[MERGE] merge from trunk addons
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-20 11:19+0000\n"
11 "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:46+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: event
20 #: view:event.event:0
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Informação da fatura"
23
24 #. module: event
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr ""
28
29 #. module: event
30 #: view:partner.event.registration:0
31 msgid "Event Details"
32 msgstr "Detalhes do evento"
33
34 #. module: event
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
36 msgid "Main Speaker"
37 msgstr "Orador principal"
38
39 #. module: event
40 #: view:event.event:0
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Agrupar por..."
45
46 #. module: event
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "Registo Minimo"
50
51 #. module: event
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr "Confirmação de inscrição em evento"
55
56 #. module: event
57 #: field:event.registration.badge,title:0
58 msgid "Title"
59 msgstr "Título"
60
61 #. module: event
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "Email de Registo"
65
66 #. module: event
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
68 msgid "Make Invoices"
69 msgstr "Criar faturas"
70
71 #. module: event
72 #: view:event.event:0
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr "Data de registo"
76
77 #. module: event
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
80 msgstr "Orador que irá discursar no evento"
81
82 #. module: event
83 #: view:partner.event.registration:0
84 msgid "_Close"
85 msgstr ""
86
87 #. module: event
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "Concerto de Bon Jovi"
91
92 #. module: event
93 #: help:event.event,unit_price:0
94 msgid ""
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
97 "you want to"
98 msgstr ""
99
100 #. module: event
101 #: selection:report.event.registration,month:0
102 msgid "March"
103 msgstr "Março"
104
105 #. module: event
106 #: field:event.event,mail_confirm:0
107 msgid "Confirmation Email"
108 msgstr "Email de Confirmação"
109
110 #. module: event
111 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
112 #, python-format
113 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
114 msgstr ""
115
116 #. module: event
117 #: field:event.event,company_id:0
118 #: field:event.registration,company_id:0
119 #: view:report.event.registration:0
120 #: field:report.event.registration,company_id:0
121 msgid "Company"
122 msgstr "Empresa"
123
124 #. module: event
125 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
126 msgid "Invoice Date"
127 msgstr "Data da fatura"
128
129 #. module: event
130 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93
131 #: view:event.registration:0
132 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
133 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
134 #: view:partner.event.registration:0
135 #, python-format
136 msgid "Event Registration"
137 msgstr "Registo de Eventos"
138
139 #. module: event
140 #: view:report.event.registration:0
141 msgid "Last 7 Days"
142 msgstr "Últimos 7 dias"
143
144 #. module: event
145 #: field:event.event,parent_id:0
146 msgid "Parent Event"
147 msgstr ""
148
149 #. module: event
150 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
151 msgid "Make Invoice"
152 msgstr "Criar Factura"
153
154 #. module: event
155 #: field:event.registration,price_subtotal:0
156 msgid "Subtotal"
157 msgstr "Subtotal"
158
159 #. module: event
160 #: view:report.event.registration:0
161 msgid "Event on Registration"
162 msgstr "Evento ao Registar"
163
164 #. module: event
165 #: view:report.event.registration:0
166 msgid "Current Events"
167 msgstr "Eventos atuais"
168
169 #. module: event
170 #: view:event.registration:0
171 msgid "Add Internal Note"
172 msgstr "Adicionar nota interna"
173
174 #. module: event
175 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
176 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
177 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
178 #: view:report.event.registration:0
179 msgid "Events Analysis"
180 msgstr "Análise de eventos"
181
182 #. module: event
183 #: field:event.registration,message_ids:0
184 msgid "Messages"
185 msgstr "Mensagens"
186
187 #. module: event
188 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
189 msgid "Mail Auto Confirm"
190 msgstr "Auto Confirmação de Correio"
191
192 #. module: event
193 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
194 msgid "Ticket for Opera"
195 msgstr "Bilhete para Ópera"
196
197 #. module: event
198 #: code:addons/event/event.py:122
199 #: view:event.event:0
200 #, python-format
201 msgid "Confirm Event"
202 msgstr "Confirmação do Evento"
203
204 #. module: event
205 #: selection:event.event,state:0
206 #: selection:event.registration,state:0
207 #: selection:report.event.registration,state:0
208 msgid "Cancelled"
209 msgstr ""
210
211 #. module: event
212 #: field:event.event,reply_to:0
213 msgid "Reply-To"
