[MERGE] branch merged with trunk-menus-improvements-association-jap
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-16 05:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
18
19 #. module: event
20 #: view:event.event:0
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Factuurinformatie"
23
24 #. module: event
25 #: view:partner.event.registration:0
26 msgid "Event Details"
27 msgstr "Details evenement"
28
29 #. module: event
30 #: field:event.event,main_speaker_id:0
31 msgid "Main Speaker"
32 msgstr "Hoofdspreker"
33
34 #. module: event
35 #: view:event.event:0
36 #: view:event.registration:0
37 #: view:report.event.registration:0
38 msgid "Group By..."
39 msgstr "Groepeer op..."
40
41 #. module: event
42 #: field:event.event,register_min:0
43 msgid "Minimum Registrations"
44 msgstr "Minimum inschrijvingen"
45
46 #. module: event
47 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
48 msgid "Confirmation for Event Registration"
49 msgstr "Bevestiging van registratie"
50
51 #. module: event
52 #: field:event.registration.badge,title:0
53 msgid "Title"
54 msgstr "Titel"
55
56 #. module: event
57 #: field:event.event,mail_registr:0
58 msgid "Registration Email"
59 msgstr "Inschrijving email"
60
61 #. module: event
62 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
63 msgid "Make Invoices"
64 msgstr "Maak facturen"
65
66 #. module: event
67 #: view:event.event:0
68 #: view:event.registration:0
69 msgid "Registration Date"
70 msgstr "Inschrijfdatum"
71
72 #. module: event
73 #: view:partner.event.registration:0
74 msgid "_Close"
75 msgstr "_Sluiten"
76
77 #. module: event
78 #: model:event.event,name:event.event_0
79 msgid "Concert of Bon Jovi"
80 msgstr "Concert van Bon Jovi"
81
82 #. module: event
83 #: view:report.event.registration:0
84 msgid "Invoiced Registrations only"
85 msgstr "Alleen gefactureerde registraties"
86
87 #. module: event
88 #: selection:report.event.registration,month:0
89 msgid "March"
90 msgstr "Maart"
91
92 #. module: event
93 #: field:event.event,mail_confirm:0
94 msgid "Confirmation Email"
95 msgstr "Bevestigings email"
96
97 #. module: event
98 #: field:event.registration,nb_register:0
99 msgid "Quantity"
100 msgstr "Aantal"
101
102 #. module: event
103 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
104 #, python-format
105 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
106 msgstr "Inschrijving heeft geen relatie om te factureren."
107
108 #. module: event
109 #: field:event.event,company_id:0
110 #: field:event.registration,company_id:0
111 #: view:report.event.registration:0
112 #: field:report.event.registration,company_id:0
113 msgid "Company"
114 msgstr "Bedrijf"
115
116 #. module: event
117 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
118 msgid "Invoice Date"
119 msgstr "Factuurdatum"
120
121 #. module: event
122 #: help:event.event,pricelist_id:0
123 msgid "Pricelist version for current event."
124 msgstr "Prijslijstversie voor actuele evenement."
125
126 #. module: event
127 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88
128 #: view:event.registration:0
129 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
130 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
131 #: view:partner.event.registration:0
132 #, python-format
133 msgid "Event Registration"
134 msgstr "Evenementregistratie"
135
136 #. module: event
137 #: field:event.event,parent_id:0
138 msgid "Parent Event"
139 msgstr "Bovenliggend evenement"
140
141 #. module: event
142 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
143 msgid "Make Invoice"
144 msgstr "Maak factuur"
145
146 #. module: event
147 #: field:event.registration,price_subtotal:0
148 msgid "Subtotal"
149 msgstr "Subtotaal"
150
151 #. module: event
152 #: view:report.event.registration:0
153 msgid "Event on Registration"
154 msgstr "Evenement met inschrijving"
155
156 #. module: event
157 #: help:event.event,reply_to:0
158 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
159 msgstr ""
160 "Dit email adres wordt staat in in de 'Antwoord aan' van alle door OpenERP "
161 "verzonden e-mails."
