merged with trunk
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-20 11:19+0000\n"
11 "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:07+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: event
20 #: view:event.event:0
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Informação da fatura"
23
24 #. module: event
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr ""
28
29 #. module: event
30 #: view:partner.event.registration:0
31 msgid "Event Details"
32 msgstr "Detalhes do evento"
33
34 #. module: event
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
36 msgid "Main Speaker"
37 msgstr "Orador principal"
38
39 #. module: event
40 #: view:event.event:0
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Agrupar por..."
45
46 #. module: event
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "Registo Minimo"
50
51 #. module: event
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr "Confirmação de inscrição em evento"
55
56 #. module: event
57 #: field:event.registration.badge,title:0
58 msgid "Title"
59 msgstr "Título"
60
61 #. module: event
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "Email de Registo"
65
66 #. module: event
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
68 msgid "Make Invoices"
69 msgstr "Criar faturas"
70
71 #. module: event
72 #: view:event.event:0
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr "Data de registo"
76
77 #. module: event
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
80 msgstr "Orador que irá discursar no evento"
81
82 #. module: event
83 #: view:partner.event.registration:0
84 msgid "_Close"
85 msgstr ""
86
87 #. module: event
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "Concerto de Bon Jovi"
91
92 #. module: event
93 #: help:event.event,unit_price:0
94 msgid ""
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
97 "you want to"
98 msgstr ""
99
100 #. module: event
101 #: selection:report.event.registration,month:0
102 msgid "March"
103 msgstr "Março"
104
105 #. module: event
106 #: field:event.event,mail_confirm:0
107 msgid "Confirmation Email"
108 msgstr "Email de Confirmação"
109
110 #. module: event
111 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
112 #, python-format
113 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
114 msgstr ""
115
116 #. module: event
117 #: field:event.event,company_id:0
118 #: field:event.registration,company_id:0
119 #: view:report.event.registration:0
120 #: field:report.event.registration,company_id:0
121 msgid "Company"
122 msgstr "Empresa"
123
124 #. module: event
125 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
126 msgid "Invoice Date"
127 msgstr "Data da fatura"
128
129 #. module: event
130 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:0
131 #: view:event.registration:0
132 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
133 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
134 #: view:partner.event.registration:0
135 #, python-format
136 msgid "Event Registration"
137 msgstr "Registo de Eventos"
138
139 #. module: event
140 #: view:report.event.registration:0
141 msgid "Last 7 Days"
142 msgstr "Últimos 7 dias"
143
144 #. module: event
145 #: field:event.event,parent_id:0
146 msgid "Parent Event"
147 msgstr ""
148
149 #. module: event
150 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
151 msgid "Make Invoice"
152 msgstr "Criar Factura"
153
154 #. module: event
155 #: field:event.registration,price_subtotal:0
156 msgid "Subtotal"
157 msgstr "Subtotal"
158
159 #. module: event
160 #: view:report.event.registration:0
161 msgid "Event on Registration"
162 msgstr "Evento ao Registar"
163
164 #. module: event
165 #: view:report.event.registration:0
166 msgid "Current Events"
167 msgstr "Eventos atuais"
168
169 #. module: event
170 #: view:event.registration:0
171 msgid "Add Internal Note"
172 msgstr "Adicionar nota interna"
173
174 #. module: event
175 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
176 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
177 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
178 #: view:report.event.registration:0
179 msgid "Events Analysis"
180 msgstr "Análise de eventos"
181
182 #. module: event
183 #: field:event.registration,message_ids:0
184 msgid "Messages"
185 msgstr "Mensagens"
186
187 #. module: event
188 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
189 msgid "Mail Auto Confirm"
190 msgstr "Auto Confirmação de Correio"
191
192 #. module: event
193 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
194 msgid "Ticket for Opera"
195 msgstr "Bilhete para Ópera"
196
197 #. module: event
198 #: code:addons/event/event.py:0
199 #: view:event.event:0
200 #, python-format
201 msgid "Confirm Event"
202 msgstr "Confirmação do Evento"
203
204 #. module: event
205 #: selection:event.event,state:0
206 #: selection:event.registration,state:0
207 #: selection:report.event.registration,state:0
208 msgid "Cancelled"
209 msgstr ""
210
211 #. module: event
212 #: view:event.registration:0
213 msgid "Send New Email"
214 msgstr "Enviar novo email"
215
216 #. module: event
217 #: field:event.event,reply_to:0
