Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 07:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
18
19 #. module: event
20 #: view:event.event:0
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Factuurinformatie"
23
24 #. module: event
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr "Geef maximum aantal inschrijvingen"
28
29 #. module: event
30 #: view:partner.event.registration:0
31 msgid "Event Details"
32 msgstr "Details evenement"
33
34 #. module: event
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
36 msgid "Main Speaker"
37 msgstr "Hoofdspreker"
38
39 #. module: event
40 #: view:event.event:0
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Groepeer op..."
45
46 #. module: event
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "Minimum inschrijvingen"
50
51 #. module: event
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr "Bevestiging van registratie"
55
56 #. module: event
57 #: field:event.registration.badge,title:0
58 msgid "Title"
59 msgstr "Titel"
60
61 #. module: event
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "Inschrijving email"
65
66 #. module: event
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
68 msgid "Make Invoices"
69 msgstr "Maak facturen"
70
71 #. module: event
72 #: view:event.event:0
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr "Inschrijfdatum"
76
77 #. module: event
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
80 msgstr "Spreker die een toespraak houdt tijdens gebeurtenis."
81
82 #. module: event
83 #: view:partner.event.registration:0
84 msgid "_Close"
85 msgstr "_Sluiten"
86
87 #. module: event
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "Concert van Bon Jovi"
91
92 #. module: event
93 #: help:event.event,unit_price:0
94 msgid ""
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
97 "you want to"
98 msgstr ""
99 "Dit wordt de standaardprijs voor inschrijfkosten bij factureren van dit "
100 "evenement. Merk op dat u voor elke inschrijving een specifiek bedrag kunt "
101 "opgeven als u dat wilt."
102
103 #. module: event
104 #: selection:report.event.registration,month:0
105 msgid "March"
106 msgstr "Maart"
107
108 #. module: event
109 #: field:event.event,mail_confirm:0
110 msgid "Confirmation Email"
111 msgstr "Bevestigings email"
112
113 #. module: event
114 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
115 #, python-format
116 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
117 msgstr "Inschrijving heeft geen relatie om te factureren."
118
119 #. module: event
120 #: field:event.event,company_id:0
121 #: field:event.registration,company_id:0
122 #: view:report.event.registration:0
123 #: field:report.event.registration,company_id:0
124 msgid "Company"
125 msgstr "Bedrijf"
126
127 #. module: event
128 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
129 msgid "Invoice Date"
130 msgstr "Factuurdatum"
131
132 #. module: event
133 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93
134 #: view:event.registration:0
135 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
136 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
137 #: view:partner.event.registration:0
138 #, python-format
139 msgid "Event Registration"
140 msgstr "Evenementregistratie"
141
142 #. module: event
143 #: view:report.event.registration:0
144 msgid "Last 7 Days"
145 msgstr "Laatste 7 dagen"
146
147 #. module: event
148 #: field:event.event,parent_id:0
149 msgid "Parent Event"
150 msgstr "Bovenliggend evenement"
151
152 #. module: event
153 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
154 msgid "Make Invoice"
155 msgstr "Maak factuur"
156
157 #. module: event
158 #: field:event.registration,price_subtotal:0
159 msgid "Subtotal"
160 msgstr "Subtotaal"
161
162 #. module: event
163 #: view:report.event.registration:0
164 msgid "Event on Registration"
165 msgstr "Evenement met inschrijving"
166
167 #. module: event
168 #: view:report.event.registration:0
169 msgid "Current Events"
170 msgstr "Actuele evenementen"
171
172 #. module: event
173 #: view:event.registration:0
174 msgid "Add Internal Note"
175 msgstr "Interne notitie toevoegen"
176
177 #. module: event
178 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
179 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
180 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
181 #: view:report.event.registration:0
182 msgid "Events Analysis"
183 msgstr "Evenement analyse"
184
185 #. module: event
186 #: field:event.registration,message_ids:0
187 msgid "Messages"
188 msgstr "Berichten"
189
190 #. module: event
191 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
192 msgid "Mail Auto Confirm"
193 msgstr "Email automatische bevestiging"
194
195 #. module: event
196 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
197 msgid "Ticket for Opera"
198 msgstr "Operakaartje"
199
200 #. module: event
201 #: code:addons/event/event.py:122
202 #: view:event.event:0
203 #, python-format
204 msgid "Confirm Event"
205 msgstr "Bevestig evenement"
206
207 #. module: event
208 #: selection:event.event,state:0
209 #: selection:event.registration,state:0
210 #: selection:report.event.registration,state:0
211 msgid "Cancelled"
212 msgstr "Geannuleerd"
213
214 #. module: event
215 #: field:event.event,reply_to:0
216 msgid "Reply-To"
217 msgstr "Antwoord naar"
218
219 #. module: event
220 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
221 msgid "Event Dashboard"
222 msgstr "Evenement dashboard"
223
224 #. module: event
225 #: model:event.event,name:event.event_1
226 msgid "Opera of Verdi"
227 msgstr "Opera van Verdi"
228