162
163 #. module: event
164 #: view:event.registration:0
165 msgid "Add Internal Note"
166 msgstr "Interne notitie toevoegen"
167
168 #. module: event
169 #: view:event.event:0
170 msgid "Confirmed events"
171 msgstr "Bevestig evenement"
172
173 #. module: event
174 #: view:report.event.registration:0
175 msgid "Event Beginning Date"
176 msgstr "Evenement startdatum"
177
178 #. module: event
179 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
180 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
181 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
182 #: view:report.event.registration:0
183 msgid "Events Analysis"
184 msgstr "Evenement analyse"
185
186 #. module: event
187 #: field:event.registration,message_ids:0
188 msgid "Messages"
189 msgstr "Berichten"
190
191 #. module: event
192 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
193 msgid "event.registration.badge"
194 msgstr "event.registration.badge"
195
196 #. module: event
197 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
198 msgid "Mail Auto Confirm"
199 msgstr "Email automatische bevestiging"
200
201 #. module: event
202 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
203 msgid "Ticket for Opera"
204 msgstr "Operakaartje"
205
206 #. module: event
207 #: code:addons/event/event.py:125
208 #: view:event.event:0
209 #, python-format
210 msgid "Confirm Event"
211 msgstr "Bevestig evenement"
212
213 #. module: event
214 #: selection:event.event,state:0
215 #: selection:event.registration,state:0
216 #: selection:report.event.registration,state:0
217 msgid "Cancelled"
218 msgstr "Geannuleerd"
219
220 #. module: event
221 #: field:event.event,reply_to:0
222 msgid "Reply-To"
223 msgstr "Antwoord naar"
224
225 #. module: event
226 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
227 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
228 msgid "Event Dashboard"
229 msgstr "Evenement dashboard"
230
231 #. module: event
232 #: model:event.event,name:event.event_1
233 msgid "Opera of Verdi"
234 msgstr "Opera van Verdi"
235
236 #. module: event
237 #: selection:report.event.registration,month:0
238 msgid "July"
239 msgstr "Juli"
240
241 #. module: event
242 #: help:event.event,register_prospect:0
243 msgid "Total of Prospect Registrations"
244 msgstr "Totaal van prospects geregistreerd"
245
246 #. module: event
247 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
248 msgid ""
249 "Check this box if you want to use automatic confirmation emailing or "
250 "reminder."
251 msgstr ""
252 "Vink dit aan indien u automatische bevestiging en herinnering e-mails wilt "
253 "vesrturen."
254
255 #. module: event
256 #: field:event.registration,ref:0
257 msgid "Reference"
258 msgstr "Referentie"
259
260 #. module: event
261 #: help:event.event,date_end:0
262 #: help:partner.event.registration,end_date:0
263 msgid "Closing Date of Event"
264 msgstr "Sluitdatum evenement"
265
266 #. module: event
267 #: view:event.registration:0
268 msgid "Emails"
269 msgstr "Emails"
270
271 #. module: event
272 #: view:event.registration:0
273 msgid "Extra Info"
274 msgstr "Extra informatie"
275
276 #. module: event
277 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
278 #, python-format
279 msgid "Customer Invoices"
280 msgstr "Verkoopfacturen"
281
282 #. module: event
283 #: selection:event.event,state:0
284 #: selection:report.event.registration,state:0
285 msgid "Draft"
286 msgstr "Concept"
287
288 #. module: event
289 #: field:event.type,name:0
290 msgid "Event type"
291 msgstr "Evenementsoort"
292
293 #. module: event
294 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
295 msgid " Event Type "
296 msgstr " Evenementsoort "
297
298 #. module: event
299 #: view:event.event:0
300 #: view:event.registration:0
301 #: field:event.registration,event_id:0
302 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
303 #: field:partner.event.registration,event_id:0
304 #: view:report.event.registration:0
305 #: field:report.event.registration,event_id:0
306 #: view:res.partner:0
307 msgid "Event"
308 msgstr "Evenement"
309
310 #. module: event
311 #: view:event.registration:0
312 #: field:event.registration,badge_ids:0
313 msgid "Badges"
314 msgstr "Naamplaatjes"
315
316 #. module: event
317 #: view:event.event:0
318 #: selection:event.event,state:0
319 #: view:event.registration:0
320 #: selection:event.registration,state:0
321 #: selection:report.event.registration,state:0
322 msgid "Confirmed"
323 msgstr "Bevestigd"
324
325 #. module: event
326 #: view:event.confirm.registration:0
327 msgid "Registration Confirmation"
328 msgstr "Inschrijvingsbevestiging"
329
330 #. module: event
331 #: view:event.event:0
332 msgid "Events in New state"
333 msgstr "Evenementen in een 'Nieuw' status"
334
335 #. module: event
336 #: view:report.event.registration:0
337 msgid "Confirm"
338 msgstr "Bevestig"
339
340 #. module: event
341 #: view:event.event:0
342 #: field:event.event,speaker_ids:0
343 msgid "Other Speakers"
344 msgstr "Andere sprekers"
345
346 #. module: event
347 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
348 msgid "Event Make Invoice"
349 msgstr "Evenement facturen aanmaken"
350
351 #. module: event
352 #: help:event.registration,nb_register:0
353 msgid "Number of Registrations or Tickets"
354 msgstr "Aantal inschrijvingen of kaartjes"
355
356 #. module: event
357 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
358 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
359 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
360 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
361 #, python-format
362 msgid "Warning !"
