
481 msgid "Confirm Anyway"
482 msgstr "Confirmar assim mesmo"
483
484 #. module: event
485 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:0
486 #, python-format
487 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
488 msgstr "Aviso: O Evento '%s' atingiu o Limite Máximo (%s)"
489
490 #. module: event
491 #: view:event.event:0
492 #: view:event.registration:0
493 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
494 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
495 msgid "Registration"
496 msgstr "Inscrição"
497
498 #. module: event
499 #: field:report.event.registration,nbevent:0
500 msgid "Number Of Events"
501 msgstr "Número De Eventos"
502
503 #. module: event
504 #: help:event.event,state:0
505 msgid ""
506 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
507 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
508 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
509 msgstr ""
510
511 #. module: event
512 #: view:event.event:0
513 msgid "Cancel Event"
514 msgstr "Cancelar Evento"
515
516 #. module: event
517 #: view:event.event:0
518 #: view:event.registration:0
519 msgid "Contact"
520 msgstr "Contatar"
521
522 #. module: event
523 #: view:report.event.registration:0
524 msgid "Last 30 Days"
525 msgstr "Últimos 30 Dias"
526
527 #. module: event
528 #: view:event.event:0
529 #: view:event.registration:0
530 #: field:event.registration,partner_id:0
531 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
532 msgid "Partner"
533 msgstr "Parceiro"
534
535 #. module: event
536 #: view:board.board:0
537 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
538 #: view:report.event.registration:0
539 msgid "Events Filling Status"
540 msgstr "Status de Lotação de Eventos"
541
542 #. module: event
543 #: field:event.make.invoice,grouped:0
544 msgid "Group the invoices"
545 msgstr "Agrupar Notas Fiscais"
546
547 #. module: event
548 #: view:event.event:0
549 msgid "Mailing"
550 msgstr "Correio"
551
552 #. module: event
553 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
554 msgid "Ticket for Concert"
555 msgstr "Bilhete para o Concerto"
556
557 #. module: event
558 #: view:board.board:0
559 #: field:event.event,register_prospect:0
560 msgid "Unconfirmed Registrations"
561 msgstr "Inscrições Não Confirmadas"
562
563 #. module: event
564 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
565 msgid "Partner Invoiced"
566 msgstr "Parceiro Faturado"
567
568 #. module: event
569 #: field:event.registration,log_ids:0
570 msgid "Logs"
571 msgstr "Logs"
572
573 #. module: event
574 #: view:event.event:0
575 #: field:event.event,state:0
576 #: view:event.registration:0
577 #: field:event.registration,state:0
578 #: view:report.event.registration:0
579 #: field:report.event.registration,state:0
580 msgid "State"
581 msgstr "Estado"
582
583 #. module: event
584 #: selection:report.event.registration,month:0
585 msgid "September"
586 msgstr "Setembro"
587
588 #. module: event
589 #: selection:report.event.registration,month:0
590 msgid "December"
591 msgstr "Dezembro"
592
593 #. module: event
594 #: field:event.registration,event_product:0
595 msgid "Invoice Name"
596 msgstr "Nome de Fatura"
597
598 #. module: event
599 #: field:report.event.registration,draft_state:0
600 msgid " # No of Draft Registrations"
601 msgstr " # No de rascunho de Inscrições"
602
603 #. module: event
604 #: view:report.event.registration:0
605 #: field:report.event.registration,month:0
606 msgid "Month"
607 msgstr "Mês"
608
609 #. module: event
610 #: view:event.event:0
611 msgid "Event Done"
612 msgstr "Evento Concluído"
613
614 #. module: event
615 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
616 msgid ""
617 "Organization and management of Event.\n"
618 "\n"
619 "    This module allow you\n"
620 "        * to manage your events and their registrations\n"
621 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
622 "for any registration to an event\n"
623 "        * ...\n"
624 "    A dashboard for associations that includes:\n"
625 "    * Registration by Events (graph)\n"
626 "    Note that:\n"
627 "    - You can define new types of events in\n"
628 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
629 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
630 "event or per event category in:\n"
631 "                Events / Reporting\n"
632 msgstr ""
633
634 #. module: event
635 #: field:event.confirm.registration,msg:0
636 msgid "Message"
637 msgstr "Mensagem"
638
639 #. module: event
640 #: constraint:event.event:0
641 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
642 msgstr "Erro ! Você não pode criar um evento recursivo."