229 #. module: event
230 #: field:event.event,pricelist_id:0
231 msgid "Pricelist"
232 msgstr "Prijslijst"
233
234 #. module: event
235 #: field:event.registration,contact_id:0
236 msgid "Partner Contact"
237 msgstr "Contactpersoon relatie"
238
239 #. module: event
240 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
241 msgid "event.registration.badge"
242 msgstr "event.registration.badge"
243
244 #. module: event
245 #: field:event.registration,ref:0
246 msgid "Reference"
247 msgstr "Referentie"
248
249 #. module: event
250 #: help:event.event,date_end:0
251 #: help:partner.event.registration,end_date:0
252 msgid "Closing Date of Event"
253 msgstr "Sluitdatum evenement"
254
255 #. module: event
256 #: view:event.registration:0
257 msgid "Emails"
258 msgstr "Emails"
259
260 #. module: event
261 #: view:event.registration:0
262 msgid "Extra Info"
263 msgstr "Extra informatie"
264
265 #. module: event
266 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
267 #, python-format
268 msgid "Customer Invoices"
269 msgstr "Verkoopfacturen"
270
271 #. module: event
272 #: selection:event.event,state:0
273 #: selection:report.event.registration,state:0
274 msgid "Draft"
275 msgstr "Concept"
276
277 #. module: event
278 #: field:event.type,name:0
279 msgid "Event type"
280 msgstr "Evenementsoort"
281
282 #. module: event
283 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
284 msgid " Event Type "
285 msgstr " Evenementsoort "
286
287 #. module: event
288 #: view:event.event:0
289 #: view:event.registration:0
290 #: field:event.registration,event_id:0
291 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
292 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
293 #: field:partner.event.registration,event_id:0
294 #: view:report.event.registration:0
295 #: field:report.event.registration,event_id:0
296 #: view:res.partner:0
297 msgid "Event"
298 msgstr "Evenement"
299
300 #. module: event
301 #: view:event.registration:0
302 #: field:event.registration,badge_ids:0
303 msgid "Badges"
304 msgstr "Naamplaatjes"
305
306 #. module: event
307 #: view:event.event:0
308 #: selection:event.event,state:0
309 #: view:event.registration:0
310 #: selection:event.registration,state:0
311 #: selection:report.event.registration,state:0
312 msgid "Confirmed"
313 msgstr "Bevestigd"
314
315 #. module: event
316 #: view:event.confirm.registration:0
317 msgid "Registration Confirmation"
318 msgstr "Inschrijvingsbevestiging"
319
320 #. module: event
321 #: help:event.event,pricelist_id:0
322 msgid "Pricelist version for current event."
323 msgstr "Prijslijstversie voor actuele evenement."
324
325 #. module: event
326 #: help:event.event,product_id:0
327 msgid ""
328 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
329 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
330 "by default on these invoices."
331 msgstr ""
332 "De facturen van dit evenement worden gemaakt met dit product, zodat u de "
333 "standaard omschrijving en financiĆ«le info kunt instellen voor deze facturen."
334
335 #. module: event
336 #: view:event.registration:0
337 msgid "Misc"
338 msgstr "Overig"
339
340 #. module: event
341 #: view:event.event:0
342 #: field:event.event,speaker_ids:0
343 msgid "Other Speakers"
344 msgstr "Andere sprekers"
345
346 #. module: event
347 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
348 msgid "Event Make Invoice"
349 msgstr "Evenement facturen aanmaken"
350
351 #. module: event
352 #: help:event.registration,nb_register:0
353 msgid "Number of Registrations or Tickets"
354 msgstr "Aantal inschrijvingen of kaartjes"
355
356 #. module: event
357 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
358 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
359 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
360 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
361 #, python-format
362 msgid "Warning !"
363 msgstr "Waarschuwing !"
364
365 #. module: event
366 #: view:event.registration:0
367 msgid "Send New Email"
368 msgstr "Nieuwe email sturen"
369
370 #. module: event
371 #: view:event.event:0
372 msgid "Location"
373 msgstr "Locatie"
374
375 #. module: event
376 #: view:event.registration:0
377 msgid "Reply"
378 msgstr "Beantwoorden"
379
380 #. module: event
381 #: field:event.event,register_current:0
382 #: view:report.event.registration:0
383 msgid "Confirmed Registrations"
384 msgstr "Bevestigde inschrijvingen"
385
386 #. module: event
387 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
388 msgid "Mail Auto Register"
389 msgstr "Automatische mail inschrijving"
390
391 #. module: event
392 #: field:event.event,type:0
393 #: field:partner.event.registration,event_type:0
394 msgid "Type"
395 msgstr "Soort"
396
397 #. module: event
398 #: field:event.registration,email_from:0
399 msgid "Email"
400 msgstr "Email"
401
402 #. module: event
403 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
404 msgid "To be Invoiced"
405 msgstr "Te factureren"
406
407 #. module: event
408 #: code:addons/event/event.py:394
409 #, python-format
410 msgid "Error !"
411 msgstr "Fout !"
412
413 #. module: event
414 #: field:event.registration,create_date:0
415 msgid "Creation Date"
416 msgstr "Aanmaakdatum"
417
418 #. module: event
419 #: view:event.event:0
420 #: view:event.registration:0
421 #: view:res.partner:0
422 msgid "Cancel Registration"
423 msgstr "Inschrijving annuleren"
424
425 #. module: event
426 #: code:addons/event/event.py:395
427 #, python-format
428 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
429 msgstr "Ingeschreven relatie heeft geen adres om een factuur te maken."
