Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / pl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:58+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:39+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: event
20 #: field:event.event,date_end:0
21 #: field:report.event.registration,date_end:0
22 msgid "Ending date"
23 msgstr "Data zakończenia"
24
25 #. module: event
26 #: field:event.event,register_min:0
27 msgid "Minimum Registrations"
28 msgstr ""
29
30 #. module: event
31 #: constraint:ir.actions.act_window:0
32 msgid "Invalid model name in the action definition."
33 msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
34
35 #. module: event
36 #: field:event.event,mail_registr:0
37 msgid "Registration Email"
38 msgstr ""
39
40 #. module: event
41 #: model:crm.case.section,name:event.event_0_crm_case_section
42 msgid "Concert of Bon Jovi"
43 msgstr "Koncert Bon Jovi"
44
45 #. module: event
46 #: field:event.event,mail_confirm:0
47 msgid "Confirmation Email"
48 msgstr "Email potwierdzający"
49
50 #. module: event
51 #: constraint:crm.case.section:0
52 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
53 msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych sekcji."
54
55 #. module: event
56 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
57 msgid "Event Registration"
58 msgstr "Rejestracja wydarzenia"
59
60 #. module: event
61 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
62 msgid "Make Invoice"
63 msgstr "Utwórz fakturę"
64
65 #. module: event
66 #: field:report.event.type.registration,draft_state:0
67 msgid "Draft Registrations"
68 msgstr "Projekty rejestracji"
69
70 #. module: event
71 #: view:report.event.registration:0
72 msgid "Event on Registration"
73 msgstr ""
74
75 #. module: event
76 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
77 msgid "Ok"
78 msgstr "Ok"
79
80 #. module: event
81 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
82 msgid "Mail Auto Confirm"
83 msgstr "Autopotwierdzenie maila"
84
85 #. module: event
86 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
87 msgid "Ticket for Opera"
88 msgstr "Bilet do opery"
89
90 #. module: event
91 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
92 msgid "Invoice Rejected"
93 msgstr "Faktura odrzucona"
94
95 #. module: event
96 #: view:event.event:0
97 msgid "Confirm Event"
98 msgstr "Potwierdź wydarzenie"
99
100 #. module: event
101 #: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section
102 msgid "Opera of Verdi"
103 msgstr ""
104
105 #. module: event
106 #: field:report.event.registration,draft_state:0
107 msgid "Draft Registration"
108 msgstr "Projekt rejestracji"
109
110 #. module: event
111 #: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
112 msgid "Create Invoices"
113 msgstr "Utwórz faktury"
114
115 #. module: event
116 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
117 msgid ""
118 "Organization and management of events.\n"
119 "\n"
120 "    This module allow you\n"
121 "        * to manage your events and their registrations\n"
122 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
123 "for any registration to an event\n"
124 "        * ...\n"
125 "\n"
126 "    Note that:\n"
127 "    - You can define new types of events in\n"
128 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
129 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
130 "event or per event category in :\n"
131 "                Events / Reporting\n"
132 msgstr ""
133
134 #. module: event
135 #: view:event.registration:0
136 msgid "Extra Info"
137 msgstr "Dodatkowe informacje"
138
139 #. module: event
140 #: view:event.registration:0
141 msgid "Registration"
142 msgstr "Rejestracja"
143
144 #. module: event
145 #: field:event.type,name:0
146 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
147 msgid "Event type"
148 msgstr "Typ wydarzenia"
149
150 #. module: event
151 #: view:event.event:0
152 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
153 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
154 #: field:report.event.registration,name:0
155 msgid "Event"
156 msgstr "Wydarzenie"
157
158 #. module: event
159 #: selection:event.event,state:0
160 msgid "Confirmed"
161 msgstr "Zatwierdzone"
162
163 #. module: event
164 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
165 msgid "Registration Confirmation"
166 msgstr "Potwierdzenie rejestracji"
167
168 #. module: event
169 #: view:event.registration:0
170 msgid "Dates"
171 msgstr "Daty"
172
173 #. module: event
174 #: field:event.event,register_current:0
175 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
176 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
177 msgid "Confirmed Registrations"
178 msgstr "Potwierdzone rejestracje"
179
180 #. module: event
181 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
182 msgid "Mail Auto Register"
183 msgstr ""
184
185 #. module: event
186 #: view:event.registration:0
187 msgid "Badge"
188 msgstr "Symbol"
189
190 #. module: event
191 #: field:event.event,section_id:0
192 msgid "Case section"
193 msgstr "Sekcja sprawy"
194
195 #. module: event
196 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
197 msgid "To be Invoiced"
198 msgstr "Do zafakturowania"
199
200 #. module: event
201 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
202 msgid "All Events"
203 msgstr "Wszystkie wydarzenia"
204
205 #. module: event
206 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
207 msgid "Reporting"
208 msgstr "Raportowanie"
209
210 #. module: event
211 #: view:event.registration:0
212 msgid "Cancel Registration"
213 msgstr "Anuluj rejestrację"
214
215 #. module: event
216 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
217 msgid "Events by Categories"
218 msgstr "Wydarzenia wg kategorii"
219
220 #. module: event
221 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
222 msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
223 msgstr ""
224
225 #. module: event
226 #: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
227 msgid "Confirm Registrations"
228 msgstr "Potwierdź rejestracje"
229
230 #. module: event
231 #: view:event.registration:0
232 msgid "References"
233 msgstr "Odnośniki"
234
235 #. module: event
236 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
237 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
238 #: view:report.event.type.registration:0
239 msgid "Registration By Event Types"
240 msgstr ""
241
242 #. module: event
243 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
244 msgid "Configuration"
245 msgstr "Konfiguracja"
246
247 #. module: event
248 #: constraint:ir.ui.view:0
249 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
250 msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
251
252 #. module: event
253 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,confirm:0
254 msgid "Confirm Anyway"
255 msgstr "Potwierdź mimo wszystko"
256
257 #. module: event
258 #: constraint:product.template:0
259 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
260 msgstr "Błąd: JS musi być innej kategorii niż JM."