643
644 #. module: event
645 #: field:event.registration,ref2:0
646 msgid "Reference 2"
647 msgstr "Referência 2"
648
649 #. module: event
650 #: code:addons/event/event.py:0
651 #: view:report.event.registration:0
652 #, python-format
653 msgid "Invoiced"
654 msgstr "Faturado"
655
656 #. module: event
657 #: view:event.event:0
658 #: view:report.event.registration:0
659 msgid "My Events"
660 msgstr "Meus Eventos"
661
662 #. module: event
663 #: view:event.event:0
664 msgid "Speakers"
665 msgstr "Oradores"
666
667 #. module: event
668 #: view:event.make.invoice:0
669 msgid "Create invoices"
670 msgstr "Criar Nota(s) Fiscai(s)"
671
672 #. module: event
673 #: help:event.registration,email_cc:0
674 msgid ""
675 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
676 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
677 "addresses with a comma"
678 msgstr ""
679 "Estes endereços de email serão adicionados para o campo CC de todas entradas "
680 "e saídas de emails para este registro antes de ser enviado. Separe múltiplos "
681 "endereços de email com vírgula."
682
683 #. module: event
684 #: constraint:res.partner:0
685 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
686 msgstr "Erro ! Você não pode criar membros recursivos associados."
687
688 #. module: event
689 #: view:event.make.invoice:0
690 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
691 msgstr "Você realmente quer criar a Nota Fiscal?"
692
693 #. module: event
694 #: view:event.event:0
695 msgid "Beginning Date"
696 msgstr "Data de Início"
697
698 #. module: event
699 #: field:event.registration,date_closed:0
700 msgid "Closed"
701 msgstr "Fechado"
702
703 #. module: event
704 #: view:event.event:0
705 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
706 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
707 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
708 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
709 #: view:res.partner:0
710 msgid "Events"
711 msgstr "Eventos"
712
713 #. module: event
714 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
715 msgid "Number of Registration"
716 msgstr "Número de Inscrição"
717
718 #. module: event
719 #: field:event.event,child_ids:0
720 msgid "Child Events"
721 msgstr "Eventos Filho"
722
723 #. module: event
724 #: selection:report.event.registration,month:0
725 msgid "August"
726 msgstr "Agosto"
727
728 #. module: event
729 #: field:res.partner,event_ids:0
730 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
731 msgid "unknown"
732 msgstr "desconhecido"
733
734 #. module: event
735 #: selection:report.event.registration,month:0
736 msgid "June"
737 msgstr "Junho"
738
739 #. module: event
740 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
741 msgid ""
742 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
743 msgstr ""
744 "Marque esta opção se você quer usar o envio automático de e-mail para a nova "
745 "inscrição"
746
747 #. module: event
748 #: field:event.registration,write_date:0
749 msgid "Write Date"
750 msgstr "Escrever Data"
751
752 #. module: event
753 #: view:event.registration:0
754 msgid "My Registrations"
755 msgstr "Minhas Inscrições"
756
757 #. module: event
758 #: view:event.confirm:0
759 msgid ""
760 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
761 "sure you want to confirm it?"
762 msgstr ""
763 "Aviso: Este evento não atingiu um limite mínimo de Inscrições. Tem certeza "
764 "que quer confirmá-lo?"
765
766 #. module: event
767 #: field:event.registration,active:0
768 msgid "Active"
769 msgstr "Ativo"
770
771 #. module: event
772 #: selection:report.event.registration,month:0
773 msgid "November"
774 msgstr "Novembro"
775
776 #. module: event
777 #: view:report.event.registration:0
778 msgid "Extended Filters..."
779 msgstr "Filtros Extendidos..."
780
781 #. module: event
782 #: help:event.event,reply_to:0
783 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
784 msgstr ""
785 "O endereço de email posto em 'Responder-Para' de todos os emails enviados "
786 "pelo OpenERP"
787
788 #. module: event
789 #: selection:report.event.registration,month:0
790 msgid "October"
791 msgstr "Outubro"
792
793 #. module: event
794 #: help:event.event,register_current:0
795 msgid "Total of Open and Done Registrations"
796 msgstr "Total de Inscrições Abertas e Concluídas"
797
798 #. module: event
799 #: field:event.event,language:0
800 msgid "Language"
801 msgstr "Idioma"
802
803 #. module: event
804 #: view:event.registration:0
805 #: field:event.registration,email_cc:0
806 msgid "CC"
807 msgstr "CC"
808
809 #. module: event
810 #: selection:report.event.registration,month:0
811 msgid "January"
812 msgstr "Janeiro"
813
814 #. module: event
815 #: help:event.registration,email_from:0
816 msgid "These people will receive email."