218 msgid "Reply-To"
219 msgstr "Responder a"
220
221 #. module: event
222 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
223 msgid "Event Dashboard"
224 msgstr ""
225
226 #. module: event
227 #: model:event.event,name:event.event_1
228 msgid "Opera of Verdi"
229 msgstr "Ópera de Verdi"
230
231 #. module: event
232 #: field:event.event,pricelist_id:0
233 msgid "Pricelist"
234 msgstr "Lista de Preços"
235
236 #. module: event
237 #: field:event.registration,contact_id:0
238 msgid "Partner Contact"
239 msgstr "Contacto do Terceiro"
240
241 #. module: event
242 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
243 msgid "event.registration.badge"
244 msgstr "event.registration.badge"
245
246 #. module: event
247 #: field:event.registration,ref:0
248 msgid "Reference"
249 msgstr "Referência"
250
251 #. module: event
252 #: help:event.event,date_end:0
253 #: help:partner.event.registration,end_date:0
254 msgid "Closing Date of Event"
255 msgstr ""
256
257 #. module: event
258 #: view:event.registration:0
259 msgid "Emails"
260 msgstr ""
261
262 #. module: event
263 #: view:event.registration:0
264 msgid "Extra Info"
265 msgstr "Informação Extra"
266
267 #. module: event
268 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
269 #, python-format
270 msgid "Customer Invoices"
271 msgstr "Faturas de clientes"
272
273 #. module: event
274 #: selection:event.event,state:0
275 #: selection:report.event.registration,state:0
276 msgid "Draft"
277 msgstr "Rascunho"
278
279 #. module: event
280 #: field:event.type,name:0
281 msgid "Event type"
282 msgstr "Tipo de evento"
283
284 #. module: event
285 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
286 msgid " Event Type "
287 msgstr " Tipo de Evento "
288
289 #. module: event
290 #: view:event.event:0
291 #: view:event.registration:0
292 #: field:event.registration,event_id:0
293 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
294 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
295 #: field:partner.event.registration,event_id:0
296 #: view:report.event.registration:0
297 #: field:report.event.registration,event_id:0
298 #: view:res.partner:0
299 msgid "Event"
300 msgstr "Evento"
301
302 #. module: event
303 #: view:event.registration:0
304 #: field:event.registration,badge_ids:0
305 msgid "Badges"
306 msgstr "Crachás"
307
308 #. module: event
309 #: view:event.event:0
310 #: selection:event.event,state:0
311 #: view:event.registration:0
312 #: selection:event.registration,state:0
313 #: selection:report.event.registration,state:0
314 msgid "Confirmed"
315 msgstr "Confirmado"
316
317 #. module: event
318 #: view:event.confirm.registration:0
319 msgid "Registration Confirmation"
320 msgstr "Confirmação de registo"
321
322 #. module: event
323 #: help:event.event,pricelist_id:0
324 msgid "Pricelist version for current event."
325 msgstr ""
326
327 #. module: event
328 #: help:event.event,product_id:0
329 msgid ""
330 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
331 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
332 "by default on these invoices."
333 msgstr ""
334
335 #. module: event
336 #: view:event.registration:0
337 msgid "Misc"
338 msgstr "Diversos"
339
340 #. module: event
341 #: view:event.event:0
342 #: field:event.event,speaker_ids:0
343 msgid "Other Speakers"
344 msgstr "Outros oradores"
345
346 #. module: event
347 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
348 msgid "Event Make Invoice"
349 msgstr ""
350
351 #. module: event
352 #: help:event.registration,nb_register:0
353 msgid "Number of Registrations or Tickets"
354 msgstr "Número de inscrições ou bilhetes"
355
356 #. module: event
357 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
358 #, python-format
359 msgid "Warning !"
360 msgstr "Aviso!"
361
362 #. module: event
363 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
364 msgid ""
365 "Event is the low-level object used by meeting and others documents that have "
366 "to be synchronized with mobile or calendar applications through caldav. Most "
367 "of the users should work on the Calendar menu, and not on the list of events."
368 msgstr ""
369
370 #. module: event
371 #: view:event.event:0
372 msgid "Location"
373 msgstr "Local"
374
375 #. module: event
376 #: view:event.registration:0
377 msgid "Reply"
378 msgstr ""
379
380 #. module: event
381 #: field:event.event,register_current:0
382 #: view:report.event.registration:0
383 msgid "Confirmed Registrations"
384 msgstr "Registos confirmados"
385
386 #. module: event
387 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
388 msgid "Mail Auto Register"
389 msgstr "Auto Registo de Correio"
390
391 #. module: event
392 #: field:event.event,type:0
393 #: field:partner.event.registration,event_type:0
394 msgid "Type"
395 msgstr "Tipo"
396
397 #. module: event
398 #: field:event.registration,email_from:0
399 msgid "Email"
400 msgstr ""
401
402 #. module: event
403 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
404 msgid "To be Invoiced"
405 msgstr "Para ser Facturado"
406
407 #. module: event
408 #: code:addons/event/event.py:0
409 #, python-format
410 msgid "Error !"