214 msgstr "Responder a"
215
216 #. module: event
217 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
218 msgid "Event Dashboard"
219 msgstr ""
220
221 #. module: event
222 #: model:event.event,name:event.event_1
223 msgid "Opera of Verdi"
224 msgstr "Ópera de Verdi"
225
226 #. module: event
227 #: field:event.event,pricelist_id:0
228 msgid "Pricelist"
229 msgstr "Lista de Preços"
230
231 #. module: event
232 #: field:event.registration,contact_id:0
233 msgid "Partner Contact"
234 msgstr "Contacto do Terceiro"
235
236 #. module: event
237 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
238 msgid "event.registration.badge"
239 msgstr "event.registration.badge"
240
241 #. module: event
242 #: field:event.registration,ref:0
243 msgid "Reference"
244 msgstr "Referência"
245
246 #. module: event
247 #: help:event.event,date_end:0
248 #: help:partner.event.registration,end_date:0
249 msgid "Closing Date of Event"
250 msgstr ""
251
252 #. module: event
253 #: view:event.registration:0
254 msgid "Emails"
255 msgstr ""
256
257 #. module: event
258 #: view:event.registration:0
259 msgid "Extra Info"
260 msgstr "Informação Extra"
261
262 #. module: event
263 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
264 #, python-format
265 msgid "Customer Invoices"
266 msgstr "Faturas de clientes"
267
268 #. module: event
269 #: selection:event.event,state:0
270 #: selection:report.event.registration,state:0
271 msgid "Draft"
272 msgstr "Rascunho"
273
274 #. module: event
275 #: field:event.type,name:0
276 msgid "Event type"
277 msgstr "Tipo de evento"
278
279 #. module: event
280 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
281 msgid " Event Type "
282 msgstr " Tipo de Evento "
283
284 #. module: event
285 #: view:event.event:0
286 #: view:event.registration:0
287 #: field:event.registration,event_id:0
288 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
289 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
290 #: field:partner.event.registration,event_id:0
291 #: view:report.event.registration:0
292 #: field:report.event.registration,event_id:0
293 #: view:res.partner:0
294 msgid "Event"
295 msgstr "Evento"
296
297 #. module: event
298 #: view:event.registration:0
299 #: field:event.registration,badge_ids:0
300 msgid "Badges"
301 msgstr "Crachás"
302
303 #. module: event
304 #: view:event.event:0
305 #: selection:event.event,state:0
306 #: view:event.registration:0
307 #: selection:event.registration,state:0
308 #: selection:report.event.registration,state:0
309 msgid "Confirmed"
310 msgstr "Confirmado"
311
312 #. module: event
313 #: view:event.confirm.registration:0
314 msgid "Registration Confirmation"
315 msgstr "Confirmação de registo"
316
317 #. module: event
318 #: help:event.event,pricelist_id:0
319 msgid "Pricelist version for current event."
320 msgstr ""
321
322 #. module: event
323 #: help:event.event,product_id:0
324 msgid ""
325 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
326 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
327 "by default on these invoices."
328 msgstr ""
329
330 #. module: event
331 #: view:event.registration:0
332 msgid "Misc"
333 msgstr "Diversos"
334
335 #. module: event
336 #: view:event.event:0
337 #: field:event.event,speaker_ids:0
338 msgid "Other Speakers"
339 msgstr "Outros oradores"
340
341 #. module: event
342 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
343 msgid "Event Make Invoice"
344 msgstr ""
345
346 #. module: event
347 #: help:event.registration,nb_register:0
348 msgid "Number of Registrations or Tickets"
349 msgstr "Número de inscrições ou bilhetes"
350
351 #. module: event
352 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
353 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
354 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
355 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
356 #, python-format
357 msgid "Warning !"
358 msgstr "Aviso!"
359
360 #. module: event
361 #: view:event.registration:0
362 msgid "Send New Email"
363 msgstr "Enviar novo email"
364
365 #. module: event
366 #: view:event.event:0
367 msgid "Location"
368 msgstr "Local"
369
370 #. module: event
371 #: view:event.registration:0
372 msgid "Reply"
373 msgstr ""
374
375 #. module: event
376 #: field:event.event,register_current:0
377 #: view:report.event.registration:0
378 msgid "Confirmed Registrations"
379 msgstr "Registos confirmados"
380
381 #. module: event
382 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
383 msgid "Mail Auto Register"
384 msgstr "Auto Registo de Correio"
385
386 #. module: event
387 #: field:event.event,type:0
388 #: field:partner.event.registration,event_type:0
389 msgid "Type"
390 msgstr "Tipo"
391
392 #. module: event
393 #: field:event.registration,email_from:0
394 msgid "Email"
395 msgstr ""
396
397 #. module: event
398 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
399 msgid "To be Invoiced"
400 msgstr "Para ser Facturado"
401
402 #. module: event
403 #: code:addons/event/event.py:394
404 #, python-format
405 msgid "Error !"
406 msgstr "Erro!"
