1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:42+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:02+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Factuurinformatie"
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr "Geef maximum aantal inschrijvingen"
30 #: view:partner.event.registration:0
32 msgstr "Details evenement"
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
44 msgstr "Groepeer op..."
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "Minimum inschrijvingen"
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr "Bevestiging van registratie"
57 #: field:event.registration.badge,title:0
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "Inschrijving email"
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
69 msgstr "Maak facturen"
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr "Inschrijfdatum"
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
80 msgstr "Spreker die een toespraak houdt tijdens gebeurtenis."
83 #: view:partner.event.registration:0
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "Concert van Bon Jovi"
93 #: help:event.event,unit_price:0
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
99 "Dit wordt de standaardprijs voor inschrijfkosten bij factureren van dit "
100 "evenement. Merk op dat u voor elke inschrijving een specifiek bedrag kunt "
101 "opgeven als u dat wilt."
104 #: selection:report.event.registration,month:0
109 #: field:event.event,mail_confirm:0
110 msgid "Confirmation Email"
111 msgstr "Bevestigings email"
114 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
116 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
117 msgstr "Inschrijving heeft geen relatie om te factureren."
120 #: field:event.event,company_id:0
121 #: field:event.registration,company_id:0
122 #: view:report.event.registration:0
123 #: field:report.event.registration,company_id:0
128 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
130 msgstr "Factuurdatum"
133 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:0
134 #: view:event.registration:0
135 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
136 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
137 #: view:partner.event.registration:0
139 msgid "Event Registration"
140 msgstr "Evenementregistratie"
143 #: view:report.event.registration:0
145 msgstr "Laatste 7 dagen"
148 #: field:event.event,parent_id:0
150 msgstr "Bovenliggend evenement"
153 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
155 msgstr "Maak factuur"
158 #: field:event.registration,price_subtotal:0
163 #: view:report.event.registration:0
164 msgid "Event on Registration"
165 msgstr "Evenement met inschrijving"
168 #: view:report.event.registration:0
169 msgid "Current Events"
170 msgstr "Actuele evenementen"
173 #: view:event.registration:0
174 msgid "Add Internal Note"
175 msgstr "Interne notitie toevoegen"
178 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
179 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
180 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
181 #: view:report.event.registration:0
182 msgid "Events Analysis"
183 msgstr "Evenement analyse"
186 #: field:event.registration,message_ids:0
191 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
192 msgid "Mail Auto Confirm"
193 msgstr "Email automatische bevestiging"
196 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
197 msgid "Ticket for Opera"
198 msgstr "Operakaartje"
201 #: code:addons/event/event.py:0
202 #: view:event.event:0
204 msgid "Confirm Event"
205 msgstr "Bevestig evenement"
208 #: selection:event.event,state:0
209 #: selection:event.registration,state:0
210 #: selection:report.event.registration,state:0
215 #: view:event.registration:0
216 msgid "Send New Email"
217 msgstr "Nieuwe email sturen"
220 #: field:event.event,reply_to:0
222 msgstr "Antwoord naar"
225 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
226 msgid "Event Dashboard"
227 msgstr "Evenement dashboard"
230 #: model:event.event,name:event.event_1
231 msgid "Opera of Verdi"
232 msgstr "Opera van Verdi"
235 #: field:event.event,pricelist_id:0
240 #: field:event.registration,contact_id:0
241 msgid "Partner Contact"
242 msgstr "Contactpersoon relatie"
245 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
246 msgid "event.registration.badge"
247 msgstr "event.registration.badge"
250 #: field:event.registration,ref:0
255 #: help:event.event,date_end:0
256 #: help:partner.event.registration,end_date:0
257 msgid "Closing Date of Event"
258 msgstr "Sluitdatum evenement"
261 #: view:event.registration:0
266 #: view:event.registration:0
268 msgstr "Extra informatie"
271 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
273 msgid "Customer Invoices"
274 msgstr "Verkoopfacturen"
277 #: selection:event.event,state:0
278 #: selection:report.event.registration,state:0
283 #: field:event.type,name:0
285 msgstr "Evenementsoort"
288 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
290 msgstr " Evenementsoort "
293 #: view:event.event:0
294 #: view:event.registration:0
295 #: field:event.registration,event_id:0
296 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
297 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
298 #: field:partner.event.registration,event_id:0
299 #: view:report.event.registration:0
300 #: field:report.event.registration,event_id:0
301 #: view:res.partner:0
306 #: view:event.registration:0
307 #: field:event.registration,badge_ids:0
309 msgstr "Naamplaatjes"
312 #: view:event.event:0
313 #: selection:event.event,state:0
314 #: view:event.registration:0
315 #: selection:event.registration,state:0
316 #: selection:report.event.registration,state:0
321 #: view:event.confirm.registration:0
322 msgid "Registration Confirmation"
323 msgstr "Inschrijvingsbevestiging"
326 #: help:event.event,pricelist_id:0
327 msgid "Pricelist version for current event."