363 msgstr "Waarschuwing !"
364
365 #. module: event
366 #: view:event.registration:0
367 msgid "Send New Email"
368 msgstr "Nieuwe email sturen"
369
370 #. module: event
371 #: help:event.event,register_min:0
372 msgid "Provide Minimum Number of Registrations"
373 msgstr "Geef een minimum aantal registratie op"
374
375 #. module: event
376 #: view:event.event:0
377 msgid "Location"
378 msgstr "Locatie"
379
380 #. module: event
381 #: view:event.event:0
382 #: view:event.registration:0
383 #: view:report.event.registration:0
384 msgid "New"
385 msgstr "Nieuw"
386
387 #. module: event
388 #: field:event.event,register_current:0
389 #: view:report.event.registration:0
390 msgid "Confirmed Registrations"
391 msgstr "Bevestigde inschrijvingen"
392
393 #. module: event
394 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
395 msgid "Mail Auto Register"
396 msgstr "Automatische mail inschrijving"
397
398 #. module: event
399 #: field:event.event,type:0
400 #: field:partner.event.registration,event_type:0
401 msgid "Type"
402 msgstr "Soort"
403
404 #. module: event
405 #: field:event.registration,email_from:0
406 msgid "Email"
407 msgstr "Email"
408
409 #. module: event
410 #: help:event.event,mail_confirm:0
411 msgid ""
412 "This email will be sent when the event gets confirmed or when someone "
413 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
414 "someone about the event."
415 msgstr ""
416 "Deze e-mail wordt verzonden wanneer een evenement wordt bevestigd en wanneer "
417 "iemand zich aanmeld voor het evenement. Dit is ook de e-mail welke wordt "
418 "verstuurt om iemand te herinneren aan het evenement."
419
420 #. module: event
421 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
422 msgid "To be Invoiced"
423 msgstr "Te factureren"
424
425 #. module: event
426 #: view:event.event:0
427 msgid "My Sales Team(s)"
428 msgstr "Mijn verkoop team(s)"
429
430 #. module: event
431 #: code:addons/event/event.py:398
432 #, python-format
433 msgid "Error !"
434 msgstr "Fout !"
435
436 #. module: event
437 #: field:event.event,name:0
438 #: field:event.registration,name:0
439 msgid "Summary"
440 msgstr "Samenvatting"
441
442 #. module: event
443 #: field:event.registration,create_date:0
444 msgid "Creation Date"
445 msgstr "Aanmaakdatum"
446
447 #. module: event
448 #: view:event.event:0
449 #: view:event.registration:0
450 #: view:res.partner:0
451 msgid "Cancel Registration"
452 msgstr "Inschrijving annuleren"
453
454 #. module: event
455 #: code:addons/event/event.py:399
456 #, python-format
457 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
458 msgstr "Ingeschreven relatie heeft geen adres om een factuur te maken."
459
460 #. module: event
461 #: view:report.event.registration:0
462 msgid "Events created in last month"
463 msgstr "Evenementen aangemaakt in de afgelopen maand"
464
465 #. module: event
466 #: view:report.event.registration:0
467 msgid "Events created in current year"
468 msgstr "Evenementen aangemaakt in huidige jaar"
469
470 #. module: event
471 #: help:event.event,type:0
472 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
473 msgstr "Soort evenement zoals seminar, conferentie, training."