430
431 #. module: event
432 #: field:event.registration,nb_register:0
433 msgid "Quantity"
434 msgstr "Aantal"
435
436 #. module: event
437 #: help:event.event,type:0
438 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
439 msgstr "Soort evenement zoals seminar, conferentie, training."
440
441 #. module: event
442 #: help:event.event,mail_confirm:0
443 msgid ""
444 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
445 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
446 "someone about the event."
447 msgstr ""
448 "Deze email zal worden verstuurd wanneer het evenement wordt bevestigd of als "
449 "iemand zich inschrijft voor een bevestigd evenement. Dit is ook de "
450 "herinnerings email om iemand aan het evenement te herinneren."
451
452 #. module: event
453 #: help:event.event,register_prospect:0
454 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
455 msgstr "Totaal aantal onbevestigde inschrijvingen"
456
457 #. module: event
458 #: selection:report.event.registration,month:0
459 msgid "July"
460 msgstr "Juli"
461
462 #. module: event
463 #: view:event.event:0
464 msgid "Event Organization"
465 msgstr "Evenementen"
466
467 #. module: event
468 #: view:event.registration:0
469 msgid "History Information"
470 msgstr "Geschiedenis"
471
472 #. module: event
473 #: view:event.registration:0
474 msgid "Dates"
475 msgstr "Data"
476
477 #. module: event
478 #: view:event.confirm:0
479 #: view:event.confirm.registration:0
480 msgid "Confirm Anyway"
481 msgstr "Bevestig alsnog"
482
483 #. module: event
484 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
485 #, python-format
486 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
487 msgstr ""
488 "Waarschuwing: Het evenement '%s' heeft zijn maximale limiet (%s) bereikt."
489
490 #. module: event
491 #: view:event.event:0
492 #: view:event.registration:0
493 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
494 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
495 msgid "Registration"
496 msgstr "Inschrijving"
497
498 #. module: event
499 #: field:report.event.registration,nbevent:0
500 msgid "Number Of Events"
501 msgstr "Aantal evenementen"
502
503 #. module: event
504 #: help:event.event,state:0
505 msgid ""
506 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
507 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
508 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
509 msgstr ""
510 "Als het evenement wordt gemaakt, is de status 'Concept'. Als het evenement "
511 "is bevestigd voor de specifieke data gaat de status naar 'Bevestigd'. Als "
512 "het evenement is afgelopen gaat de status naar 'Klaar'. Als het evenement is "
513 "geannuleerd gaat de status naar 'Geannuleerd'."
514
515 #. module: event
516 #: view:event.event:0
517 msgid "Cancel Event"
518 msgstr "Annuleer evenement"
519
520 #. module: event
521 #: view:event.event:0
522 #: view:event.registration:0
523 msgid "Contact"
524 msgstr "Contactpersoon"
525
526 #. module: event
527 #: view:report.event.registration:0
528 msgid "Last 30 Days"
529 msgstr "Laatste 30 dagen"
530
531 #. module: event
532 #: view:event.event:0
533 #: view:event.registration:0
534 #: field:event.registration,partner_id:0
535 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
536 msgid "Partner"
537 msgstr "Relatie"
538
539 #. module: event
540 #: view:board.board:0
541 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
542 #: view:report.event.registration:0
543 msgid "Events Filling Status"
544 msgstr "Evenement bezettingstatus"
545
546 #. module: event
547 #: field:event.make.invoice,grouped:0
548 msgid "Group the invoices"
549 msgstr "Groepeer de facturen"
550
551 #. module: event
552 #: view:event.event:0
553 msgid "Mailing"
554 msgstr "Mailing"
555
556 #. module: event
557 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
558 msgid "Ticket for Concert"
559 msgstr "Concertkaartje"
560
561 #. module: event
562 #: view:board.board:0
563 #: field:event.event,register_prospect:0
564 msgid "Unconfirmed Registrations"
565 msgstr "Onbevestigde inschrijvingen"
566
567 #. module: event
568 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
569 msgid "Partner Invoiced"
570 msgstr "Relatie gefactureerd"
571
572 #. module: event
573 #: field:event.registration,log_ids:0
574 msgid "Logs"
575 msgstr "Logs"
576
577 #. module: event
578 #: view:event.event:0
579 #: field:event.event,state:0
580 #: view:event.registration:0
581 #: field:event.registration,state:0
582 #: view:report.event.registration:0
583 #: field:report.event.registration,state:0
584 msgid "State"
585 msgstr "Status"
586
587 #. module: event
588 #: selection:report.event.registration,month:0
589 msgid "September"
590 msgstr "September"
591
592 #. module: event
593 #: selection:report.event.registration,month:0
594 msgid "December"
595 msgstr "December"
596
597 #. module: event
598 #: field:event.registration,event_product:0
599 msgid "Invoice Name"
600 msgstr "Factuurnaam"
601
602 #. module: event
603 #: field:report.event.registration,draft_state:0
604 msgid " # No of Draft Registrations"
605 msgstr " # aantal voorlopige inschrijvingen"
606
607 #. module: event
608 #: view:report.event.registration:0
609 #: field:report.event.registration,month:0
610 msgid "Month"
611 msgstr "Maand"
612
613 #. module: event
614 #: view:event.event:0
615 msgid "Event Done"
616 msgstr "Evenement afgelopen"
617
618 #. module: event
619 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
620 msgid ""