328 msgstr "Prijslijstversie voor actuele evenement."
331 #: help:event.event,product_id:0
333 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
334 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
335 "by default on these invoices."
337 "De facturen van dit evenement worden gemaakt met dit product, zodat u de "
338 "standaard omschrijving en financiƫle info kunt instellen voor deze facturen."
341 #: view:event.registration:0
346 #: view:event.event:0
347 #: field:event.event,speaker_ids:0
348 msgid "Other Speakers"
349 msgstr "Andere sprekers"
352 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
353 msgid "Event Make Invoice"
354 msgstr "Evenement facturen aanmaken"
357 #: help:event.registration,nb_register:0
358 msgid "Number of Registrations or Tickets"
359 msgstr "Aantal inschrijvingen of kaartjes"
362 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
365 msgstr "Waarschuwing !"
368 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
370 "Event is the low-level object used by meeting and others documents that have "
371 "to be synchronized with mobile or calendar applications through caldav. Most "
372 "of the users should work on the Calendar menu, and not on the list of events."
374 "Gebeurtenis is een onderliggend object dat wordt gebruikt door agenda en "
375 "andere documenten die moeten worden gesynchroniseerd met mobiele of agenda "
376 "applicaties via caldav. De meeste gebruikers werken via het agenda menu en "
377 "niet met een lijst van gebeurtenissen."
380 #: view:event.event:0
385 #: view:event.registration:0
387 msgstr "Beantwoorden"
390 #: field:event.event,register_current:0
391 #: view:report.event.registration:0
392 msgid "Confirmed Registrations"
393 msgstr "Bevestigde inschrijvingen"
396 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
397 msgid "Mail Auto Register"
398 msgstr "Automatische mail inschrijving"
401 #: field:event.event,type:0
402 #: field:partner.event.registration,event_type:0
407 #: field:event.registration,email_from:0
412 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
413 msgid "To be Invoiced"
414 msgstr "Te factureren"
417 #: code:addons/event/event.py:0
423 #: field:event.registration,create_date:0
424 msgid "Creation Date"
425 msgstr "Aanmaakdatum"
428 #: view:event.event:0
429 #: view:event.registration:0
430 #: view:res.partner:0
431 msgid "Cancel Registration"
432 msgstr "Inschrijving annuleren"
435 #: code:addons/event/event.py:0
437 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
438 msgstr "Ingeschreven relatie heeft geen adres om een factuur te maken."
441 #: field:event.registration,nb_register:0
446 #: help:event.event,type:0
447 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
448 msgstr "Soort evenement zoals seminar, conferentie, training."
451 #: help:event.event,mail_confirm:0
453 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
454 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
455 "someone about the event."
457 "Deze email zal worden verstuurd wanneer het evenement wordt bevestigd of als "
458 "iemand zich inschrijft voor een bevestigd evenement. Dit is ook de "
459 "herinnerings email om iemand aan het evenement te herinneren."
462 #: help:event.event,register_prospect:0
463 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
464 msgstr "Totaal aantal onbevestigde inschrijvingen"
467 #: selection:report.event.registration,month:0
472 #: view:event.event:0
473 msgid "Event Organization"
477 #: view:event.registration:0
478 msgid "History Information"
479 msgstr "Geschiedenis"
482 #: view:event.registration:0
487 #: view:event.confirm:0
488 #: view:event.confirm.registration:0
489 msgid "Confirm Anyway"
490 msgstr "Bevestig alsnog"
493 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:0
495 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
497 "Waarschuwing: Het evenement '%s' heeft zijn maximale limiet (%s) bereikt."