407
408 #. module: event
409 #: field:event.registration,create_date:0
410 msgid "Creation Date"
411 msgstr "Data de criação"
412
413 #. module: event
414 #: view:event.event:0
415 #: view:event.registration:0
416 #: view:res.partner:0
417 msgid "Cancel Registration"
418 msgstr "Cancelar Registro"
419
420 #. module: event
421 #: code:addons/event/event.py:395
422 #, python-format
423 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
424 msgstr ""
425
426 #. module: event
427 #: field:event.registration,nb_register:0
428 msgid "Quantity"
429 msgstr "Quantidade"
430
431 #. module: event
432 #: help:event.event,type:0
433 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
434 msgstr "Tipo de evento (seminário, exposição, conferência, formação)."
435
436 #. module: event
437 #: help:event.event,mail_confirm:0
438 msgid ""
439 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
440 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
441 "someone about the event."
442 msgstr ""
443 "Este email será enviado quand o event obter a cofirmação ou quando alguem "
444 "subescrever para uma confirmação do evento. Este email é também enviado para "
445 "lembrar alguem sobre o evento."
446
447 #. module: event
448 #: help:event.event,register_prospect:0
449 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
450 msgstr ""
451
452 #. module: event
453 #: selection:report.event.registration,month:0
454 msgid "July"
455 msgstr "Julho"
456
457 #. module: event
458 #: view:event.event:0
459 msgid "Event Organization"
460 msgstr ""
461
462 #. module: event
463 #: view:event.registration:0
464 msgid "History Information"
465 msgstr ""
466
467 #. module: event
468 #: view:event.registration:0
469 msgid "Dates"
470 msgstr "Datas"
471
472 #. module: event
473 #: view:event.confirm:0
474 #: view:event.confirm.registration:0
475 msgid "Confirm Anyway"
476 msgstr "Confirmar de Qualquer Forma"
477
478 #. module: event
479 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
480 #, python-format
481 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
482 msgstr "Aviso: o evento '%s' atingiu o limite máximo (%s)"
483
484 #. module: event
485 #: view:event.event:0
486 #: view:event.registration:0
487 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
488 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
489 msgid "Registration"
490 msgstr "Registo"
491
492 #. module: event
493 #: field:report.event.registration,nbevent:0
494 msgid "Number Of Events"
495 msgstr "Número de Eventos"
496
497 #. module: event
498 #: help:event.event,state:0
499 msgid ""
500 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
501 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
502 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
503 msgstr ""
504
505 #. module: event
506 #: view:event.event:0
507 msgid "Cancel Event"
508 msgstr "Cancelar Evento"
509
510 #. module: event
511 #: view:event.event:0
512 #: view:event.registration:0
513 msgid "Contact"
514 msgstr "Contacto"
515
516 #. module: event
517 #: view:report.event.registration:0
518 msgid "Last 30 Days"
519 msgstr "Últimos 30 dias"
520
521 #. module: event
522 #: view:event.event:0
523 #: view:event.registration:0
524 #: field:event.registration,partner_id:0
525 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
526 msgid "Partner"
527 msgstr "Terceiro"
528
529 #. module: event
530 #: view:board.board:0
531 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
532 #: view:report.event.registration:0
533 msgid "Events Filling Status"
534 msgstr ""
535
536 #. module: event
537 #: field:event.make.invoice,grouped:0
538 msgid "Group the invoices"
539 msgstr "Agrupar as faturas"
540
541 #. module: event
542 #: view:event.event:0
543 msgid "Mailing"
544 msgstr "Correio"
545
546 #. module: event
547 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
548 msgid "Ticket for Concert"
549 msgstr "Bilhete para Concerto"
550
551 #. module: event
552 #: view:board.board:0
553 #: field:event.event,register_prospect:0
554 msgid "Unconfirmed Registrations"
555 msgstr "Registro não Confirmado"
556
557 #. module: event
558 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
559 msgid "Partner Invoiced"
560 msgstr "Terceiro Facturado"
561
562 #. module: event
563 #: field:event.registration,log_ids:0
564 msgid "Logs"
565 msgstr ""
566
567 #. module: event
568 #: view:event.event:0
569 #: field:event.event,state:0
570 #: view:event.registration:0
571 #: field:event.registration,state:0
572 #: view:report.event.registration:0
573 #: field:report.event.registration,state:0
574 msgid "State"
575 msgstr "Estado"
576
577 #. module: event
578 #: selection:report.event.registration,month:0
579 msgid "September"
580 msgstr "Setembro"
581
582 #. module: event
583 #: selection:report.event.registration,month:0
584 msgid "December"
585 msgstr "Dezembro"
586
587 #. module: event
588 #: field:event.registration,event_product:0
589 msgid "Invoice Name"
590 msgstr ""
591
592 #. module: event
593 #: field:report.event.registration,draft_state:0
594 msgid " # No of Draft Registrations"
595 msgstr ""
596
597 #. module: event
598 #: view:report.event.registration:0
599 #: field:report.event.registration,month:0
600 msgid "Month"
601 msgstr "Mês"
602
603 #. module: event
604 #: view:event.event:0
605 msgid "Event Done"
606 msgstr "Evento Concluído"
607
608 #. module: event
609 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
610 msgid ""
611 "Organization and management of Event.\n"
612 "\n"
613 "    This module allow you\n"
614 "        * to manage your events and their registrations\n"
615 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
616 "for any registration to an event\n"
617 "        * ...\n"
618 "    A dashboard for associations that includes:\n"
619 "    * Registration by Events (graph)\n"
620 "    Note that:\n"
621 "    - You can define new types of events in\n"
622 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
623 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
624 "event or per event category in:\n"
625 "                Events / Reporting\n"
626 msgstr ""
627
628 #. module: event
629 #: field:event.confirm.registration,msg:0
630 msgid "Message"
631 msgstr "Mensagem"
632
633 #. module: event
634 #: constraint:event.event:0
635 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
636 msgstr "Erro! Não se pode criar eventos recursivamente."