621 "Organization and management of Event.\n"
622 "\n"
623 "    This module allow you\n"
624 "        * to manage your events and their registrations\n"
625 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
626 "for any registration to an event\n"
627 "        * ...\n"
628 "    A dashboard for associations that includes:\n"
629 "    * Registration by Events (graph)\n"
630 "    Note that:\n"
631 "    - You can define new types of events in\n"
632 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
633 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
634 "event or per event category in:\n"
635 "                Events / Reporting\n"
636 msgstr ""
637 "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
638 "\n"
639 "    Deze module laat u\n"
640 "        * uw evenementen en registraties beheren\n"
641 "        * email gebruiken om automatisch te bevestigen en inschrijvingen te "
642 "versturen voor elke registratie voor een evenement\n"
643 "        * ...\n"
644 "    Een dashboard voor verenigingen die bevat:\n"
645 "    * Registraties per evenement (grafiek)\n"
646 "    Merk op dat:\n"
647 "    - U nieuwe soorten evenementen kunt definieren in\n"
648 "                Evenementen / Configuratie / Evenementsoorten\n"
649 "    - U voorgedefinieerde overzichten over aantallen registraties per "
650 "evenement categorie kunt benaderen in:\n"
651 "                Evenementen / Overzichten\n"
652
653 #. module: event
654 #: field:event.confirm.registration,msg:0
655 msgid "Message"
656 msgstr "Bericht"
657
658 #. module: event
659 #: constraint:event.event:0
660 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
661 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief evenement maken."
662
663 #. module: event
664 #: field:event.registration,ref2:0
665 msgid "Reference 2"
666 msgstr "Referentie 2"
667
668 #. module: event
669 #: code:addons/event/event.py:357
670 #: view:report.event.registration:0
671 #, python-format
672 msgid "Invoiced"
673 msgstr "Gefactureerd"
674
675 #. module: event
676 #: view:event.event:0
677 #: view:report.event.registration:0
678 msgid "My Events"
679 msgstr "Mijn evenementen"
680
681 #. module: event
682 #: view:event.event:0
683 msgid "Speakers"
684 msgstr "Sprekers"
685
686 #. module: event
687 #: view:event.make.invoice:0
688 msgid "Create invoices"
689 msgstr "Maak facturen"
690
691 #. module: event
692 #: help:event.registration,email_cc:0
693 msgid ""
694 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
695 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
696 "addresses with a comma"
697 msgstr ""
698 "Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
699 "uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
700 "verschillende email adressen met een comma."
701
702 #. module: event
703 #: constraint:res.partner:0
704 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
705 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
706
707 #. module: event
708 #: view:event.make.invoice:0
709 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
710 msgstr "Wilt u echt de facturen aanmaken?"
711
712 #. module: event
713 #: view:event.event:0
714 msgid "Beginning Date"
715 msgstr "Begindatum"
716
717 #. module: event
718 #: field:event.registration,date_closed:0
719 msgid "Closed"
720 msgstr "Sluitdatum"
721
722 #. module: event
723 #: view:event.event:0
724 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
725 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
726 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
727 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
728 #: view:res.partner:0
729 msgid "Events"
730 msgstr "Evenementen"
731
732 #. module: event
733 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
734 msgid "Number of Registration"
735 msgstr "Aantal inschrijvingen"
736
737 #. module: event
738 #: field:event.event,child_ids:0
739 msgid "Child Events"
740 msgstr "Onderliggende evenementen"
741
742 #. module: event
743 #: selection:report.event.registration,month:0
744 msgid "August"
745 msgstr "Augustus"
746
747 #. module: event
748 #: field:res.partner,event_ids:0
749 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
750 msgid "unknown"
751 msgstr "onbekend"
752
753 #. module: event
754 #: selection:report.event.registration,month:0
755 msgid "June"
756 msgstr "Juni"
757
758 #. module: event
759 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
760 msgid ""
761 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
762 msgstr ""
763 "Vink dit aan indien u de automatische email voor nieuwe inschrijvingen wilt "
764 "gebruiken."
765
766 #. module: event
767 #: field:event.registration,write_date:0
768 msgid "Write Date"
769 msgstr "Schrijfdatum"
770
771 #. module: event
772 #: view:event.registration:0
773 msgid "My Registrations"
774 msgstr "Mijn inschrijvingen"
775
776 #. module: event
777 #: view:event.confirm:0
778 msgid ""
779 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
780 "sure you want to confirm it?"
781 msgstr ""
782 "Waarschuwing: dit evenement heeft zijn minimale inschrijving limiet nog niet "
783 "bereikt. Weet u zeker dat u wilt bevestigen?"
784
785 #. module: event
786 #: field:event.registration,active:0
787 msgid "Active"
788 msgstr "Actief"
789
790 #. module: event
791 #: selection:report.event.registration,month:0
792 msgid "November"
793 msgstr "November"
794
795 #. module: event
796 #: view:report.event.registration:0
797 msgid "Extended Filters..."