500 #: view:event.event:0
501 #: view:event.registration:0
502 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
503 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
505 msgstr "Inschrijving"
508 #: field:report.event.registration,nbevent:0
509 msgid "Number Of Events"
510 msgstr "Aantal evenementen"
513 #: help:event.event,state:0
515 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
516 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
517 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
519 "Als het evenement wordt gemaakt, is de status 'Concept'. Als het evenement "
520 "is bevestigd voor de specifieke data gaat de status naar 'Bevestigd'. Als "
521 "het evenement is afgelopen gaat de status naar 'Klaar'. Als het evenement is "
522 "geannuleerd gaat de status naar 'Geannuleerd'."
525 #: view:event.event:0
527 msgstr "Annuleer evenement"
530 #: view:event.event:0
531 #: view:event.registration:0
533 msgstr "Contactpersoon"
536 #: view:report.event.registration:0
538 msgstr "Laatste 30 dagen"
541 #: view:event.event:0
542 #: view:event.registration:0
543 #: field:event.registration,partner_id:0
544 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
549 #: view:board.board:0
550 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
551 #: view:report.event.registration:0
552 msgid "Events Filling Status"
553 msgstr "Evenement bezettingstatus"
556 #: field:event.make.invoice,grouped:0
557 msgid "Group the invoices"
558 msgstr "Groepeer de facturen"
561 #: view:event.event:0
566 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
567 msgid "Ticket for Concert"
568 msgstr "Concertkaartje"
571 #: view:board.board:0
572 #: field:event.event,register_prospect:0
573 msgid "Unconfirmed Registrations"
574 msgstr "Onbevestigde inschrijvingen"
577 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
578 msgid "Partner Invoiced"
579 msgstr "Relatie gefactureerd"
582 #: field:event.registration,log_ids:0
587 #: view:event.event:0
588 #: field:event.event,state:0
589 #: view:event.registration:0
590 #: field:event.registration,state:0
591 #: view:report.event.registration:0
592 #: field:report.event.registration,state:0
597 #: selection:report.event.registration,month:0
602 #: selection:report.event.registration,month:0
607 #: field:event.registration,event_product:0
612 #: field:report.event.registration,draft_state:0
613 msgid " # No of Draft Registrations"
614 msgstr " # aantal voorlopige inschrijvingen"
617 #: view:report.event.registration:0
618 #: field:report.event.registration,month:0
623 #: view:event.event:0
625 msgstr "Evenement afgelopen"
628 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
630 "Organization and management of Event.\n"
632 " This module allow you\n"
633 " * to manage your events and their registrations\n"
634 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
635 "for any registration to an event\n"
637 " A dashboard for associations that includes:\n"
638 " * Registration by Events (graph)\n"
640 " - You can define new types of events in\n"
641 " Events / Configuration / Types of Events\n"
642 " - You can access predefined reports about number of registration per "
643 "event or per event category in:\n"
644 " Events / Reporting\n"
648 #: field:event.confirm.registration,msg:0
653 #: constraint:event.event:0
654 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
655 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief evenement maken."
658 #: field:event.registration,ref2:0
660 msgstr "Referentie 2"
663 #: code:addons/event/event.py:0
664 #: view:report.event.registration:0
667 msgstr "Gefactureerd"
670 #: view:event.event:0
671 #: view:report.event.registration:0
673 msgstr "Mijn evenementen"
676 #: view:event.event:0
681 #: view:event.make.invoice:0
682 msgid "Create invoices"
683 msgstr "Maak facturen"
686 #: help:event.registration,email_cc:0
688 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
689 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
690 "addresses with a comma"
692 "Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
693 "uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
694 "verschillende email adressen met een comma."
697 #: constraint:res.partner:0
698 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
702 #: view:event.make.invoice:0
703 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
704 msgstr "Wilt u echt de facturen aanmaken?"