817 msgstr "Essas pessoas receberão e-mail."
818
819 #. module: event
820 #: view:event.event:0
821 msgid "Set To Draft"
822 msgstr "Marcar como Rascunho"
823
824 #. module: event
825 #: code:addons/event/event.py:0
826 #: view:event.event:0
827 #: view:event.registration:0
828 #: view:res.partner:0
829 #, python-format
830 msgid "Confirm Registration"
831 msgstr "Confirmar Inscrição"
832
833 #. module: event
834 #: view:event.event:0
835 #: view:report.event.registration:0
836 #: view:res.partner:0
837 msgid "Date"
838 msgstr "Data"
839
840 #. module: event
841 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
842 msgid "Dashboard"
843 msgstr "Painel"
844
845 #. module: event
846 #: view:event.event:0
847 msgid "Confirmation Email Body"
848 msgstr "Corpo do Email de Confirmação"
849
850 #. module: event
851 #: view:event.registration:0
852 #: view:res.partner:0
853 msgid "History"
854 msgstr "Histórico"
855
856 #. module: event
857 #: field:event.event,address_id:0
858 msgid "Location Address"
859 msgstr "Endereço Local"
860
861 #. module: event
862 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
863 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
864 msgid "Types of Events"
865 msgstr "Tipos de Eventos"
866
867 #. module: event
868 #: view:event.registration:0
869 msgid "Attachments"
870 msgstr "Anexos"
871
872 #. module: event
873 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
874 #, python-format
875 msgid "Event related doesn't have any product defined"
876 msgstr "O Evento relacionado não tem nenhum produto definido"
877
878 #. module: event
879 #: view:event.event:0
880 msgid "Auto Confirmation Email"
881 msgstr "Email de Auto Confirmação"
882
883 #. module: event
884 #: view:report.event.registration:0
885 msgid "Last 365 Days"
886 msgstr "Último 365 Dias"
887
888 #. module: event
889 #: constraint:event.event:0
890 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
891 msgstr "Erro! A Data de Encerramento não pode ser anterior a Data de Início."
892
893 #. module: event
894 #: code:addons/event/event.py:0
895 #: selection:event.event,state:0
896 #: view:event.make.invoice:0
897 #: selection:event.registration,state:0
898 #: selection:report.event.registration,state:0
899 #, python-format
900 msgid "Done"
901 msgstr "Concluído"
902
903 #. module: event
904 #: field:event.event,date_begin:0
905 msgid "Beginning date"
906 msgstr "Data de início"
907
908 #. module: event
909 #: view:event.registration:0
910 #: field:event.registration,invoice_id:0
911 msgid "Invoice"
912 msgstr "Nota Fiscal"
913
914 #. module: event
915 #: view:report.event.registration:0
916 #: field:report.event.registration,year:0
917 msgid "Year"
918 msgstr "Ano"
919
920 #. module: event
921 #: code:addons/event/event.py:0
922 #, python-format
923 msgid "Cancel"
924 msgstr "Cancelar"
925
926 #. module: event
927 #: view:event.confirm:0
928 #: view:event.confirm.registration:0
929 #: view:event.make.invoice:0
930 msgid "Close"
931 msgstr "Concluir"
932
933 #. module: event
934 #: view:event.event:0
935 msgid "Event by Registration"
936 msgstr "Eventos por Inscrição"
937
938 #. module: event
939 #: code:addons/event/event.py:0
940 #, python-format
941 msgid "Open"
942 msgstr "Abrir"
943
944 #. module: event
945 #: field:event.event,user_id:0
946 msgid "Responsible User"
947 msgstr "Usuário Responsável"
948
949 #. module: event
950 #: code:addons/event/event.py:0
951 #, python-format
952 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
953 msgstr "Confirmação Automática: [%s] %s"
954
955 #. module: event
956 #: view:event.event:0
957 #: view:event.registration:0
958 #: field:event.registration,user_id:0
959 #: view:report.event.registration:0
960 #: field:report.event.registration,user_id:0
961 msgid "Responsible"
962 msgstr "Responsável"
963
964 #. module: event
965 #: field:event.event,unit_price:0
966 #: view:event.registration:0
967 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
968 msgid "Registration Cost"
969 msgstr "Custo de Inscrição"
970
971 #. module: event
972 #: view:event.event:0
973 #: view:event.registration:0
974 msgid "Current"
975 msgstr "Atual"
976
977 #. module: event
978 #: field:event.registration,unit_price:0
979 msgid "Unit Price"
980 msgstr "Preço Unitário"
981
982 #. module: event
983 #: view:report.event.registration:0
984 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