637
638 #. module: event
639 #: field:event.registration,ref2:0
640 msgid "Reference 2"
641 msgstr "Referência 2"
642
643 #. module: event
644 #: code:addons/event/event.py:357
645 #: view:report.event.registration:0
646 #, python-format
647 msgid "Invoiced"
648 msgstr "Faturado"
649
650 #. module: event
651 #: view:event.event:0
652 #: view:report.event.registration:0
653 msgid "My Events"
654 msgstr "Os meus eventos"
655
656 #. module: event
657 #: view:event.event:0
658 msgid "Speakers"
659 msgstr "Oradores"
660
661 #. module: event
662 #: view:event.make.invoice:0
663 msgid "Create invoices"
664 msgstr "Criar faturas"
665
666 #. module: event
667 #: help:event.registration,email_cc:0
668 msgid ""
669 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
670 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
671 "addresses with a comma"
672 msgstr ""
673
674 #. module: event
675 #: constraint:res.partner:0
676 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
677 msgstr "Erro! Não pode criar membros associados recursivamente."
678
679 #. module: event
680 #: view:event.make.invoice:0
681 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
682 msgstr "Quer mesmo criar as faturas?"
683
684 #. module: event
685 #: view:event.event:0
686 msgid "Beginning Date"
687 msgstr ""
688
689 #. module: event
690 #: field:event.registration,date_closed:0
691 msgid "Closed"
692 msgstr ""
693
694 #. module: event
695 #: view:event.event:0
696 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
697 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
698 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
699 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
700 #: view:res.partner:0
701 msgid "Events"
702 msgstr "Eventos"
703
704 #. module: event
705 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
706 msgid "Number of Registration"
707 msgstr "Número de Registro"
708
709 #. module: event
710 #: field:event.event,child_ids:0
711 msgid "Child Events"
712 msgstr ""
713
714 #. module: event
715 #: selection:report.event.registration,month:0
716 msgid "August"
717 msgstr "Agosto"
718
719 #. module: event
720 #: field:res.partner,event_ids:0
721 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
722 msgid "unknown"
723 msgstr ""
724
725 #. module: event
726 #: selection:report.event.registration,month:0
727 msgid "June"
728 msgstr "Junho"
729
730 #. module: event
731 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
732 msgid ""
733 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
734 msgstr ""
735 "Assinale esta caixa se quer utilizar o correio automático para o novo "
736 "registro"
737
738 #. module: event
739 #: field:event.registration,write_date:0
740 msgid "Write Date"
741 msgstr ""
742
743 #. module: event
744 #: view:event.registration:0
745 msgid "My Registrations"
746 msgstr "As minhas inscrições"
747
748 #. module: event
749 #: view:event.confirm:0
750 msgid ""
751 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
752 "sure you want to confirm it?"
753 msgstr ""
754 "Aviso: este evento não atingiu o mínimo de inscrições necessário. Tem a "
755 "certeza de que quer confirmá-lo?"
756
757 #. module: event
758 #: field:event.registration,active:0
759 msgid "Active"
760 msgstr ""
761
762 #. module: event
763 #: selection:report.event.registration,month:0
764 msgid "November"
765 msgstr "Novembro"
766
767 #. module: event
768 #: view:report.event.registration:0
769 msgid "Extended Filters..."