411 msgstr "Erro!"
412
413 #. module: event
414 #: field:event.registration,create_date:0
415 msgid "Creation Date"
416 msgstr "Data de criação"
417
418 #. module: event
419 #: view:event.event:0
420 #: view:event.registration:0
421 #: view:res.partner:0
422 msgid "Cancel Registration"
423 msgstr "Cancelar Registro"
424
425 #. module: event
426 #: code:addons/event/event.py:0
427 #, python-format
428 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
429 msgstr ""
430
431 #. module: event
432 #: field:event.registration,nb_register:0
433 msgid "Quantity"
434 msgstr "Quantidade"
435
436 #. module: event
437 #: help:event.event,type:0
438 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
439 msgstr "Tipo de evento (seminário, exposição, conferência, formação)."
440
441 #. module: event
442 #: help:event.event,mail_confirm:0
443 msgid ""
444 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
445 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
446 "someone about the event."
447 msgstr ""
448 "Este email será enviado quand o event obter a cofirmação ou quando alguem "
449 "subescrever para uma confirmação do evento. Este email é também enviado para "
450 "lembrar alguem sobre o evento."
451
452 #. module: event
453 #: help:event.event,register_prospect:0
454 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
455 msgstr ""
456
457 #. module: event
458 #: selection:report.event.registration,month:0
459 msgid "July"
460 msgstr "Julho"
461
462 #. module: event
463 #: view:event.event:0
464 msgid "Event Organization"
465 msgstr ""
466
467 #. module: event
468 #: view:event.registration:0
469 msgid "History Information"
470 msgstr ""
471
472 #. module: event
473 #: view:event.registration:0
474 msgid "Dates"
475 msgstr "Datas"
476
477 #. module: event
478 #: view:event.confirm:0
479 #: view:event.confirm.registration:0
480 msgid "Confirm Anyway"
481 msgstr "Confirmar de Qualquer Forma"
482
483 #. module: event
484 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:0
485 #, python-format
486 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
487 msgstr "Aviso: o evento '%s' atingiu o limite máximo (%s)"
488
489 #. module: event
490 #: view:event.event:0
491 #: view:event.registration:0
492 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
493 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
494 msgid "Registration"
495 msgstr "Registo"
496
497 #. module: event
498 #: field:report.event.registration,nbevent:0
499 msgid "Number Of Events"
500 msgstr "Número de Eventos"
501
502 #. module: event
503 #: help:event.event,state:0
504 msgid ""
505 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
506 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
507 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
508 msgstr ""
509
510 #. module: event
511 #: view:event.event:0
512 msgid "Cancel Event"
513 msgstr "Cancelar Evento"
514
515 #. module: event
516 #: view:event.event:0
517 #: view:event.registration:0
518 msgid "Contact"
519 msgstr "Contacto"
520
521 #. module: event
522 #: view:report.event.registration:0
523 msgid "Last 30 Days"
524 msgstr "Últimos 30 dias"
525
526 #. module: event
527 #: view:event.event:0
528 #: view:event.registration:0
529 #: field:event.registration,partner_id:0
530 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
531 msgid "Partner"
532 msgstr "Terceiro"
533
534 #. module: event
535 #: view:board.board:0
536 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
537 #: view:report.event.registration:0
538 msgid "Events Filling Status"
539 msgstr ""
540
541 #. module: event
542 #: field:event.make.invoice,grouped:0
543 msgid "Group the invoices"
544 msgstr "Agrupar as faturas"
545
546 #. module: event
547 #: view:event.event:0
548 msgid "Mailing"
549 msgstr "Correio"
550
551 #. module: event
552 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
553 msgid "Ticket for Concert"
554 msgstr "Bilhete para Concerto"
555
556 #. module: event
557 #: view:board.board:0
558 #: field:event.event,register_prospect:0
559 msgid "Unconfirmed Registrations"
560 msgstr "Registro não Confirmado"
561
562 #. module: event
563 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
564 msgid "Partner Invoiced"
565 msgstr "Terceiro Facturado"
566
567 #. module: event
568 #: field:event.registration,log_ids:0
569 msgid "Logs"
570 msgstr ""
571
572 #. module: event
573 #: view:event.event:0
574 #: field:event.event,state:0
575 #: view:event.registration:0
576 #: field:event.registration,state:0
577 #: view:report.event.registration:0
578 #: field:report.event.registration,state:0
579 msgid "State"
580 msgstr "Estado"
581
582 #. module: event
583 #: selection:report.event.registration,month:0
584 msgid "September"
585 msgstr "Setembro"
586
587 #. module: event
588 #: selection:report.event.registration,month:0
589 msgid "December"
590 msgstr "Dezembro"
591
592 #. module: event
593 #: field:event.registration,event_product:0
594 msgid "Invoice Name"
595 msgstr ""
596
597 #. module: event
598 #: field:report.event.registration,draft_state:0
599 msgid " # No of Draft Registrations"
600 msgstr ""
601
602 #. module: event
603 #: view:report.event.registration:0
604 #: field:report.event.registration,month:0
605 msgid "Month"
606 msgstr "Mês"
607
608 #. module: event
609 #: view:event.event:0
610 msgid "Event Done"
611 msgstr "Evento Concluído"
612
613 #. module: event
614 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
615 msgid ""
616 "Organization and management of Event.\n"
617 "\n"
618 "    This module allow you\n"
619 "        * to manage your events and their registrations\n"
620 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
621 "for any registration to an event\n"
622 "        * ...\n"
623 "    A dashboard for associations that includes:\n"
624 "    * Registration by Events (graph)\n"
625 "    Note that:\n"
626 "    - You can define new types of events in\n"
627 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
628 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
629 "event or per event category in:\n"
630 "                Events / Reporting\n"
631 msgstr ""
632
633 #. module: event
634 #: field:event.confirm.registration,msg:0
635 msgid "Message"
636 msgstr "Mensagem"
637
638 #. module: event
639 #: constraint:event.event:0
640 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
641 msgstr "Erro! Não se pode criar eventos recursivamente."