985 #: field:res.partner,speaker:0
986 msgid "Speaker"
987 msgstr "Orador"
988
989 #. module: event
990 #: view:event.registration:0
991 msgid "Details"
992 msgstr "Detalhes"
993
994 #. module: event
995 #: model:event.event,name:event.event_2
996 msgid "Conference on ERP Buisness"
997 msgstr "Conferência sobre negócios de ERP"
998
999 #. module: event
1000 #: field:event.event,section_id:0
1001 #: field:event.registration,section_id:0
1002 #: view:report.event.registration:0
1003 #: field:report.event.registration,section_id:0
1004 msgid "Sale Team"
1005 msgstr "Time de Vendas"
1006
1007 #. module: event
1008 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1009 msgid "Start date"
1010 msgstr "Data de início"
1011
1012 #. module: event
1013 #: field:event.event,date_end:0
1014 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1015 msgid "Closing date"
1016 msgstr "Data de Encerramento"
1017
1018 #. module: event
1019 #: field:event.event,product_id:0
1020 #: view:report.event.registration:0
1021 #: field:report.event.registration,product_id:0
1022 msgid "Product"
1023 msgstr "Produto"
1024
1025 #. module: event
1026 #: view:event.event:0
1027 #: field:event.event,note:0
1028 #: view:event.registration:0
1029 #: field:event.registration,description:0
1030 msgid "Description"
1031 msgstr "Descrição"
1032
1033 #. module: event
1034 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1035 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1036 msgstr " # No de Inscrições Confirmadas"
1037
1038 #. module: event
1039 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1040 msgid "Subscribe"
1041 msgstr "Inscrever"
1042
1043 #. module: event
1044 #: selection:report.event.registration,month:0
1045 msgid "May"
1046 msgstr "Maio"
1047
1048 #. module: event
1049 #: view:res.partner:0
1050 msgid "Events Registration"
1051 msgstr "Inscrições de Eventos"
1052
1053 #. module: event
1054 #: help:event.event,mail_registr:0
1055 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1056 msgstr "Este e-mail será enviado quando alguém se inscrever no evento"
1057
1058 #. module: event
1059 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1060 msgid "Ticket for Conference"
1061 msgstr "Bilhete para Conferência"
1062
1063 #. module: event
1064 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1065 msgid "Address"
1066 msgstr "Endereço"
1067
1068 #. module: event
1069 #: view:board.board:0
1070 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1071 msgid "Next Events"
1072 msgstr "Próximos Eventos"
1073
1074 #. module: event
1075 #: view:partner.event.registration:0
1076 msgid "_Subcribe"
1077 msgstr "In_screver"
1078
1079 #. module: event
1080 #: help:event.event,date_begin:0
1081 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1082 msgid "Beginning Date of Event"
1083 msgstr "Data de Início do Evento"
1084
1085 #. module: event
1086 #: selection:event.registration,state:0
1087 msgid "Unconfirmed"
1088 msgstr "Não confirmado"
1089
1090 #. module: event
1091 #: code:addons/event/event.py:0
1092 #, python-format
1093 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1094 msgstr "Inscrição Automática: [%s] %s"
1095
1096 #. module: event
1097 #: field:event.registration,date_deadline:0
1098 msgid "End Date"
1099 msgstr "Data de Término"
1100
1101 #. module: event
1102 #: selection:report.event.registration,month:0
1103 msgid "February"
1104 msgstr "Fevereiro"
1105
1106 #. module: event
1107 #: view:board.board:0
1108 msgid "Association Dashboard"
1109 msgstr "Painel da Associação"
1110
1111 #. module: event
1112 #: view:event.event:0
1113 #: field:event.registration.badge,name:0
1114 msgid "Name"
1115 msgstr "Nome"
1116
1117 #. module: event
1118 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1119 msgid ""
1120 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1121 "reminder"
1122 msgstr ""
1123 "Marque esta caixa se você quer usar o email de confirmação automática ou o "
1124 "lembrete"
1125
1126 #. module: event
1127 #: field:event.event,country_id:0
1128 msgid "Country"
1129 msgstr "País"
1130
1131 #. module: event
1132 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
1133 #, python-format
1134 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1135 msgstr "Inscrição está definida como não pode ser faturada"
1136
1137 #. module: event
1138 #: code:addons/event/event.py:0