770 msgstr "Filtros avançados"
771
772 #. module: event
773 #: help:event.event,reply_to:0
774 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
775 msgstr ""
776
777 #. module: event
778 #: selection:report.event.registration,month:0
779 msgid "October"
780 msgstr "Outubro"
781
782 #. module: event
783 #: help:event.event,register_current:0
784 msgid "Total of Open and Done Registrations"
785 msgstr ""
786
787 #. module: event
788 #: field:event.event,language:0
789 msgid "Language"
790 msgstr "Língua"
791
792 #. module: event
793 #: view:event.registration:0
794 #: field:event.registration,email_cc:0
795 msgid "CC"
796 msgstr "CC"
797
798 #. module: event
799 #: selection:report.event.registration,month:0
800 msgid "January"
801 msgstr "Janeiro"
802
803 #. module: event
804 #: help:event.registration,email_from:0
805 msgid "These people will receive email."
806 msgstr "Estas pessoas irão receber uma mensagem"
807
808 #. module: event
809 #: view:event.event:0
810 msgid "Set To Draft"
811 msgstr "Definir Para Rascunho"
812
813 #. module: event
814 #: code:addons/event/event.py:472
815 #: view:event.event:0
816 #: view:event.registration:0
817 #: view:res.partner:0
818 #, python-format
819 msgid "Confirm Registration"
820 msgstr "Confirmar Registro"
821
822 #. module: event
823 #: view:event.event:0
824 #: view:report.event.registration:0
825 #: view:res.partner:0
826 msgid "Date"
827 msgstr "Data"
828
829 #. module: event
830 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
831 msgid "Dashboard"
832 msgstr "Painel"
833
834 #. module: event
835 #: view:event.event:0
836 msgid "Confirmation Email Body"
837 msgstr ""
838
839 #. module: event
840 #: view:event.registration:0
841 #: view:res.partner:0
842 msgid "History"
843 msgstr "Histórico"
844
845 #. module: event
846 #: field:event.event,address_id:0
847 msgid "Location Address"
848 msgstr "Localização"
849
850 #. module: event
851 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
852 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
853 msgid "Types of Events"
854 msgstr "Tipos de Eventos"
855
856 #. module: event
857 #: view:event.registration:0
858 msgid "Attachments"
859 msgstr "Anexos"
860
861 #. module: event
862 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
863 #, python-format
864 msgid "Event related doesn't have any product defined"
865 msgstr ""
866
867 #. module: event
868 #: view:event.event:0
869 msgid "Auto Confirmation Email"
870 msgstr "Auto Confirmação de Email"
871
872 #. module: event
873 #: view:report.event.registration:0
874 msgid "Last 365 Days"
875 msgstr "Últimos 365 dias"
876
877 #. module: event
878 #: constraint:event.event:0
879 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
880 msgstr "Erro! A data de fim não pode ser anterior à data de início."
881
882 #. module: event
883 #: code:addons/event/event.py:442
884 #: selection:event.event,state:0
885 #: view:event.make.invoice:0
886 #: selection:event.registration,state:0
887 #: selection:report.event.registration,state:0
888 #, python-format
889 msgid "Done"
890 msgstr "Concluído"
891
892 #. module: event
893 #: field:event.event,date_begin:0
894 msgid "Beginning date"
895 msgstr "Data Inicial"
896
897 #. module: event
898 #: view:event.registration:0
899 #: field:event.registration,invoice_id:0
900 msgid "Invoice"
901 msgstr "Factura"
902
903 #. module: event
904 #: view:report.event.registration:0
905 #: field:report.event.registration,year:0
906 msgid "Year"
907 msgstr "Ano"
908
909 #. module: event
910 #: code:addons/event/event.py:517
911 #, python-format
912 msgid "Cancel"
913 msgstr "Cancelar"
914
915 #. module: event
916 #: view:event.confirm:0
917 #: view:event.confirm.registration:0
918 #: view:event.make.invoice:0
919 msgid "Close"
920 msgstr "Fechar"
921
922 #. module: event
923 #: view:event.event:0
924 msgid "Event by Registration"
925 msgstr ""
926
927 #. module: event
928 #: code:addons/event/event.py:432
929 #, python-format
930 msgid "Open"
931 msgstr "Abrir"
932
933 #. module: event
934 #: field:event.event,user_id:0
935 msgid "Responsible User"
936 msgstr "Utilizador responsável"
937
938 #. module: event
939 #: code:addons/event/event.py:538
940 #: code:addons/event/event.py:545
941 #, python-format
942 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
943 msgstr ""
944
945 #. module: event
946 #: view:event.event:0
947 #: view:event.registration:0
948 #: field:event.registration,user_id:0
949 #: view:report.event.registration:0
950 #: field:report.event.registration,user_id:0
951 msgid "Responsible"
952 msgstr "Responsável"
953
954 #. module: event
955 #: field:event.event,unit_price:0
956 #: view:event.registration:0
957 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