642
643 #. module: event
644 #: field:event.registration,ref2:0
645 msgid "Reference 2"
646 msgstr "Referência 2"
647
648 #. module: event
649 #: code:addons/event/event.py:0
650 #: view:report.event.registration:0
651 #, python-format
652 msgid "Invoiced"
653 msgstr "Faturado"
654
655 #. module: event
656 #: view:event.event:0
657 #: view:report.event.registration:0
658 msgid "My Events"
659 msgstr "Os meus eventos"
660
661 #. module: event
662 #: view:event.event:0
663 msgid "Speakers"
664 msgstr "Oradores"
665
666 #. module: event
667 #: view:event.make.invoice:0
668 msgid "Create invoices"
669 msgstr "Criar faturas"
670
671 #. module: event
672 #: help:event.registration,email_cc:0
673 msgid ""
674 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
675 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
676 "addresses with a comma"
677 msgstr ""
678
679 #. module: event
680 #: constraint:res.partner:0
681 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
682 msgstr "Erro! Não pode criar membros associados recursivamente."
683
684 #. module: event
685 #: view:event.make.invoice:0
686 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
687 msgstr "Quer mesmo criar as faturas?"
688
689 #. module: event
690 #: view:event.event:0
691 msgid "Beginning Date"
692 msgstr ""
693
694 #. module: event
695 #: field:event.registration,date_closed:0
696 msgid "Closed"
697 msgstr ""
698
699 #. module: event
700 #: view:event.event:0
701 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
702 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
703 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
704 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
705 #: view:res.partner:0
706 msgid "Events"
707 msgstr "Eventos"
708
709 #. module: event
710 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
711 msgid "Number of Registration"
712 msgstr "Número de Registro"
713
714 #. module: event
715 #: field:event.event,child_ids:0
716 msgid "Child Events"
717 msgstr ""
718
719 #. module: event
720 #: selection:report.event.registration,month:0
721 msgid "August"
722 msgstr "Agosto"
723
724 #. module: event
725 #: field:res.partner,event_ids:0
726 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
727 msgid "unknown"
728 msgstr ""
729
730 #. module: event
731 #: selection:report.event.registration,month:0
732 msgid "June"
733 msgstr "Junho"
734
735 #. module: event
736 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
737 msgid ""
738 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
739 msgstr ""
740 "Assinale esta caixa se quer utilizar o correio automático para o novo "
741 "registro"
742
743 #. module: event
744 #: field:event.registration,write_date:0
745 msgid "Write Date"
746 msgstr ""
747
748 #. module: event
749 #: view:event.registration:0
750 msgid "My Registrations"
751 msgstr "As minhas inscrições"
752
753 #. module: event
754 #: view:event.confirm:0
755 msgid ""
756 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
757 "sure you want to confirm it?"
758 msgstr ""
759 "Aviso: este evento não atingiu o mínimo de inscrições necessário. Tem a "
760 "certeza de que quer confirmá-lo?"
761
762 #. module: event
763 #: field:event.registration,active:0
764 msgid "Active"
765 msgstr ""
766
767 #. module: event
768 #: selection:report.event.registration,month:0
769 msgid "November"
770 msgstr "Novembro"
771
772 #. module: event
773 #: view:report.event.registration:0
774 msgid "Extended Filters..."