707 #: view:event.event:0
708 msgid "Beginning Date"
712 #: field:event.registration,date_closed:0
717 #: view:event.event:0
718 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
719 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
720 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
721 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
722 #: view:res.partner:0
727 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
728 msgid "Number of Registration"
729 msgstr "Aantal inschrijvingen"
732 #: field:event.event,child_ids:0
734 msgstr "Onderliggende evenementen"
737 #: selection:report.event.registration,month:0
742 #: field:res.partner,event_ids:0
743 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
748 #: selection:report.event.registration,month:0
753 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
755 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
757 "Vink dit aan indien u de automatische email voor nieuwe inschrijvingen wilt "
761 #: field:event.registration,write_date:0
763 msgstr "Schrijfdatum"
766 #: view:event.registration:0
767 msgid "My Registrations"
768 msgstr "Mijn inschrijvingen"
771 #: view:event.confirm:0
773 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
774 "sure you want to confirm it?"
776 "Waarschuwing: dit evenement heeft zijn minimale inschrijving limiet nog niet "
777 "bereikt. Weet u zeker dat u wilt bevestigen?"
780 #: field:event.registration,active:0
785 #: selection:report.event.registration,month:0
790 #: view:report.event.registration:0
791 msgid "Extended Filters..."
792 msgstr "Uitgebreide filters..."
795 #: help:event.event,reply_to:0
796 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
798 "Dit email adres wordt staat in in de 'Antwoord aan' van alle door OpenERP "
802 #: selection:report.event.registration,month:0
807 #: help:event.event,register_current:0
808 msgid "Total of Open and Done Registrations"
809 msgstr "Totaal van open en afgelopen inschrijvingen"
812 #: field:event.event,language:0
817 #: view:event.registration:0
818 #: field:event.registration,email_cc:0
823 #: selection:report.event.registration,month:0
828 #: help:event.registration,email_from:0
829 msgid "These people will receive email."
830 msgstr "Deze personen krijgen email."
833 #: view:event.event:0
835 msgstr "Zet in concept"
838 #: code:addons/event/event.py:0
839 #: view:event.event:0
840 #: view:event.registration:0
841 #: view:res.partner:0
843 msgid "Confirm Registration"
844 msgstr "Bevestig inschrijving"
847 #: view:event.event:0
848 #: view:report.event.registration:0
849 #: view:res.partner:0
854 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
859 #: view:event.event:0
860 msgid "Confirmation Email Body"
861 msgstr "Bevestiging email tekst"
864 #: view:event.registration:0
865 #: view:res.partner:0
867 msgstr "Geschiedenis"
870 #: field:event.event,address_id:0
871 msgid "Location Address"
872 msgstr "Locatie adres"
875 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
876 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
877 msgid "Types of Events"
878 msgstr "Soorten evenementen"
881 #: view:event.registration:0
886 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
888 msgid "Event related doesn't have any product defined"
889 msgstr "Gerelateerd evenement heeft geen product gedefinieerd"
892 #: view:event.event:0
893 msgid "Auto Confirmation Email"
894 msgstr "Automatische bevestigings email"
897 #: view:report.event.registration:0
898 msgid "Last 365 Days"
899 msgstr "Laatste 365 dagen"
902 #: constraint:event.event:0
903 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
904 msgstr "Fout ! Sluitingsdatum kan niet voor startdatum liggen."