798 msgstr "Uitgebreide filters..."
799
800 #. module: event
801 #: help:event.event,reply_to:0
802 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
803 msgstr ""
804 "Dit email adres wordt staat in in de 'Antwoord aan' van alle door OpenERP "
805 "verzonden e-mails."
806
807 #. module: event
808 #: selection:report.event.registration,month:0
809 msgid "October"
810 msgstr "Oktober"
811
812 #. module: event
813 #: help:event.event,register_current:0
814 msgid "Total of Open and Done Registrations"
815 msgstr "Totaal van open en afgelopen inschrijvingen"
816
817 #. module: event
818 #: field:event.event,language:0
819 msgid "Language"
820 msgstr "Taal"
821
822 #. module: event
823 #: view:event.registration:0
824 #: field:event.registration,email_cc:0
825 msgid "CC"
826 msgstr "CC"
827
828 #. module: event
829 #: selection:report.event.registration,month:0
830 msgid "January"
831 msgstr "Januari"
832
833 #. module: event
834 #: help:event.registration,email_from:0
835 msgid "These people will receive email."
836 msgstr "Deze personen krijgen email."
837
838 #. module: event
839 #: view:event.event:0
840 msgid "Set To Draft"
841 msgstr "Zet in concept"
842
843 #. module: event
844 #: code:addons/event/event.py:472
845 #: view:event.event:0
846 #: view:event.registration:0
847 #: view:res.partner:0
848 #, python-format
849 msgid "Confirm Registration"
850 msgstr "Bevestig inschrijving"
851
852 #. module: event
853 #: view:event.event:0
854 #: view:report.event.registration:0
855 #: view:res.partner:0
856 msgid "Date"
857 msgstr "Datum"
858
859 #. module: event
860 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
861 msgid "Dashboard"
862 msgstr "Dashboard"
863
864 #. module: event
865 #: view:event.event:0
866 msgid "Confirmation Email Body"
867 msgstr "Bevestiging email tekst"
868
869 #. module: event
870 #: view:event.registration:0
871 #: view:res.partner:0
872 msgid "History"
873 msgstr "Geschiedenis"
874
875 #. module: event
876 #: field:event.event,address_id:0
877 msgid "Location Address"
878 msgstr "Locatie adres"
879
880 #. module: event
881 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
882 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
883 msgid "Types of Events"
884 msgstr "Soorten evenementen"
885
886 #. module: event
887 #: view:event.registration:0
888 msgid "Attachments"
889 msgstr "Bijlagen"
890
891 #. module: event
892 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
893 #, python-format
894 msgid "Event related doesn't have any product defined"
895 msgstr "Gerelateerd evenement heeft geen product gedefinieerd"
896
897 #. module: event
898 #: view:event.event:0
899 msgid "Auto Confirmation Email"
900 msgstr "Automatische bevestigings email"
901
902 #. module: event
903 #: view:report.event.registration:0
904 msgid "Last 365 Days"
905 msgstr "Laatste 365 dagen"
906
907 #. module: event
908 #: constraint:event.event:0
909 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
910 msgstr "Fout ! Sluitingsdatum kan niet voor startdatum liggen."
911
912 #. module: event
913 #: code:addons/event/event.py:442
914 #: selection:event.event,state:0
915 #: view:event.make.invoice:0
916 #: selection:event.registration,state:0
917 #: selection:report.event.registration,state:0
918 #, python-format
919 msgid "Done"
920 msgstr "Afgerond"
921
922 #. module: event
923 #: field:event.event,date_begin:0
924 msgid "Beginning date"
925 msgstr "Startdatum"
926
927 #. module: event
928 #: view:event.registration:0
929 #: field:event.registration,invoice_id:0
930 msgid "Invoice"
931 msgstr "Factuur"
932
933 #. module: event
934 #: view:report.event.registration:0
935 #: field:report.event.registration,year:0
936 msgid "Year"
937 msgstr "Jaar"
938
939 #. module: event
940 #: code:addons/event/event.py:517
941 #, python-format
942 msgid "Cancel"
943 msgstr "Annuleren"
944
945 #. module: event
946 #: view:event.confirm:0
947 #: view:event.confirm.registration:0
948 #: view:event.make.invoice:0
949 msgid "Close"
950 msgstr "Afsluiten"
951
952 #. module: event
953 #: view:event.event:0
954 msgid "Event by Registration"
955 msgstr "Evenement per inschrijving"
956
957 #. module: event
958 #: code:addons/event/event.py:432
959 #, python-format
960 msgid "Open"
961 msgstr "Openen"
962
963 #. module: event
964 #: field:event.event,user_id:0
965 msgid "Responsible User"
966 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
967
968 #. module: event
969 #: code:addons/event/event.py:538
970 #: code:addons/event/event.py:545
971 #, python-format
972 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
973 msgstr "Automatische bevestiging: [%s] %s"
974
975 #. module: event
976 #: view:event.event:0
977 #: view:event.registration:0
978 #: field:event.registration,user_id:0
979 #: view:report.event.registration:0