958 msgid "Registration Cost"
959 msgstr "Custo da inscrição"
960
961 #. module: event
962 #: view:event.event:0
963 #: view:event.registration:0
964 msgid "Current"
965 msgstr "Atual"
966
967 #. module: event
968 #: field:event.registration,unit_price:0
969 msgid "Unit Price"
970 msgstr "Preço Único"
971
972 #. module: event
973 #: view:report.event.registration:0
974 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
975 #: field:res.partner,speaker:0
976 msgid "Speaker"
977 msgstr "Orador"
978
979 #. module: event
980 #: view:event.registration:0
981 msgid "Details"
982 msgstr "Detalhes"
983
984 #. module: event
985 #: model:event.event,name:event.event_2
986 msgid "Conference on ERP Buisness"
987 msgstr "Conferência sobre Negocios ERP"
988
989 #. module: event
990 #: field:event.event,section_id:0
991 #: field:event.registration,section_id:0
992 #: view:report.event.registration:0
993 #: field:report.event.registration,section_id:0
994 msgid "Sale Team"
995 msgstr "Equipa de vendas"
996
997 #. module: event
998 #: field:partner.event.registration,start_date:0
999 msgid "Start date"
1000 msgstr "Data de início"
1001
1002 #. module: event
1003 #: field:event.event,date_end:0
1004 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1005 msgid "Closing date"
1006 msgstr "Data de conclusão"
1007
1008 #. module: event
1009 #: field:event.event,product_id:0
1010 #: view:report.event.registration:0
1011 #: field:report.event.registration,product_id:0
1012 msgid "Product"
1013 msgstr "Producto"
1014
1015 #. module: event
1016 #: view:event.event:0
1017 #: field:event.event,note:0
1018 #: view:event.registration:0
1019 #: field:event.registration,description:0
1020 msgid "Description"
1021 msgstr "Descrição"
1022
1023 #. module: event
1024 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1025 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1026 msgstr " Número de inscrições confirmadas"
1027
1028 #. module: event
1029 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1030 msgid "Subscribe"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: event
1034 #: selection:report.event.registration,month:0
1035 msgid "May"
1036 msgstr "Maio"
1037
1038 #. module: event
1039 #: view:res.partner:0
1040 msgid "Events Registration"
1041 msgstr "Inscrição em eventos"
1042
1043 #. module: event
1044 #: help:event.event,mail_registr:0
1045 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1046 msgstr "Este email será enviado quando alguém sobescrever para o evento."
1047
1048 #. module: event
1049 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1050 msgid "Ticket for Conference"
1051 msgstr "Bilhete para Conferência"
1052
1053 #. module: event
1054 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1055 msgid "Address"
1056 msgstr "Endereço"
1057
1058 #. module: event
1059 #: view:board.board:0
1060 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1061 msgid "Next Events"
1062 msgstr "Próximos eventos"
1063
1064 #. module: event
1065 #: view:partner.event.registration:0
1066 msgid "_Subcribe"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: event
1070 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1071 msgid "  event Registration "
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: event
1075 #: help:event.event,date_begin:0
1076 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1077 msgid "Beginning Date of Event"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: event
1081 #: selection:event.registration,state:0
1082 msgid "Unconfirmed"
1083 msgstr "Não confirmado"
1084
1085 #. module: event
1086 #: code:addons/event/event.py:542
1087 #, python-format
1088 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: event
1092 #: field:event.registration,date_deadline:0
1093 msgid "End Date"
1094 msgstr "Data de fim"
1095
1096 #. module: event
1097 #: selection:report.event.registration,month:0
1098 msgid "February"
1099 msgstr "Fevereiro"
1100
1101 #. module: event
1102 #: view:board.board:0
1103 msgid "Association Dashboard"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. module: event
1107 #: view:event.event:0
1108 #: field:event.registration.badge,name:0
1109 msgid "Name"
1110 msgstr "Nome"
1111
1112 #. module: event
1113 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1114 msgid ""
1115 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1116 "reminder"
1117 msgstr ""
1118 "Verifique esta caixa se quer utilizar a confirmação automatica de email ou o "
1119 "lembrete"
1120
1121 #. module: event
1122 #: field:event.event,country_id:0
1123 msgid "Country"
1124 msgstr "País"
1125
1126 #. module: event
1127 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1128 #, python-format