907 #: code:addons/event/event.py:0
908 #: selection:event.event,state:0
909 #: view:event.make.invoice:0
910 #: selection:event.registration,state:0
911 #: selection:report.event.registration,state:0
917 #: field:event.event,date_begin:0
918 msgid "Beginning date"
922 #: view:event.registration:0
923 #: field:event.registration,invoice_id:0
928 #: view:report.event.registration:0
929 #: field:report.event.registration,year:0
934 #: code:addons/event/event.py:0
940 #: view:event.confirm:0
941 #: view:event.confirm.registration:0
942 #: view:event.make.invoice:0
947 #: view:event.event:0
948 msgid "Event by Registration"
949 msgstr "Evenement per inschrijving"
952 #: code:addons/event/event.py:0
958 #: field:event.event,user_id:0
959 msgid "Responsible User"
960 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
963 #: code:addons/event/event.py:0
965 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
966 msgstr "Automatische bevestiging: [%s] %s"
969 #: view:event.event:0
970 #: view:event.registration:0
971 #: field:event.registration,user_id:0
972 #: view:report.event.registration:0
973 #: field:report.event.registration,user_id:0
975 msgstr "Verantwoordelijke"
978 #: field:event.event,unit_price:0
979 #: view:event.registration:0
980 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
981 msgid "Registration Cost"
982 msgstr "Inschrijfkosten"
985 #: view:event.event:0
986 #: view:event.registration:0
991 #: field:event.registration,unit_price:0
993 msgstr "Prijs per eenheid"
996 #: view:report.event.registration:0
997 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
998 #: field:res.partner,speaker:0
1003 #: view:event.registration:0
1008 #: model:event.event,name:event.event_2
1009 msgid "Conference on ERP Buisness"
1010 msgstr "Congres over ERP business"
1013 #: field:event.event,section_id:0
1014 #: field:event.registration,section_id:0
1015 #: view:report.event.registration:0
1016 #: field:report.event.registration,section_id:0
1018 msgstr "Verkoopteam"
1021 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1026 #: field:event.event,date_end:0
1027 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1028 msgid "Closing date"
1029 msgstr "Sluitingsdatum"
1032 #: field:event.event,product_id:0
1033 #: view:report.event.registration:0
1034 #: field:report.event.registration,product_id:0
1039 #: view:event.event:0
1040 #: field:event.event,note:0
1041 #: view:event.registration:0
1042 #: field:event.registration,description:0
1044 msgstr "Omschrijving"
1047 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1048 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1049 msgstr " # Aantal bevestigde inschrijvingen"
1052 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1054 msgstr "Inschrijvingen"
1057 #: selection:report.event.registration,month:0
1062 #: view:res.partner:0
1063 msgid "Events Registration"
1064 msgstr "Inschrijven evenementen"
1067 #: help:event.event,mail_registr:0
1068 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1069 msgstr "Deze email zal bij inschrijving worden verstuurd."
1072 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1073 msgid "Ticket for Conference"
1074 msgstr "Conferentiekaartje"
1077 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1082 #: view:board.board:0
1083 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1085 msgstr "Volgende evenementen"
1088 #: view:partner.event.registration:0
1090 msgstr "In_schrijven"
1093 #: help:event.event,date_begin:0
1094 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1095 msgid "Beginning Date of Event"
1096 msgstr "Startdatum evenement"
1099 #: selection:event.registration,state:0
1101 msgstr "Onbevestigd"
1104 #: code:addons/event/event.py:0
1106 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1107 msgstr "Automatische inschrijving: [%s] %s"
1110 #: field:event.registration,date_deadline:0
1115 #: selection:report.event.registration,month:0
1120 #: view:board.board:0
1121 msgid "Association Dashboard"
1122 msgstr "Vereniging dashboard"
1125 #: view:event.event:0
1126 #: field:event.registration.badge,name:0
1131 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1133 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1136 "Vink dit aan indien U de automatische bevestigingsemail of de herinnering "
1140 #: field:event.event,country_id:0
1145 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
1147 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1148 msgstr "Inschrijving is ingesteld als niet facturabel"
1151 #: code:addons/event/event.py:0
1152 #: view:event.event:0
1153 #: view:event.registration:0
1154 #: view:res.partner:0
1156 msgid "Close Registration"
1157 msgstr "Sluit inschrijving"
1160 #: selection:report.event.registration,month:0
1165 #: field:event.event,name:0
1166 #: field:event.registration,name:0
1168 msgstr "Samenvatting"
1171 #: view:event.event:0
1172 #: view:event.type:0
1173 #: view:report.event.registration:0
1174 #: field:report.event.registration,type:0
1176 msgstr "Soort evenement"
1179 #: view:event.event:0
1180 #: field:event.event,registration_ids:0
1181 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1182 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1183 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1184 msgid "Registrations"
1185 msgstr "Inschrijvingen"
1188 #: field:event.registration,date:0
1193 #: field:event.event,register_max:0
1194 #: field:report.event.registration,register_max:0
1195 msgid "Maximum Registrations"
1196 msgstr "Maximum inschrijvingen"
1199 #: field:report.event.registration,date:0
1200 msgid "Event Start Date"
1201 msgstr "Startdatum evenement"
1204 #: view:event.event:0
1205 msgid "Registration Email Body"
1206 msgstr "Inschrijving email tekst"
1209 #: view:partner.event.registration:0
1210 msgid "Event For Registration"
1211 msgstr "Evenement voor inschrijving"
1214 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
1216 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1217 msgstr "Factuur kan niet gemaakt worden als de inschrijving status %s heeft."