980 #: field:report.event.registration,user_id:0
981 msgid "Responsible"
982 msgstr "Verantwoordelijke"
983
984 #. module: event
985 #: field:event.event,unit_price:0
986 #: view:event.registration:0
987 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
988 msgid "Registration Cost"
989 msgstr "Inschrijfkosten"
990
991 #. module: event
992 #: view:event.event:0
993 #: view:event.registration:0
994 msgid "Current"
995 msgstr "Actueel"
996
997 #. module: event
998 #: field:event.registration,unit_price:0
999 msgid "Unit Price"
1000 msgstr "Prijs per eenheid"
1001
1002 #. module: event
1003 #: view:report.event.registration:0
1004 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
1005 #: field:res.partner,speaker:0
1006 msgid "Speaker"
1007 msgstr "Spreker"
1008
1009 #. module: event
1010 #: view:event.registration:0
1011 msgid "Details"
1012 msgstr "Details"
1013
1014 #. module: event
1015 #: model:event.event,name:event.event_2
1016 msgid "Conference on ERP Buisness"
1017 msgstr "Congres over ERP business"
1018
1019 #. module: event
1020 #: field:event.event,section_id:0
1021 #: field:event.registration,section_id:0
1022 #: view:report.event.registration:0
1023 #: field:report.event.registration,section_id:0
1024 msgid "Sale Team"
1025 msgstr "Verkoopteam"
1026
1027 #. module: event
1028 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1029 msgid "Start date"
1030 msgstr "Startdatum"
1031
1032 #. module: event
1033 #: field:event.event,date_end:0
1034 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1035 msgid "Closing date"
1036 msgstr "Sluitingsdatum"
1037
1038 #. module: event
1039 #: field:event.event,product_id:0
1040 #: view:report.event.registration:0
1041 #: field:report.event.registration,product_id:0
1042 msgid "Product"
1043 msgstr "Product"
1044
1045 #. module: event
1046 #: view:event.event:0
1047 #: field:event.event,note:0
1048 #: view:event.registration:0
1049 #: field:event.registration,description:0
1050 msgid "Description"
1051 msgstr "Omschrijving"
1052
1053 #. module: event
1054 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1055 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1056 msgstr " # Aantal bevestigde inschrijvingen"
1057
1058 #. module: event
1059 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1060 msgid "Subscribe"
1061 msgstr "Inschrijvingen"
1062
1063 #. module: event
1064 #: selection:report.event.registration,month:0
1065 msgid "May"
1066 msgstr "Mei"
1067
1068 #. module: event
1069 #: view:res.partner:0
1070 msgid "Events Registration"
1071 msgstr "Inschrijven evenementen"
1072
1073 #. module: event
1074 #: help:event.event,mail_registr:0
1075 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1076 msgstr "Deze email zal bij inschrijving worden verstuurd."
1077
1078 #. module: event
1079 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1080 msgid "Ticket for Conference"
1081 msgstr "Conferentiekaartje"
1082
1083 #. module: event
1084 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1085 msgid "Address"
1086 msgstr "Adres"
1087
1088 #. module: event
1089 #: view:board.board:0
1090 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1091 msgid "Next Events"
1092 msgstr "Volgende evenementen"
1093
1094 #. module: event
1095 #: view:partner.event.registration:0
1096 msgid "_Subcribe"
1097 msgstr "In_schrijven"
1098
1099 #. module: event
1100 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1101 msgid "  event Registration "
1102 msgstr "  evenement registratie "
1103
1104 #. module: event
1105 #: help:event.event,date_begin:0
1106 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1107 msgid "Beginning Date of Event"
1108 msgstr "Startdatum evenement"
1109
1110 #. module: event
1111 #: selection:event.registration,state:0
1112 msgid "Unconfirmed"
1113 msgstr "Onbevestigd"
1114
1115 #. module: event
1116 #: code:addons/event/event.py:542
1117 #, python-format
1118 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1119 msgstr "Automatische inschrijving: [%s] %s"
1120
1121 #. module: event
1122 #: field:event.registration,date_deadline:0
1123 msgid "End Date"
1124 msgstr "Einddatum"
1125
1126 #. module: event
1127 #: selection:report.event.registration,month:0
1128 msgid "February"
1129 msgstr "Februari"
1130
1131 #. module: event
1132 #: view:board.board:0
1133 msgid "Association Dashboard"
1134 msgstr "Vereniging dashboard"
1135
1136 #. module: event
1137 #: view:event.event:0
1138 #: field:event.registration.badge,name:0
1139 msgid "Name"
1140 msgstr "Naam"
1141
1142 #. module: event
1143 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1144 msgid ""
1145 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1146 "reminder"
1147 msgstr ""
1148 "Vink dit aan indien U de automatische bevestigingsemail of de herinnering "
1149 "wilt gebruiken."