1129 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: event
1133 #: code:addons/event/event.py:500
1134 #: view:event.event:0
1135 #: view:event.registration:0
1136 #: view:res.partner:0
1137 #, python-format
1138 msgid "Close Registration"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: event
1142 #: selection:report.event.registration,month:0
1143 msgid "April"
1144 msgstr "Abril"
1145
1146 #. module: event
1147 #: field:event.event,name:0
1148 #: field:event.registration,name:0
1149 msgid "Summary"
1150 msgstr "Resumo"
1151
1152 #. module: event
1153 #: view:event.event:0
1154 #: view:event.type:0
1155 #: view:report.event.registration:0
1156 #: field:report.event.registration,type:0
1157 msgid "Event Type"
1158 msgstr "Tipo de Evento"
1159
1160 #. module: event
1161 #: view:event.event:0
1162 #: field:event.event,registration_ids:0
1163 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1164 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1165 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1166 msgid "Registrations"
1167 msgstr "Registos"
1168
1169 #. module: event
1170 #: field:event.registration,date:0
1171 msgid "Start Date"
1172 msgstr "Data de início"
1173
1174 #. module: event
1175 #: field:event.event,register_max:0
1176 #: field:report.event.registration,register_max:0
1177 msgid "Maximum Registrations"
1178 msgstr "Maxímo de Registros"
1179
1180 #. module: event
1181 #: field:report.event.registration,date:0
1182 msgid "Event Start Date"
1183 msgstr "Data de início do evento"
1184
1185 #. module: event
1186 #: view:event.event:0
1187 msgid "Registration Email Body"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: event
1191 #: view:partner.event.registration:0
1192 msgid "Event For Registration"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: event
1196 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1197 #, python-format
1198 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: event
1202 #: view:event.confirm:0
1203 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1204 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1205 msgid "Event Confirmation"
1206 msgstr "Confirmação de evento"
1207
1208 #. module: event
1209 #: view:event.event:0
1210 msgid "Auto Registration Email"
1211 msgstr "Auto Registo de Email"
1212
1213 #. module: event
1214 #: view:event.registration:0
1215 #: view:report.event.registration:0
1216 #: field:report.event.registration,total:0
1217 msgid "Total"
1218 msgstr "Total"
1219
1220 #. module: event
1221 #: help:event.event,register_min:0
1222 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. module: event
1226 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1227 msgid "Speaker Confirmed"
1228 msgstr "Orador confirmado"
1229
1230 #. module: event
1231 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1232 msgid ""
1233 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1234 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1235 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1236 "list of events."
1237 msgstr ""
1238
1239 #~ msgid "Ok"
1240 #~ msgstr "Ok"
1241
1242 #~ msgid "All Events"
1243 #~ msgstr "Todos os Eventos"
1244
1245 #~ msgid "Statistics"
1246 #~ msgstr "Estatísticas"
1247
1248 #~ msgid "References"
1249 #~ msgstr "Referências"
1250
1251 #~ msgid "Configuration"
1252 #~ msgstr "Configuração"
1253
1254 #~ msgid "Error Messages"
1255 #~ msgstr "Mensagens de Erro"
1256
1257 #~ msgid "Canceled"
1258 #~ msgstr "Cancelado"
1259
1260 #~ msgid "Status"
1261 #~ msgstr "Estado"
1262
1263 #~ msgid "Events by section"
1264 #~ msgstr "Eventos por secção"
1265
1266 #~ msgid "General"
1267 #~ msgstr "Geral"
1268
1269 #~ msgid "New event"
1270 #~ msgstr "Novo evento"
1271
1272 #~ msgid "Payments"
1273 #~ msgstr "Pagamentos"
1274
1275 #~ msgid "Actions"
1276 #~ msgstr "Acções"
1277
1278 #~ msgid "Reporting"
1279 #~ msgstr "Relatório"
1280
1281 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1282 #~ msgstr "Erro: UOS deve estar em uma categoria diferente do que o UOM"
1283
1284 #~ msgid ""
1285 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "Erro: O  UOM por defeito e o UOM de compra devem estar na mesma categoria."
1288
1289 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1290 #~ msgstr "Erro: Código ean inválido"
1291
1292 #~ msgid "Ending date"
1293 #~ msgstr "Data do Fim"
1294
1295 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1296 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção."
1297
1298 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1299 #~ msgstr "Erro ! Não pode criar secções recursivas."
1300
1301 #~ msgid "Draft Registrations"
1302 #~ msgstr "Rascunho de Registos"
1303
1304 #, python-format
1305 #~ msgid "Error!"
1306 #~ msgstr "Erro !"