1139 #: view:event.event:0
1140 #: view:event.registration:0
1141 #: view:res.partner:0
1142 #, python-format
1143 msgid "Close Registration"
1144 msgstr "Encerrar Inscrição"
1145
1146 #. module: event
1147 #: selection:report.event.registration,month:0
1148 msgid "April"
1149 msgstr "Abril"
1150
1151 #. module: event
1152 #: field:event.event,name:0
1153 #: field:event.registration,name:0
1154 msgid "Summary"
1155 msgstr "Resumo"
1156
1157 #. module: event
1158 #: view:event.event:0
1159 #: view:event.type:0
1160 #: view:report.event.registration:0
1161 #: field:report.event.registration,type:0
1162 msgid "Event Type"
1163 msgstr "Tipo de Evento"
1164
1165 #. module: event
1166 #: view:event.event:0
1167 #: field:event.event,registration_ids:0
1168 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1169 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1170 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1171 msgid "Registrations"
1172 msgstr "Inscritos"
1173
1174 #. module: event
1175 #: field:event.registration,date:0
1176 msgid "Start Date"
1177 msgstr "Data de Início"
1178
1179 #. module: event
1180 #: field:event.event,register_max:0
1181 #: field:report.event.registration,register_max:0
1182 msgid "Maximum Registrations"
1183 msgstr "Máximo de Inscrições"
1184
1185 #. module: event
1186 #: field:report.event.registration,date:0
1187 msgid "Event Start Date"
1188 msgstr "Data de Início do Evento"
1189
1190 #. module: event
1191 #: view:event.event:0
1192 msgid "Registration Email Body"
1193 msgstr "Corpo do Email de Inscrição"
1194
1195 #. module: event
1196 #: view:partner.event.registration:0
1197 msgid "Event For Registration"
1198 msgstr "Evento para Inscrição"
1199
1200 #. module: event
1201 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
1202 #, python-format
1203 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1204 msgstr "Nota Fiscal não pode ser criada se a inscrição está no estado %s."
1205
1206 #. module: event
1207 #: view:event.confirm:0
1208 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1209 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1210 msgid "Event Confirmation"
1211 msgstr "Confirmação de Evento"
1212
1213 #. module: event
1214 #: view:event.event:0
1215 msgid "Auto Registration Email"
1216 msgstr "E-mail de Auto-Inscrição"
1217
1218 #. module: event
1219 #: view:event.registration:0
1220 #: view:report.event.registration:0
1221 #: field:report.event.registration,total:0
1222 msgid "Total"
1223 msgstr "Total"
1224
1225 #. module: event
1226 #: help:event.event,register_min:0
1227 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1228 msgstr "Fornecer o Número Mínimo de Inscrições"
1229
1230 #. module: event
1231 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1232 msgid "Speaker Confirmed"
1233 msgstr "Orador Confirmado"
1234
1235 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1236 #~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
1237
1238 #~ msgid "Reporting"
1239 #~ msgstr "Relatórios"
1240
1241 #~ msgid "Configuration"
1242 #~ msgstr "Configuração"
1243
1244 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1245 #~ msgstr ""
1246 #~ "Erro: Unidade de venda precisa ser de categoria diferente da unidade de "
1247 #~ "medida"
1248
1249 #~ msgid ""
1250 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1251 #~ msgstr ""
1252 #~ "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra presisam ser da mesma categoria."
1253
1254 #~ msgid ""
1255 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1256 #~ msgstr ""
1257 #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
1258 #~ "especial!"
1259
1260 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1261 #~ msgstr "Error: código EAN invalido"
1262
1263 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1264 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
1265
1266 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1267 #~ msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
1268
1269 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1270 #~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
1271
1272 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1273 #~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
1274
1275 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1276 #~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"