474
475 #. module: event
476 #: view:event.registration:0
477 msgid "Confirmed registrations"
478 msgstr "bevestigde registraties"
479
480 #. module: event
481 #: view:event.event:0
482 msgid "Event Organization"
483 msgstr "Evenementen"
484
485 #. module: event
486 #: view:event.registration:0
487 msgid "History Information"
488 msgstr "Geschiedenis"
489
490 #. module: event
491 #: view:event.registration:0
492 msgid "Dates"
493 msgstr "Data"
494
495 #. module: event
496 #: view:event.confirm:0
497 #: view:event.confirm.registration:0
498 msgid "Confirm Anyway"
499 msgstr "Bevestig alsnog"
500
501 #. module: event
502 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
503 #, python-format
504 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
505 msgstr ""
506 "Waarschuwing: Het evenement '%s' heeft zijn maximale limiet (%s) bereikt."
507
508 #. module: event
509 #: view:report.event.registration:0
510 msgid "    Month-1    "
511 msgstr "    Maand-1    "
512
513 #. module: event
514 #: view:event.event:0
515 #: view:event.registration:0
516 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
517 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
518 msgid "Registration"
519 msgstr "Inschrijving"
520
521 #. module: event
522 #: field:report.event.registration,nbevent:0
523 msgid "Number Of Events"
524 msgstr "Aantal evenementen"
525
526 #. module: event
527 #: help:event.event,main_speaker_id:0
528 msgid "Speaker who will be giving speech at the event."
529 msgstr "Spreker welke een speech zal geven tijdens het evenement"
530
531 #. module: event
532 #: help:event.event,state:0
533 msgid ""
534 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
535 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
536 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
537 msgstr ""
538 "Als het evenement wordt gemaakt, is de status 'Concept'. Als het evenement "
539 "is bevestigd voor de specifieke data gaat de status naar 'Bevestigd'. Als "
540 "het evenement is afgelopen gaat de status naar 'Klaar'. Als het evenement is "
541 "geannuleerd gaat de status naar 'Geannuleerd'."
542
543 #. module: event
544 #: view:event.event:0
545 msgid "Cancel Event"
546 msgstr "Annuleer evenement"
547
548 #. module: event
549 #: view:event.event:0
550 #: view:event.registration:0
551 msgid "Contact"
552 msgstr "Contactpersoon"
553
554 #. module: event
555 #: view:event.event:0
556 #: view:event.registration:0
557 #: field:event.registration,partner_id:0
558 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
559 msgid "Partner"
560 msgstr "Relatie"
561
562 #. module: event
563 #: view:board.board:0
564 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
565 #: view:report.event.registration:0
566 msgid "Events Filling Status"
567 msgstr "Evenement bezettingstatus"
568
569 #. module: event
570 #: field:event.make.invoice,grouped:0
571 msgid "Group the invoices"
572 msgstr "Groepeer de facturen"
573
574 #. module: event
575 #: view:event.event:0
576 msgid "Mailing"
577 msgstr "Mailing"
578
579 #. module: event
580 #: view:report.event.registration:0
581 msgid "Events States"
582 msgstr "Evenement stadia"
583
584 #. module: event
585 #: view:board.board:0
586 #: field:event.event,register_prospect:0
587 msgid "Unconfirmed Registrations"
588 msgstr "Onbevestigde inschrijvingen"
589
590 #. module: event
591 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
592 msgid "Partner Invoiced"
593 msgstr "Relatie gefactureerd"
594
595 #. module: event
596 #: help:event.event,register_max:0
597 msgid "Provide Maximum Number of Registrations"
598 msgstr "Geef een maximum aantal registratie op"
599
600 #. module: event
601 #: field:event.registration,log_ids:0
602 msgid "Logs"
603 msgstr "Logs"
604
605 #. module: event
606 #: view:event.event:0
607 #: field:event.event,state:0
608 #: view:event.registration:0
609 #: field:event.registration,state:0
610 #: view:report.event.registration:0
611 #: field:report.event.registration,state:0
612 msgid "State"
613 msgstr "Status"
614
615 #. module: event
616 #: selection:report.event.registration,month:0
617 msgid "September"
618 msgstr "September"
619
620 #. module: event
621 #: selection:report.event.registration,month:0
622 msgid "December"
623 msgstr "December"
624
625 #. module: event
626 #: field:event.registration,event_product:0
627 msgid "Invoice Name"
628 msgstr "Factuurnaam"
629
630 #. module: event
631 #: field:report.event.registration,draft_state:0
632 msgid " # No of Draft Registrations"
633 msgstr " # aantal voorlopige inschrijvingen"
634
635 #. module: event
636 #: view:report.event.registration:0
637 #: field:report.event.registration,month:0
638 msgid "Month"
639 msgstr "Maand"
640
641 #. module: event
642 #: view:event.event:0
643 msgid "Event Done"
644 msgstr "Evenement afgelopen"
645
646 #. module: event
647 #: view:event.registration:0
648 msgid "Registrations in unconfirmed state"
649 msgstr "Onbevestigde registraties"
650
651 #. module: event
652 #: help:event.event,register_current:0
653 msgid "Total of Open and Done Registrations"
654 msgstr "Totaal van open en afgelopen inschrijvingen"
655
656 #. module: event
657 #: field:event.confirm.registration,msg:0
658 msgid "Message"
659 msgstr "Bericht"
660
661 #. module: event
662 #: constraint:event.event:0
663 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
664 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief evenement maken."