775 msgstr "Filtros avançados"
776
777 #. module: event
778 #: help:event.event,reply_to:0
779 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
780 msgstr ""
781
782 #. module: event
783 #: selection:report.event.registration,month:0
784 msgid "October"
785 msgstr "Outubro"
786
787 #. module: event
788 #: help:event.event,register_current:0
789 msgid "Total of Open and Done Registrations"
790 msgstr ""
791
792 #. module: event
793 #: field:event.event,language:0
794 msgid "Language"
795 msgstr "Língua"
796
797 #. module: event
798 #: view:event.registration:0
799 #: field:event.registration,email_cc:0
800 msgid "CC"
801 msgstr "CC"
802
803 #. module: event
804 #: selection:report.event.registration,month:0
805 msgid "January"
806 msgstr "Janeiro"
807
808 #. module: event
809 #: help:event.registration,email_from:0
810 msgid "These people will receive email."
811 msgstr "Estas pessoas irão receber uma mensagem"
812
813 #. module: event
814 #: view:event.event:0
815 msgid "Set To Draft"
816 msgstr "Definir Para Rascunho"
817
818 #. module: event
819 #: code:addons/event/event.py:0
820 #: view:event.event:0
821 #: view:event.registration:0
822 #: view:res.partner:0
823 #, python-format
824 msgid "Confirm Registration"
825 msgstr "Confirmar Registro"
826
827 #. module: event
828 #: view:event.event:0
829 #: view:report.event.registration:0
830 #: view:res.partner:0
831 msgid "Date"
832 msgstr "Data"
833
834 #. module: event
835 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
836 msgid "Dashboard"
837 msgstr "Painel"
838
839 #. module: event
840 #: view:event.event:0
841 msgid "Confirmation Email Body"
842 msgstr ""
843
844 #. module: event
845 #: view:event.registration:0
846 #: view:res.partner:0
847 msgid "History"
848 msgstr "Histórico"
849
850 #. module: event
851 #: field:event.event,address_id:0
852 msgid "Location Address"
853 msgstr "Localização"
854
855 #. module: event
856 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
857 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
858 msgid "Types of Events"
859 msgstr "Tipos de Eventos"
860
861 #. module: event
862 #: view:event.registration:0
863 msgid "Attachments"
864 msgstr "Anexos"
865
866 #. module: event
867 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
868 #, python-format
869 msgid "Event related doesn't have any product defined"
870 msgstr ""
871
872 #. module: event
873 #: view:event.event:0
874 msgid "Auto Confirmation Email"
875 msgstr "Auto Confirmação de Email"
876
877 #. module: event
878 #: view:report.event.registration:0
879 msgid "Last 365 Days"
880 msgstr "Últimos 365 dias"
881
882 #. module: event
883 #: constraint:event.event:0
884 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
885 msgstr "Erro! A data de fim não pode ser anterior à data de início."
886
887 #. module: event
888 #: code:addons/event/event.py:0
889 #: selection:event.event,state:0
890 #: view:event.make.invoice:0
891 #: selection:event.registration,state:0
892 #: selection:report.event.registration,state:0
893 #, python-format
894 msgid "Done"
895 msgstr "Concluído"
896
897 #. module: event
898 #: field:event.event,date_begin:0
899 msgid "Beginning date"
900 msgstr "Data Inicial"
901
902 #. module: event
903 #: view:event.registration:0
904 #: field:event.registration,invoice_id:0
905 msgid "Invoice"
906 msgstr "Factura"
907
908 #. module: event
909 #: view:report.event.registration:0
910 #: field:report.event.registration,year:0
911 msgid "Year"
912 msgstr "Ano"
913
914 #. module: event
915 #: code:addons/event/event.py:0
916 #, python-format
917 msgid "Cancel"
918 msgstr "Cancelar"
919
920 #. module: event
921 #: view:event.confirm:0
922 #: view:event.confirm.registration:0
923 #: view:event.make.invoice:0
924 msgid "Close"
925 msgstr "Fechar"
926
927 #. module: event
928 #: view:event.event:0
929 msgid "Event by Registration"
930 msgstr ""
931
932 #. module: event
933 #: code:addons/event/event.py:0
934 #, python-format
935 msgid "Open"
936 msgstr "Abrir"
937
938 #. module: event
939 #: field:event.event,user_id:0
940 msgid "Responsible User"
941 msgstr "Utilizador responsável"
942
943 #. module: event
944 #: code:addons/event/event.py:0
945 #, python-format
946 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
947 msgstr ""
948
949 #. module: event
950 #: view:event.event:0
951 #: view:event.registration:0
952 #: field:event.registration,user_id:0
953 #: view:report.event.registration:0
954 #: field:report.event.registration,user_id:0
955 msgid "Responsible"
956 msgstr "Responsável"
957
958 #. module: event
959 #: field:event.event,unit_price:0
960 #: view:event.registration:0