1220 #: view:event.confirm:0
1221 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1222 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1223 msgid "Event Confirmation"
1224 msgstr "Evenement bevestiging"
1227 #: view:event.event:0
1228 msgid "Auto Registration Email"
1229 msgstr "Automatische inschrijvings-email"
1232 #: view:event.registration:0
1233 #: view:report.event.registration:0
1234 #: field:report.event.registration,total:0
1239 #: help:event.event,register_min:0
1240 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1241 msgstr "Geef minimum aantal inschrijvingen op"
1244 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1245 msgid "Speaker Confirmed"
1246 msgstr "Spreker bevestigd"
1248 #~ msgid "Ending date"
1249 #~ msgstr "Einddatum"
1254 #~ msgid "Invoice Created"
1255 #~ msgstr "Factuur gemaakt"
1257 #~ msgid "Statistics"
1258 #~ msgstr "Statistieken"
1260 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1262 #~ "Fout: Verkoopeenheid moet in een andere categorie staan dan de maateenheid"
1264 #~ msgid "Configuration"
1265 #~ msgstr "Instellingen"
1267 #~ msgid "Error Messages"
1268 #~ msgstr "Foutmeldingen"
1271 #~ msgstr "Geannuleerd"
1274 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1276 #~ "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde "
1277 #~ "categorie liggen."
1283 #~ msgstr "Algemeen"
1289 #~ msgstr "Betalingen"
1294 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1295 #~ msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
1297 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1298 #~ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve secties maken."
1300 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1301 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
1303 #~ msgid "Draft Registrations"
1304 #~ msgstr "Concept inschrijvingen"
1307 #~ "Organization and management of events.\n"
1309 #~ " This module allow you\n"
1310 #~ " * to manage your events and their registrations\n"
1311 #~ " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1312 #~ "for any registration to an event\n"
1316 #~ " - You can define new types of events in\n"
1317 #~ " Events / Configuration / Types of Events\n"
1318 #~ " - You can access predefined reports about number of registration per "
1319 #~ "event or per event category in :\n"
1320 #~ " Events / Reporting\n"
1322 #~ "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
1324 #~ " Deze module stelt u in staat\n"
1325 #~ " * uw evenementen en hun inschrijvingen te beheren\n"
1326 #~ " * emails te gebruiken voor automatische bevestigingen voor elke "
1327 #~ "inschrijving van een evenement\n"
1330 #~ " Merk op dat:\n"
1331 #~ " - U nieuwe soorten evenementen kunt definiƫren in\n"
1332 #~ " Evenementen / Instellingen / Soorten evenementen\n"
1333 #~ " - U kunt voorgedefinieerde overzichten over aantallen inschrijvingen per "
1334 #~ "evenement of per evenementcategorie in:\n"
1335 #~ " Evenementen / Overzichten\n"
1337 #~ msgid "Draft Registration"
1338 #~ msgstr "Concept inschrijving"
1340 #~ msgid "Invoice Rejected"
1341 #~ msgstr "Factuur geweigerd"
1343 #~ msgid "Create Invoices"
1344 #~ msgstr "Maak facturen"
1346 #~ msgid "Confirm Registrations"
1347 #~ msgstr "Bevestig inschrijvingen"
1349 #~ msgid "Events by Categories"
1350 #~ msgstr "Evenementen per categorie"
1352 #~ msgid "References"
1353 #~ msgstr "Verwijzingen"
1355 #~ msgid "Registration By Event Types"
1356 #~ msgstr "Inschrijvingen per soort evenement"
1358 #~ msgid "Reporting"
1359 #~ msgstr "Overzichten"
1361 #~ msgid "All Events"
1362 #~ msgstr "Alle evenementen"
1364 #~ msgid "Case section"
1365 #~ msgstr "Dossiersectie"
1367 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1369 #~ "De inschrijvingslimiet van het evenement is bereikt. Wat wilt u doen?"