261
262 #. module: event
263 #: view:event.event:0
264 msgid "Parent Category"
265 msgstr "Kategoria nadrzędna"
266
267 #. module: event
268 #: view:event.registration:0
269 msgid "Registration Invoiced"
270 msgstr "Rejestracja zafakturowana"
271
272 #. module: event
273 #: field:report.event.type.registration,nbevent:0
274 msgid "Number Of Events"
275 msgstr "Liczba wydarzeń"
276
277 #. module: event
278 #: view:event.event:0
279 msgid "Cancel Event"
280 msgstr "Anuluj wydarzenie"
281
282 #. module: event
283 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
284 msgid "Error Messages"
285 msgstr "Informacje o błędach"
286
287 #. module: event
288 #: view:event.event:0
289 msgid "Mailing"
290 msgstr "Wysyłanie wiadomości"
291
292 #. module: event
293 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
294 msgid "Ticket for Concert"
295 msgstr "Bilet na koncert"
296
297 #. module: event
298 #: field:event.event,register_prospect:0
299 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
300 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
301 msgid "Unconfirmed Registrations"
302 msgstr "Niezatwierdzone rejestracje"
303
304 #. module: event
305 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
306 msgid "Partner Invoiced"
307 msgstr ""
308
309 #. module: event
310 #: view:event.registration:0
311 msgid "Communication history"
312 msgstr "Historia komunikacji"
313
314 #. module: event
315 #: selection:event.event,state:0
316 msgid "Canceled"
317 msgstr "Anulowano"
318
319 #. module: event
320 #: view:event.event:0
321 msgid "Event Done"
322 msgstr "Wydarzenie wykonano"
323
324 #. module: event
325 #: field:event.registration,badge_name:0
326 msgid "Badge Name"
327 msgstr ""
328
329 #. module: event
330 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
331 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
332 msgid "Events On Registrations"
333 msgstr ""
334
335 #. module: event
336 #: constraint:product.template:0
337 msgid ""
338 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
339 msgstr "Błąd: domyślna JM i zakupowa JM muszą być tej samej kategorii."
340
341 #. module: event
342 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
343 msgid "Invoice Created"
344 msgstr "Faktura utworzona"
345
346 #. module: event
347 #: view:event.event:0
348 msgid "Statistics"
349 msgstr "Statystyki"
350
351 #. module: event
352 #: selection:event.event,state:0
353 msgid "Draft"
354 msgstr "Projekt"
355
356 #. module: event
357 #: view:event.event:0
358 msgid "Event description"
359 msgstr "Opis wydarzenia"
360
361 #. module: event
362 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
363 msgid "Event type on registration"
364 msgstr ""
365
366 #. module: event
367 #: constraint:ir.model:0
368 msgid ""
369 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
370 msgstr ""
371 "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
372 "specjalnych !"