961 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
962 msgid "Registration Cost"
963 msgstr "Custo da inscrição"
964
965 #. module: event
966 #: view:event.event:0
967 #: view:event.registration:0
968 msgid "Current"
969 msgstr "Atual"
970
971 #. module: event
972 #: field:event.registration,unit_price:0
973 msgid "Unit Price"
974 msgstr "Preço Único"
975
976 #. module: event
977 #: view:report.event.registration:0
978 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
979 #: field:res.partner,speaker:0
980 msgid "Speaker"
981 msgstr "Orador"
982
983 #. module: event
984 #: view:event.registration:0
985 msgid "Details"
986 msgstr "Detalhes"
987
988 #. module: event
989 #: model:event.event,name:event.event_2
990 msgid "Conference on ERP Buisness"
991 msgstr "Conferência sobre Negocios ERP"
992
993 #. module: event
994 #: field:event.event,section_id:0
995 #: field:event.registration,section_id:0
996 #: view:report.event.registration:0
997 #: field:report.event.registration,section_id:0
998 msgid "Sale Team"
999 msgstr "Equipa de vendas"
1000
1001 #. module: event
1002 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1003 msgid "Start date"
1004 msgstr "Data de início"
1005
1006 #. module: event
1007 #: field:event.event,date_end:0
1008 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1009 msgid "Closing date"
1010 msgstr "Data de conclusão"
1011
1012 #. module: event
1013 #: field:event.event,product_id:0
1014 #: view:report.event.registration:0
1015 #: field:report.event.registration,product_id:0
1016 msgid "Product"
1017 msgstr "Producto"
1018
1019 #. module: event
1020 #: view:event.event:0
1021 #: field:event.event,note:0
1022 #: view:event.registration:0
1023 #: field:event.registration,description:0
1024 msgid "Description"
1025 msgstr "Descrição"
1026
1027 #. module: event
1028 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1029 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1030 msgstr " Número de inscrições confirmadas"
1031
1032 #. module: event
1033 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1034 msgid "Subscribe"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: event
1038 #: selection:report.event.registration,month:0
1039 msgid "May"
1040 msgstr "Maio"
1041
1042 #. module: event
1043 #: view:res.partner:0
1044 msgid "Events Registration"
1045 msgstr "Inscrição em eventos"
1046
1047 #. module: event
1048 #: help:event.event,mail_registr:0
1049 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1050 msgstr "Este email será enviado quando alguém sobescrever para o evento."
1051
1052 #. module: event
1053 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1054 msgid "Ticket for Conference"
1055 msgstr "Bilhete para Conferência"
1056
1057 #. module: event
1058 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1059 msgid "Address"
1060 msgstr "Endereço"
1061
1062 #. module: event
1063 #: view:board.board:0
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1065 msgid "Next Events"
1066 msgstr "Próximos eventos"
1067
1068 #. module: event
1069 #: view:partner.event.registration:0
1070 msgid "_Subcribe"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: event
1074 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1075 msgid "  event Registration "
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: event
1079 #: help:event.event,date_begin:0
1080 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1081 msgid "Beginning Date of Event"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. module: event
1085 #: selection:event.registration,state:0
1086 msgid "Unconfirmed"
1087 msgstr "Não confirmado"
1088
1089 #. module: event
1090 #: code:addons/event/event.py:0
1091 #, python-format
1092 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: event
1096 #: field:event.registration,date_deadline:0
1097 msgid "End Date"
1098 msgstr "Data de fim"
1099
1100 #. module: event
1101 #: selection:report.event.registration,month:0
1102 msgid "February"
1103 msgstr "Fevereiro"
1104
1105 #. module: event
1106 #: view:board.board:0
1107 msgid "Association Dashboard"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: event
1111 #: view:event.event:0
1112 #: field:event.registration.badge,name:0
1113 msgid "Name"
1114 msgstr "Nome"
1115
1116 #. module: event
1117 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1118 msgid ""
1119 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1120 "reminder"
1121 msgstr ""
1122 "Verifique esta caixa se quer utilizar a confirmação automatica de email ou o "
1123 "lembrete"
1124
1125 #. module: event
1126 #: field:event.event,country_id:0
1127 msgid "Country"