1307
1308 #~ msgid "Draft Registration"
1309 #~ msgstr "Registo Rascunho"
1310
1311 #~ msgid ""
1312 #~ "Organization and management of events.\n"
1313 #~ "\n"
1314 #~ "    This module allow you\n"
1315 #~ "        * to manage your events and their registrations\n"
1316 #~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1317 #~ "for any registration to an event\n"
1318 #~ "        * ...\n"
1319 #~ "\n"
1320 #~ "    Note that:\n"
1321 #~ "    - You can define new types of events in\n"
1322 #~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
1323 #~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
1324 #~ "event or per event category in :\n"
1325 #~ "                Events / Reporting\n"
1326 #~ msgstr ""
1327 #~ "Organização e gestão de eventos.\n"
1328 #~ "\n"
1329 #~ "Este modulo permite-lhe\n"
1330 #~ "  * gerir os seus eventos e as suas inscrições\n"
1331 #~ "  * para usar os emails para confirmação automatica e enviar o "
1332 #~ "reconhecimento de qualquer inscrição para um evento\n"
1333 #~ "  * ...\n"
1334 #~ "\n"
1335 #~ "  Note que:\n"
1336 #~ "  - Pode definir novos tipos de eventos em \n"
1337 #~ "              Eventos/Configuração/ Tipos de Eventos\n"
1338 #~ "  - Pode aceder a relatórios pré-definidos sobre o número de inscrições por "
1339 #~ "evento ou por categoria de evento em :\n"
1340 #~ "             Eventos/ Relatórios\n"
1341
1342 #~ msgid "Badge"
1343 #~ msgstr "Crachá"
1344
1345 #~ msgid "Case section"
1346 #~ msgstr "Caso por secção"
1347
1348 #~ msgid "Events by Categories"
1349 #~ msgstr "Eventos por Categoria"
1350
1351 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1352 #~ msgstr "O limite do evento foi alcançado. O que pretende fazer ?"
1353
1354 #~ msgid "Confirm Registrations"
1355 #~ msgstr "Confirmar Registro"
1356
1357 #~ msgid "Registration By Event Types"
1358 #~ msgstr "registro Por Tipo de Eventos"
1359
1360 #, python-format
1361 #~ msgid ""
1362 #~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
1363 #~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
1364 #~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
1365 #~ "registering"
1366 #~ msgstr ""
1367 #~ "Precisa definir um endereço de resposta a fim de enviar para o participante. "
1368 #~ "Pode fazer isso na separador de Email do seu evento. Note que isto é também "
1369 #~ "um espaço onde pode configurar o seu evento para não enviar emails "
1370 #~ "automaticamente enquanto regista."
1371
1372 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1373 #~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
1374
1375 #~ msgid "Parent Category"
1376 #~ msgstr "Categoria Ascendente"
1377
1378 #~ msgid "Registration Invoiced"
1379 #~ msgstr "Registro Facturado"
1380
1381 #~ msgid "Communication history"
1382 #~ msgstr "Histórico da Comunicação"
1383
1384 #~ msgid "Badge Name"
1385 #~ msgstr "Nome do Crachá"
1386
1387 #~ msgid "Events On Registrations"
1388 #~ msgstr "Evento ao Registar"
1389
1390 #~ msgid "Invoice Created"
1391 #~ msgstr "Factura Criada"
1392
1393 #~ msgid "Event description"
1394 #~ msgstr "Descrição do Evento"
1395
1396 #~ msgid "Event type on registration"
1397 #~ msgstr "Tipo de Evento ao registar"
1398
1399 #~ msgid ""
1400 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1401 #~ msgstr ""
1402 #~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
1403 #~ "especial !"
1404
1405 #~ msgid "Event Related"
1406 #~ msgstr "Evento Relacionado"
1407
1408 #~ msgid "All Registrations"
1409 #~ msgstr "Todos os Registros"
1410
1411 #~ msgid "Send Reminder"
1412 #~ msgstr "Enviar Lembrete"
1413
1414 #~ msgid "Events on registrations"
1415 #~ msgstr "Eventos em regitar"
1416
1417 #~ msgid "Badge Title"
1418 #~ msgstr "Título do crachá"
1419
1420 #~ msgid "Badge Partner"
1421 #~ msgstr "Crachá do Terceiro"
1422
1423 #~ msgid "Confirmed Events"
1424 #~ msgstr "Eventos Confirmados"
1425
1426 #~ msgid "Case"
1427 #~ msgstr "Caso"
1428
1429 #~ msgid "Label Invoice"
1430 #~ msgstr "Etiqueta Factura"
1431
1432 #~ msgid "Draft Events"
1433 #~ msgstr "Rascunho de Eventos"
1434
1435 #~ msgid "Invoice Rejected"
1436 #~ msgstr "Factura Rejeitada"
1437
1438 #~ msgid "Events Organisation"
1439 #~ msgstr "Organização de Eventos"
1440
1441 #~ msgid "List Register Partners"
1442 #~ msgstr "Lista de Registos de Terceiros"
1443
1444 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1445 #~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
1446
1447 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1448 #~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
1449
1450 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1451 #~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
1452
1453 #~ msgid "Create Invoices"
1454 #~ msgstr "Criar faturas"