1371 #~ msgid "Registration Invoiced"
1372 #~ msgstr "Inschrijving gefactureerd"
1374 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1375 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1377 #~ msgid "Parent Category"
1378 #~ msgstr "Hoofdcategorie"
1380 #~ msgid "Badge Name"
1381 #~ msgstr "Naam badge"
1383 #~ msgid "Events On Registrations"
1384 #~ msgstr "Evenementen op inschrijvingen"
1386 #~ msgid "Communication history"
1387 #~ msgstr "Communicatiegeschiedenis"
1389 #~ msgid "Event description"
1390 #~ msgstr "Omschrijving evenement"
1392 #~ msgid "Event type on registration"
1393 #~ msgstr "Soort evenement op inschrijvingen"
1395 #~ msgid "Event Related"
1396 #~ msgstr "Evenement gerelateerd"
1398 #~ msgid "Events by section"
1399 #~ msgstr "Evenementen per sectie"
1401 #~ msgid "Send Reminder"
1402 #~ msgstr "Verstuur herinnering"
1404 #~ msgid "All Registrations"
1405 #~ msgstr "Alle inschrijvingen"
1407 #~ msgid "Events on registrations"
1408 #~ msgstr "Evenementen op inschrijvingen"
1410 #~ msgid "New event"
1411 #~ msgstr "Nieuw evenement"
1413 #~ msgid "Badge Title"
1414 #~ msgstr "Titel badge"
1419 #~ msgid "Badge Partner"
1420 #~ msgstr "Relatie badge"
1422 #~ msgid "Confirmed Events"
1423 #~ msgstr "Bevestigde evenementen"
1425 #~ msgid "Label Invoice"
1426 #~ msgstr "Factuurmerk"
1428 #~ msgid "Events Organisation"
1429 #~ msgstr "Evenementorganisatie"
1431 #~ msgid "List Register Partners"
1432 #~ msgstr "Toon ingeschreven relaties"
1434 #~ msgid "Draft Events"
1435 #~ msgstr "Concept evenement"
1438 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1440 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
1443 #~ "Oraganization and management of Event.\n"
1445 #~ " This module allow you\n"
1446 #~ " * to manage your events and their registrations\n"
1447 #~ " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1448 #~ "for any registration to an event\n"
1450 #~ " A dashboard for associations that includes:\n"
1451 #~ " * Registration by Events (graph)\n"
1453 #~ " - You can define new types of events in\n"
1454 #~ " Events / Configuration / Types of Events\n"
1455 #~ " - You can access predefined reports about number of registration per "
1456 #~ "event or per event category in:\n"
1457 #~ " Events / Reporting\n"
1459 #~ "Organisatie en beheer van evenement.\n"
1461 #~ " Deze module laat u \n"
1462 #~ " * evenementen in inschrijvingen beheren\n"
1463 #~ " * email gebruiken om automatisch alle inschrijvingen te bevestigen\n"
1465 #~ " Een dashboard voor verenigingen dat inhoudt:\n"
1466 #~ " * Inschrijvingen per evenement (grafiek)\n"
1467 #~ " Merk op dat:\n"
1468 #~ " - U nieuwe soorten evenementen kunt definiƫren in \n"
1469 #~ " Evenement / Configuratie / Evenementsoorten\n"
1470 #~ " - U voorgedefinieerde overzichten kunt gebruiken over het aantal "
1471 #~ "inschrijvingen per evenement categorie in:\n"
1472 #~ " Evenement / Overzichten\n"
1474 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1475 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
1477 #~ msgid "Event Registraion"
1478 #~ msgstr "Evenementinschrijving"
1480 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1481 #~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
1483 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1484 #~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
1486 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1487 #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"