665
666 #. module: event
667 #: field:event.registration,ref2:0
668 msgid "Reference 2"
669 msgstr "Referentie 2"
670
671 #. module: event
672 #: code:addons/event/event.py:361
673 #: view:report.event.registration:0
674 #, python-format
675 msgid "Invoiced"
676 msgstr "Gefactureerd"
677
678 #. module: event
679 #: view:event.event:0
680 #: view:report.event.registration:0
681 msgid "My Events"
682 msgstr "Mijn evenementen"
683
684 #. module: event
685 #: view:event.event:0
686 msgid "Speakers"
687 msgstr "Sprekers"
688
689 #. module: event
690 #: view:event.make.invoice:0
691 msgid "Create invoices"
692 msgstr "Maak facturen"
693
694 #. module: event
695 #: help:event.registration,email_cc:0
696 msgid ""
697 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
698 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
699 "addresses with a comma"
700 msgstr ""
701 "Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
702 "uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
703 "verschillende email adressen met een comma."
704
705 #. module: event
706 #: view:event.make.invoice:0
707 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
708 msgstr "Wilt u echt de facturen aanmaken?"
709
710 #. module: event
711 #: view:event.event:0
712 msgid "Beginning Date"
713 msgstr "Begindatum"
714
715 #. module: event
716 #: field:event.registration,date_closed:0
717 msgid "Closed"
718 msgstr "Sluitdatum"
719
720 #. module: event
721 #: view:report.event.registration:0
722 msgid "Events which are in New state"
723 msgstr "Evenementen in de 'Nieuw' status"
724
725 #. module: event
726 #: view:event.event:0
727 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
728 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
729 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
730 #: view:res.partner:0
731 msgid "Events"
732 msgstr "Evenementen"
733
734 #. module: event
735 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
736 msgid "Number of Registration"
737 msgstr "Aantal inschrijvingen"
738
739 #. module: event
740 #: field:event.event,child_ids:0
741 msgid "Child Events"
742 msgstr "Onderliggende evenementen"
743
744 #. module: event
745 #: selection:report.event.registration,month:0
746 msgid "August"
747 msgstr "Augustus"
748
749 #. module: event
750 #: field:res.partner,event_ids:0
751 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
752 msgid "unknown"
753 msgstr "onbekend"
754
755 #. module: event
756 #: help:event.event,product_id:0
757 msgid ""
758 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
759 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
760 "by default on these invoices."
761 msgstr ""
762 "De facturen van dit evenement worden gemaakt met dit product, zodat u de "
763 "standaard omschrijving en financiĆ«le info kunt instellen voor deze facturen."
764
765 #. module: event
766 #: selection:report.event.registration,month:0
767 msgid "June"
768 msgstr "Juni"
769
770 #. module: event
771 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
772 msgid "Ticket for Concert"
773 msgstr "Concertkaartje"
774
775 #. module: event
776 #: field:event.registration,write_date:0
777 msgid "Write Date"
778 msgstr "Schrijfdatum"
779
780 #. module: event
781 #: view:event.registration:0
782 msgid "My Registrations"
783 msgstr "Mijn inschrijvingen"
784
785 #. module: event
786 #: view:event.confirm:0
787 msgid ""
788 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
789 "sure you want to confirm it?"
790 msgstr ""
791 "Waarschuwing: dit evenement heeft zijn minimale inschrijving limiet nog niet "
792 "bereikt. Weet u zeker dat u wilt bevestigen?"