1150
1151 #. module: event
1152 #: field:event.event,country_id:0
1153 msgid "Country"
1154 msgstr "Land"
1155
1156 #. module: event
1157 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1158 #, python-format
1159 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1160 msgstr "Inschrijving is ingesteld als niet facturabel"
1161
1162 #. module: event
1163 #: code:addons/event/event.py:500
1164 #: view:event.event:0
1165 #: view:event.registration:0
1166 #: view:res.partner:0
1167 #, python-format
1168 msgid "Close Registration"
1169 msgstr "Sluit inschrijving"
1170
1171 #. module: event
1172 #: selection:report.event.registration,month:0
1173 msgid "April"
1174 msgstr "April"
1175
1176 #. module: event
1177 #: field:event.event,name:0
1178 #: field:event.registration,name:0
1179 msgid "Summary"
1180 msgstr "Samenvatting"
1181
1182 #. module: event
1183 #: view:event.event:0
1184 #: view:event.type:0
1185 #: view:report.event.registration:0
1186 #: field:report.event.registration,type:0
1187 msgid "Event Type"
1188 msgstr "Soort evenement"
1189
1190 #. module: event
1191 #: view:event.event:0
1192 #: field:event.event,registration_ids:0
1193 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1194 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1195 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1196 msgid "Registrations"
1197 msgstr "Inschrijvingen"
1198
1199 #. module: event
1200 #: field:event.registration,date:0
1201 msgid "Start Date"
1202 msgstr "Startdatum"
1203
1204 #. module: event
1205 #: field:event.event,register_max:0
1206 #: field:report.event.registration,register_max:0
1207 msgid "Maximum Registrations"
1208 msgstr "Maximum inschrijvingen"
1209
1210 #. module: event
1211 #: field:report.event.registration,date:0
1212 msgid "Event Start Date"
1213 msgstr "Startdatum evenement"
1214
1215 #. module: event
1216 #: view:event.event:0
1217 msgid "Registration Email Body"
1218 msgstr "Inschrijving email tekst"
1219
1220 #. module: event
1221 #: view:partner.event.registration:0
1222 msgid "Event For Registration"
1223 msgstr "Evenement voor inschrijving"
1224
1225 #. module: event
1226 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1227 #, python-format
1228 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1229 msgstr "Factuur kan niet gemaakt worden als de inschrijving status %s heeft."
1230
1231 #. module: event
1232 #: view:event.confirm:0
1233 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1234 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1235 msgid "Event Confirmation"
1236 msgstr "Evenement bevestiging"
1237
1238 #. module: event
1239 #: view:event.event:0
1240 msgid "Auto Registration Email"
1241 msgstr "Automatische inschrijvings-email"
1242
1243 #. module: event
1244 #: view:event.registration:0
1245 #: view:report.event.registration:0
1246 #: field:report.event.registration,total:0
1247 msgid "Total"
1248 msgstr "Totaal"
1249
1250 #. module: event
1251 #: help:event.event,register_min:0
1252 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1253 msgstr "Geef minimum aantal inschrijvingen op"
1254
1255 #. module: event
1256 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1257 msgid "Speaker Confirmed"
1258 msgstr "Spreker bevestigd"
1259
1260 #. module: event
1261 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1262 msgid ""
1263 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1264 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1265 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1266 "list of events."
1267 msgstr ""
1268 "Evenement is het low level object gebruikt door gebeurtenis en andere "
1269 "documenten die moeten worden gesynchroniseerd met mobiele apparaten of "
1270 "agenda applicaties via caldav. De meeste gebruikers werken in het Agenda "
1271 "menu en niet in de evenementlijst."
1272
1273 #~ msgid "Ending date"
1274 #~ msgstr "Einddatum"
1275
1276 #~ msgid "Ok"
1277 #~ msgstr "Ok"
1278
1279 #~ msgid "Invoice Created"
1280 #~ msgstr "Factuur gemaakt"
1281
1282 #~ msgid "Statistics"
1283 #~ msgstr "Statistieken"
1284
1285 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "Fout: Verkoopeenheid moet in een andere categorie staan dan de maateenheid"
1288
1289 #~ msgid "Configuration"
1290 #~ msgstr "Instellingen"
1291
1292 #~ msgid "Error Messages"
1293 #~ msgstr "Foutmeldingen"
1294
1295 #~ msgid "Canceled"
1296 #~ msgstr "Geannuleerd"
1297
1298 #~ msgid ""
1299 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1300 #~ msgstr ""
1301 #~ "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde "
1302 #~ "categorie liggen."
1303
1304 #~ msgid "Status"
1305 #~ msgstr "Status"
1306
1307 #~ msgid "General"
1308 #~ msgstr "Algemeen"
1309
1310 #~ msgid "Badge"
1311 #~ msgstr "Badge"
1312
1313 #~ msgid "Payments"
1314 #~ msgstr "Betalingen"
1315
1316 #~ msgid "Actions"
1317 #~ msgstr "Acties"
1318
1319 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1320 #~ msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
1321
1322 #, python-format
1323 #~ msgid "Error!"
1324 #~ msgstr "Fout!"
1325
1326 #, python-format
1327 #~ msgid ""
1328 #~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
1329 #~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
1330 #~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
1331 #~ "registering"
1332 #~ msgstr ""
1333 #~ "U moet een reply-to adres definiĆ«ren om de deelnemer te kunnen mailen. U "
1334 #~ "kunt dit in het Mailing tabblad doen van uw event. Dat is ook de plek waar U "
1335 #~ "voor het event kunt aangeven om niet automatisch emails te versturen."