373
374 #. module: event
375 #: field:event.registration,event_id:0
376 msgid "Event Related"
377 msgstr ""
378
379 #. module: event
380 #: model:crm.case.section,name:event.case_section_event
381 #: view:event.event:0
382 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
383 msgid "Events"
384 msgstr "Wydarzenia"
385
386 #. module: event
387 #: field:event.registration,nb_register:0
388 msgid "Number of Registration"
389 msgstr "Liczba rejestracji"
390
391 #. module: event
392 #: view:event.event:0
393 #: field:event.event,state:0
394 #: view:event.registration:0
395 msgid "Status"
396 msgstr "Stan"
397
398 #. module: event
399 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
400 msgid "Events by section"
401 msgstr "Wydarzenia wg sekcji"
402
403 #. module: event
404 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
405 msgid "All Registrations"
406 msgstr "Wszystkie rejestracje"
407
408 #. module: event
409 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
410 msgid ""
411 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
412 msgstr ""
413
414 #. module: event
415 #: view:event.event:0
416 msgid "Set To Draft"
417 msgstr "Ustaw na projekt"
418
419 #. module: event
420 #: view:event.registration:0
421 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration
422 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
423 msgid "Confirm Registration"
424 msgstr "Zatwierdź rejestrację"
425
426 #. module: event
427 #: view:event.registration:0
428 msgid "History"
429 msgstr "Historia"
430
431 #. module: event
432 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
433 msgid "Types of Events"
434 msgstr "Typy wydarzeń"
435
436 #. module: event
437 #: field:event.registration,contact_id:0
438 msgid "Partner Contact"
439 msgstr "Kontakt do partnera"
440
441 #. module: event
442 #: view:event.event:0
443 msgid "Auto Confirmation Email"
444 msgstr "Email samopotwierdzający"
445
446 #. module: event
447 #: view:event.event:0
448 #: view:event.registration:0
449 msgid "General"
450 msgstr "Ogólne"
451
452 #. module: event
453 #: view:event.registration:0
454 msgid "Send Reminder"
455 msgstr "Wyślij przypomnienie"
456
457 #. module: event
458 #: selection:event.event,state:0
459 msgid "Done"
460 msgstr "Wykonano"
461
462 #. module: event
463 #: field:event.event,date_begin:0
464 #: field:report.event.registration,date_begin:0
465 msgid "Beginning date"
466 msgstr "Data rozpoczęcia"
467
468 #. module: event
469 #: field:event.registration,invoice_id:0
470 msgid "Invoice"
471 msgstr "Faktura"
472
473 #. module: event
474 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
475 msgid "Events on registrations"
476 msgstr ""
477
478 #. module: event
479 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0
480 msgid "Cancel"
481 msgstr "Anuluj"
482
483 #. module: event
484 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
485 msgid "Open"
486 msgstr "Otwórz"
487
488 #. module: event
489 #: field:event.registration,badge_title:0
490 msgid "Badge Title"
491 msgstr ""
492
493 #. module: event
494 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
495 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
496 msgid "New event"
497 msgstr "Nowe wydarzenie"
498
499 #. module: event
500 #: field:event.registration,unit_price:0
501 msgid "Unit Price"
502 msgstr "Cena jedn."
503
504 #. module: event
505 #: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section
506 msgid "Conference on ERP Buisness"
507 msgstr ""
508
509 #. module: event
510 #: field:event.registration,badge_partner:0
511 msgid "Badge Partner"
512 msgstr ""
513
514 #. module: event
515 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
516 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
517 msgid "Confirmed Events"
518 msgstr "Potwierdzone wydarzenia"
519
520 #. module: event
521 #: field:event.event,register_max:0
522 #: field:report.event.registration,register_max:0
523 msgid "Maximum Registrations"
524 msgstr ""
525
526 #. module: event
527 #: field:event.event,type:0
528 msgid "Type"
529 msgstr "Typ"
530
531 #. module: event
532 #: help:event.event,mail_registr:0
533 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
534 msgstr ""
535
536 #. module: event
537 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
538 msgid "Ticket for Conference"
539 msgstr "Bilet na konferencję"
540
541 #. module: event
542 #: field:event.registration,case_id:0
543 msgid "Case"
544 msgstr "Sprawa"
545
546 #. module: event
547 #: view:event.event:0
548 msgid "Name"
549 msgstr "Nazwa"
550
551 #. module: event
552 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
553 msgid ""
554 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
555 "reminder"
556 msgstr ""
557
558 #. module: event
559 #: help:event.event,mail_confirm:0
560 msgid ""
561 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
562 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
563 "someone about the event."
564 msgstr ""
565
566 #. module: event
567 #: field:event.event,product_id:0
568 msgid "Product"
569 msgstr "Produkt"
570
571 #. module: event
572 #: field:event.registration,invoice_label:0
573 msgid "Label Invoice"
574 msgstr ""
575
576 #. module: event
577 #: view:event.registration:0
578 msgid "Payments"
579 msgstr "Płatności"
580
581 #. module: event
582 #: view:event.type:0
583 #: field:report.event.type.registration,name:0
584 msgid "Event Type"
585 msgstr "Typ wydarzenia"
586
587 #. module: event
588 #: view:event.event:0
589 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
590 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
591 msgid "Registrations"
592 msgstr "Rejestracje"
593
594 #. module: event
595 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
596 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
597 msgid "Draft Events"
598 msgstr "Projekty wydarzeń"
599
600 #. module: event
601 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
602 msgid "Events Organisation"
603 msgstr "Organizacja wydarzeń"
604
605 #. module: event
606 #: view:event.registration:0
607 msgid "Actions"
608 msgstr "Akcje"
609
610 #. module: event
611 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
612 msgid "List Register Partners"
613 msgstr ""
614
615 #. module: event
616 #: constraint:product.product:0
617 msgid "Error: Invalid ean code"
618 msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
619
620 #. module: event
621 #: view:event.event:0
622 msgid "Auto Registration Email"
623 msgstr "Wiadomość automatycznej rejestracji"