1128 msgstr "País"
1129
1130 #. module: event
1131 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
1132 #, python-format
1133 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: event
1137 #: code:addons/event/event.py:0
1138 #: view:event.event:0
1139 #: view:event.registration:0
1140 #: view:res.partner:0
1141 #, python-format
1142 msgid "Close Registration"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: event
1146 #: selection:report.event.registration,month:0
1147 msgid "April"
1148 msgstr "Abril"
1149
1150 #. module: event
1151 #: field:event.event,name:0
1152 #: field:event.registration,name:0
1153 msgid "Summary"
1154 msgstr "Resumo"
1155
1156 #. module: event
1157 #: view:event.event:0
1158 #: view:event.type:0
1159 #: view:report.event.registration:0
1160 #: field:report.event.registration,type:0
1161 msgid "Event Type"
1162 msgstr "Tipo de Evento"
1163
1164 #. module: event
1165 #: view:event.event:0
1166 #: field:event.event,registration_ids:0
1167 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1168 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1169 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1170 msgid "Registrations"
1171 msgstr "Registos"
1172
1173 #. module: event
1174 #: field:event.registration,date:0
1175 msgid "Start Date"
1176 msgstr "Data de início"
1177
1178 #. module: event
1179 #: field:event.event,register_max:0
1180 #: field:report.event.registration,register_max:0
1181 msgid "Maximum Registrations"
1182 msgstr "Maxímo de Registros"
1183
1184 #. module: event
1185 #: field:report.event.registration,date:0
1186 msgid "Event Start Date"
1187 msgstr "Data de início do evento"
1188
1189 #. module: event
1190 #: view:event.event:0
1191 msgid "Registration Email Body"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. module: event
1195 #: view:partner.event.registration:0
1196 msgid "Event For Registration"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. module: event
1200 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
1201 #, python-format
1202 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. module: event
1206 #: view:event.confirm:0
1207 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1208 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1209 msgid "Event Confirmation"
1210 msgstr "Confirmação de evento"
1211
1212 #. module: event
1213 #: view:event.event:0
1214 msgid "Auto Registration Email"
1215 msgstr "Auto Registo de Email"
1216
1217 #. module: event
1218 #: view:event.registration:0
1219 #: view:report.event.registration:0
1220 #: field:report.event.registration,total:0
1221 msgid "Total"
1222 msgstr "Total"
1223
1224 #. module: event
1225 #: help:event.event,register_min:0
1226 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. module: event
1230 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1231 msgid "Speaker Confirmed"
1232 msgstr "Orador confirmado"
1233
1234 #~ msgid "Ok"
1235 #~ msgstr "Ok"
1236
1237 #~ msgid "All Events"
1238 #~ msgstr "Todos os Eventos"
1239
1240 #~ msgid "Statistics"
1241 #~ msgstr "Estatísticas"
1242
1243 #~ msgid "References"
1244 #~ msgstr "Referências"
1245
1246 #~ msgid "Configuration"
1247 #~ msgstr "Configuração"
1248
1249 #~ msgid "Error Messages"
1250 #~ msgstr "Mensagens de Erro"
1251
1252 #~ msgid "Canceled"
1253 #~ msgstr "Cancelado"
1254
1255 #~ msgid "Status"
1256 #~ msgstr "Estado"
1257
1258 #~ msgid "Events by section"
1259 #~ msgstr "Eventos por secção"
1260
1261 #~ msgid "General"
1262 #~ msgstr "Geral"
1263
1264 #~ msgid "New event"
1265 #~ msgstr "Novo evento"
1266
1267 #~ msgid "Payments"
1268 #~ msgstr "Pagamentos"
1269
1270 #~ msgid "Actions"
1271 #~ msgstr "Acções"
1272
1273 #~ msgid "Reporting"
1274 #~ msgstr "Relatório"
1275
1276 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1277 #~ msgstr "Erro: UOS deve estar em uma categoria diferente do que o UOM"
1278
1279 #~ msgid ""
1280 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1281 #~ msgstr ""
1282 #~ "Erro: O  UOM por defeito e o UOM de compra devem estar na mesma categoria."
1283
1284 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1285 #~ msgstr "Erro: Código ean inválido"
1286
1287 #~ msgid "Ending date"
1288 #~ msgstr "Data do Fim"
1289
1290 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1291 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção."
1292
1293 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1294 #~ msgstr "Erro ! Não pode criar secções recursivas."
1295
1296 #~ msgid "Draft Registrations"
1297 #~ msgstr "Rascunho de Registos"
1298
1299 #, python-format
1300 #~ msgid "Error!"
1301 #~ msgstr "Erro !"