1336
1337 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1338 #~ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve secties maken."
1339
1340 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1341 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
1342
1343 #~ msgid "Draft Registrations"
1344 #~ msgstr "Concept inschrijvingen"
1345
1346 #~ msgid ""
1347 #~ "Organization and management of events.\n"
1348 #~ "\n"
1349 #~ "    This module allow you\n"
1350 #~ "        * to manage your events and their registrations\n"
1351 #~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1352 #~ "for any registration to an event\n"
1353 #~ "        * ...\n"
1354 #~ "\n"
1355 #~ "    Note that:\n"
1356 #~ "    - You can define new types of events in\n"
1357 #~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
1358 #~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
1359 #~ "event or per event category in :\n"
1360 #~ "                Events / Reporting\n"
1361 #~ msgstr ""
1362 #~ "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
1363 #~ "\n"
1364 #~ "    Deze module stelt u in staat\n"
1365 #~ "        * uw evenementen en hun inschrijvingen te beheren\n"
1366 #~ "        * emails te gebruiken voor automatische bevestigingen voor elke "
1367 #~ "inschrijving van een evenement\n"
1368 #~ "        * ...\n"
1369 #~ "\n"
1370 #~ "    Merk op dat:\n"
1371 #~ "    - U nieuwe soorten evenementen kunt definiĆ«ren in\n"
1372 #~ "        Evenementen / Instellingen / Soorten evenementen\n"
1373 #~ "    - U kunt voorgedefinieerde overzichten over aantallen inschrijvingen per "
1374 #~ "evenement of per evenementcategorie in:\n"
1375 #~ "        Evenementen / Overzichten\n"
1376
1377 #~ msgid "Draft Registration"
1378 #~ msgstr "Concept inschrijving"
1379
1380 #~ msgid "Invoice Rejected"
1381 #~ msgstr "Factuur geweigerd"
1382
1383 #~ msgid "Create Invoices"
1384 #~ msgstr "Maak facturen"
1385
1386 #~ msgid "Confirm Registrations"
1387 #~ msgstr "Bevestig inschrijvingen"
1388
1389 #~ msgid "Events by Categories"
1390 #~ msgstr "Evenementen per categorie"
1391
1392 #~ msgid "References"
1393 #~ msgstr "Verwijzingen"
1394
1395 #~ msgid "Registration By Event Types"
1396 #~ msgstr "Inschrijvingen per soort evenement"
1397
1398 #~ msgid "Reporting"
1399 #~ msgstr "Overzichten"
1400
1401 #~ msgid "All Events"
1402 #~ msgstr "Alle evenementen"
1403
1404 #~ msgid "Case section"
1405 #~ msgstr "Dossiersectie"
1406
1407 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1408 #~ msgstr ""
1409 #~ "De inschrijvingslimiet van het evenement is bereikt. Wat wilt u doen?"
1410
1411 #~ msgid "Registration Invoiced"
1412 #~ msgstr "Inschrijving gefactureerd"
1413
1414 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1415 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1416
1417 #~ msgid "Parent Category"
1418 #~ msgstr "Hoofdcategorie"
1419
1420 #~ msgid "Badge Name"
1421 #~ msgstr "Naam badge"
1422
1423 #~ msgid "Events On Registrations"
1424 #~ msgstr "Evenementen op inschrijvingen"
1425
1426 #~ msgid "Communication history"
1427 #~ msgstr "Communicatiegeschiedenis"
1428
1429 #~ msgid "Event description"
1430 #~ msgstr "Omschrijving evenement"
1431
1432 #~ msgid "Event type on registration"
1433 #~ msgstr "Soort evenement op inschrijvingen"
1434
1435 #~ msgid "Event Related"
1436 #~ msgstr "Evenement gerelateerd"
1437
1438 #~ msgid "Events by section"
1439 #~ msgstr "Evenementen per sectie"
1440
1441 #~ msgid "Send Reminder"
1442 #~ msgstr "Verstuur herinnering"
1443
1444 #~ msgid "All Registrations"
1445 #~ msgstr "Alle inschrijvingen"
1446
1447 #~ msgid "Events on registrations"
1448 #~ msgstr "Evenementen op inschrijvingen"
1449
1450 #~ msgid "New event"
1451 #~ msgstr "Nieuw evenement"
1452
1453 #~ msgid "Badge Title"
1454 #~ msgstr "Titel badge"
1455
1456 #~ msgid "Case"
1457 #~ msgstr "Dossier"
1458
1459 #~ msgid "Badge Partner"
1460 #~ msgstr "Relatie badge"
1461
1462 #~ msgid "Confirmed Events"
1463 #~ msgstr "Bevestigde evenementen"
1464
1465 #~ msgid "Label Invoice"
1466 #~ msgstr "Factuurmerk"
1467
1468 #~ msgid "Events Organisation"
1469 #~ msgstr "Evenementorganisatie"
1470
1471 #~ msgid "List Register Partners"
1472 #~ msgstr "Toon ingeschreven relaties"
1473
1474 #~ msgid "Draft Events"
1475 #~ msgstr "Concept evenement"
1476
1477 #~ msgid ""
1478 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1479 #~ msgstr ""
1480 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"