793
794 #. module: event
795 #: field:event.registration,active:0
796 msgid "Active"
797 msgstr "Actief"
798
799 #. module: event
800 #: field:event.registration,date:0
801 msgid "Start Date"
802 msgstr "Startdatum"
803
804 #. module: event
805 #: selection:report.event.registration,month:0
806 msgid "November"
807 msgstr "November"
808
809 #. module: event
810 #: view:report.event.registration:0
811 msgid "Extended Filters..."
812 msgstr "Uitgebreide filters..."
813
814 #. module: event
815 #: field:partner.event.registration,start_date:0
816 msgid "Start date"
817 msgstr "Startdatum"
818
819 #. module: event
820 #: selection:report.event.registration,month:0
821 msgid "October"
822 msgstr "Oktober"
823
824 #. module: event
825 #: field:event.event,language:0
826 msgid "Language"
827 msgstr "Taal"
828
829 #. module: event
830 #: view:event.registration:0
831 #: field:event.registration,email_cc:0
832 msgid "CC"
833 msgstr "CC"
834
835 #. module: event
836 #: selection:report.event.registration,month:0
837 msgid "January"
838 msgstr "Januari"
839
840 #. module: event
841 #: help:event.registration,email_from:0
842 msgid "These people will receive email."
843 msgstr "Deze personen krijgen email."
844
845 #. module: event
846 #: view:event.event:0
847 msgid "Set To Draft"
848 msgstr "Zet in concept"
849
850 #. module: event
851 #: code:addons/event/event.py:499
852 #: view:event.event:0
853 #: view:event.registration:0
854 #: view:res.partner:0
855 #, python-format
856 msgid "Confirm Registration"
857 msgstr "Bevestig inschrijving"
858
859 #. module: event
860 #: view:event.event:0
861 #: view:report.event.registration:0
862 #: view:res.partner:0
863 msgid "Date"
864 msgstr "Datum"
865
866 #. module: event
867 #: view:event.event:0
868 msgid "Registration Email Body"
869 msgstr "Inschrijving email tekst"
870
871 #. module: event
872 #: view:event.event:0
873 msgid "Confirmation Email Body"
874 msgstr "Bevestiging email tekst"
875
876 #. module: event
877 #: view:report.event.registration:0
878 msgid "Registrations in confirmed or done state"
879 msgstr "Registraties in de bevestigde of gereed status"
880
881 #. module: event
882 #: view:event.registration:0
883 #: view:res.partner:0
884 msgid "History"
885 msgstr "Geschiedenis"
886
887 #. module: event
888 #: field:event.event,address_id:0
889 msgid "Location Address"
890 msgstr "Locatie adres"
891
892 #. module: event
893 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
894 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
895 msgid "Types of Events"
896 msgstr "Soorten evenementen"
897
898 #. module: event
899 #: field:event.registration,contact_id:0
900 msgid "Partner Contact"
901 msgstr "Contactpersoon relatie"
902
903 #. module: event
904 #: field:event.event,pricelist_id:0
905 msgid "Pricelist"
906 msgstr "Prijslijst"
907
908 #. module: event
909 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
910 #, python-format
911 msgid "Event related doesn't have any product defined"
912 msgstr "Gerelateerd evenement heeft geen product gedefinieerd"
913
914 #. module: event
915 #: view:event.event:0
916 msgid "Auto Confirmation Email"
917 msgstr "Automatische bevestigings email"
918
919 #. module: event
920 #: view:event.registration:0
921 msgid "Misc"
922 msgstr "Overig"
923
924 #. module: event
925 #: constraint:event.event:0
926 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
927 msgstr "Fout ! Sluitingsdatum kan niet voor startdatum liggen."