1302
1303 #~ msgid "Draft Registration"
1304 #~ msgstr "Registo Rascunho"
1305
1306 #~ msgid ""
1307 #~ "Organization and management of events.\n"
1308 #~ "\n"
1309 #~ "    This module allow you\n"
1310 #~ "        * to manage your events and their registrations\n"
1311 #~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1312 #~ "for any registration to an event\n"
1313 #~ "        * ...\n"
1314 #~ "\n"
1315 #~ "    Note that:\n"
1316 #~ "    - You can define new types of events in\n"
1317 #~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
1318 #~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
1319 #~ "event or per event category in :\n"
1320 #~ "                Events / Reporting\n"
1321 #~ msgstr ""
1322 #~ "Organização e gestão de eventos.\n"
1323 #~ "\n"
1324 #~ "Este modulo permite-lhe\n"
1325 #~ "  * gerir os seus eventos e as suas inscrições\n"
1326 #~ "  * para usar os emails para confirmação automatica e enviar o "
1327 #~ "reconhecimento de qualquer inscrição para um evento\n"
1328 #~ "  * ...\n"
1329 #~ "\n"
1330 #~ "  Note que:\n"
1331 #~ "  - Pode definir novos tipos de eventos em \n"
1332 #~ "              Eventos/Configuração/ Tipos de Eventos\n"
1333 #~ "  - Pode aceder a relatórios pré-definidos sobre o número de inscrições por "
1334 #~ "evento ou por categoria de evento em :\n"
1335 #~ "             Eventos/ Relatórios\n"
1336
1337 #~ msgid "Badge"
1338 #~ msgstr "Crachá"
1339
1340 #~ msgid "Case section"
1341 #~ msgstr "Caso por secção"
1342
1343 #~ msgid "Events by Categories"
1344 #~ msgstr "Eventos por Categoria"
1345
1346 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1347 #~ msgstr "O limite do evento foi alcançado. O que pretende fazer ?"
1348
1349 #~ msgid "Confirm Registrations"
1350 #~ msgstr "Confirmar Registro"
1351
1352 #~ msgid "Registration By Event Types"
1353 #~ msgstr "registro Por Tipo de Eventos"
1354
1355 #, python-format
1356 #~ msgid ""
1357 #~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
1358 #~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
1359 #~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
1360 #~ "registering"
1361 #~ msgstr ""
1362 #~ "Precisa definir um endereço de resposta a fim de enviar para o participante. "
1363 #~ "Pode fazer isso na separador de Email do seu evento. Note que isto é também "
1364 #~ "um espaço onde pode configurar o seu evento para não enviar emails "
1365 #~ "automaticamente enquanto regista."
1366
1367 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1368 #~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
1369
1370 #~ msgid "Parent Category"
1371 #~ msgstr "Categoria Ascendente"
1372
1373 #~ msgid "Registration Invoiced"
1374 #~ msgstr "Registro Facturado"
1375
1376 #~ msgid "Communication history"
1377 #~ msgstr "Histórico da Comunicação"
1378
1379 #~ msgid "Badge Name"
1380 #~ msgstr "Nome do Crachá"
1381
1382 #~ msgid "Events On Registrations"
1383 #~ msgstr "Evento ao Registar"
1384
1385 #~ msgid "Invoice Created"
1386 #~ msgstr "Factura Criada"
1387
1388 #~ msgid "Event description"
1389 #~ msgstr "Descrição do Evento"
1390
1391 #~ msgid "Event type on registration"
1392 #~ msgstr "Tipo de Evento ao registar"
1393
1394 #~ msgid ""
1395 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1396 #~ msgstr ""
1397 #~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
1398 #~ "especial !"
1399
1400 #~ msgid "Event Related"
1401 #~ msgstr "Evento Relacionado"
1402
1403 #~ msgid "All Registrations"
1404 #~ msgstr "Todos os Registros"
1405
1406 #~ msgid "Send Reminder"
1407 #~ msgstr "Enviar Lembrete"
1408
1409 #~ msgid "Events on registrations"
1410 #~ msgstr "Eventos em regitar"
1411
1412 #~ msgid "Badge Title"
1413 #~ msgstr "Título do crachá"
1414
1415 #~ msgid "Badge Partner"
1416 #~ msgstr "Crachá do Terceiro"
1417
1418 #~ msgid "Confirmed Events"
1419 #~ msgstr "Eventos Confirmados"
1420
1421 #~ msgid "Case"
1422 #~ msgstr "Caso"
1423
1424 #~ msgid "Label Invoice"
1425 #~ msgstr "Etiqueta Factura"
1426
1427 #~ msgid "Draft Events"
1428 #~ msgstr "Rascunho de Eventos"
1429
1430 #~ msgid "Invoice Rejected"
1431 #~ msgstr "Factura Rejeitada"
1432
1433 #~ msgid "Events Organisation"
1434 #~ msgstr "Organização de Eventos"
1435
1436 #~ msgid "List Register Partners"
1437 #~ msgstr "Lista de Registos de Terceiros"
1438
1439 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1440 #~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
1441
1442 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1443 #~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
1444
1445 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1446 #~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
1447
1448 #~ msgid "Create Invoices"
1449 #~ msgstr "Criar faturas"