928
929 #. module: event
930 #: code:addons/event/event.py:446
931 #: selection:event.event,state:0
932 #: view:event.make.invoice:0
933 #: selection:event.registration,state:0
934 #: selection:report.event.registration,state:0
935 #, python-format
936 msgid "Done"
937 msgstr "Afgerond"
938
939 #. module: event
940 #: field:event.event,date_begin:0
941 msgid "Beginning date"
942 msgstr "Startdatum"
943
944 #. module: event
945 #: view:event.registration:0
946 #: field:event.registration,invoice_id:0
947 msgid "Invoice"
948 msgstr "Factuur"
949
950 #. module: event
951 #: view:report.event.registration:0
952 #: field:report.event.registration,year:0
953 msgid "Year"
954 msgstr "Jaar"
955
956 #. module: event
957 #: code:addons/event/event.py:465
958 #, python-format
959 msgid "Cancel"
960 msgstr "Annuleren"
961
962 #. module: event
963 #: view:event.confirm:0
964 #: view:event.confirm.registration:0
965 #: view:event.make.invoice:0
966 msgid "Close"
967 msgstr "Afsluiten"
968
969 #. module: event
970 #: view:event.event:0
971 msgid "Event by Registration"
972 msgstr "Evenement per inschrijving"
973
974 #. module: event
975 #: code:addons/event/event.py:436
976 #, python-format
977 msgid "Open"
978 msgstr "Openen"
979
980 #. module: event
981 #: field:event.event,user_id:0
982 msgid "Responsible User"
983 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
984
985 #. module: event
986 #: code:addons/event/event.py:561
987 #: code:addons/event/event.py:568
988 #, python-format
989 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
990 msgstr "Automatische bevestiging: [%s] %s"
991
992 #. module: event
993 #: view:event.event:0
994 #: view:event.registration:0
995 #: field:event.registration,user_id:0
996 #: view:report.event.registration:0
997 #: field:report.event.registration,user_id:0
998 msgid "Responsible"
999 msgstr "Verantwoordelijke"
1000
1001 #. module: event
1002 #: field:event.event,unit_price:0
1003 #: view:event.registration:0
1004 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
1005 msgid "Registration Cost"
1006 msgstr "Inschrijfkosten"
1007
1008 #. module: event
1009 #: field:event.registration,unit_price:0
1010 msgid "Unit Price"
1011 msgstr "Prijs per eenheid"
1012
1013 #. module: event
1014 #: view:report.event.registration:0
1015 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
1016 #: field:res.partner,speaker:0
1017 msgid "Speaker"
1018 msgstr "Spreker"
1019
1020 #. module: event
1021 #: model:event.event,name:event.event_2
1022 msgid "Conference on ERP Buisness"
1023 msgstr "Congres over ERP business"
1024
1025 #. module: event
1026 #: view:event.registration:0
1027 msgid "Reply"
1028 msgstr "Beantwoorden"
1029
1030 #. module: event
1031 #: view:report.event.registration:0
1032 msgid "Events created in current month"
1033 msgstr "Evenementen aangemaakt in de huidige maand"
1034
1035 #. module: event
1036 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
1037 msgid ""
1038 "Check this box if you want to use automatic emailing for new registration."
1039 msgstr ""
1040 "Vink dit aan indien u gebruik wilt maken van automatische e-mailing bij "
1041 "nieuwe registraties."
1042
1043 #. module: event
1044 #: field:event.event,date_end:0
1045 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1046 msgid "Closing date"
1047 msgstr "Sluitingsdatum"
1048
1049 #. module: event
1050 #: field:event.event,product_id:0
1051 #: view:report.event.registration:0
1052 #: field:report.event.registration,product_id:0
1053 msgid "Product"
1054 msgstr "Product"
1055
1056 #. module: event
1057 #: view:event.event:0
1058 #: field:event.event,note:0
1059 #: view:event.registration:0
1060 #: field:event.registration,description:0
1061 msgid "Description"
1062 msgstr "Omschrijving"
1063
1064 #. module: event
1065 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1066 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1067 msgstr " # Aantal bevestigde inschrijvingen"
1068
1069 #. module: event
1070 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1071 msgid "Subscribe"
1072 msgstr "Inschrijvingen"
1073
1074 #. module: event
1075 #: selection:report.event.registration,month:0
1076 msgid "May"
1077 msgstr "Mei"
1078
1079 #. module: event
1080 #: view:res.partner:0
1081 msgid "Events Registration"
1082 msgstr "Inschrijven evenementen"
1083
1084 #. module: event
1085 #: help:event.event,mail_registr:0
1086 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1087 msgstr "Deze email zal bij inschrijving worden verstuurd."
1088
1089 #. module: event
1090 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1091 msgid "Ticket for Conference"
1092 msgstr "Conferentiekaartje"
1093
1094 #. module: event
1095 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
1096 msgid "Events Type"
1097 msgstr "Evenementen soorten"
1098
1099 #. module: event
1100 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1101 msgid "Address"
1102 msgstr "Adres"
1103
1104 #. module: event
1105 #: view:board.board:0
1106 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1107 msgid "Next Events"
1108 msgstr "Volgende evenementen"
1109
1110 #. module: event
1111 #: view:partner.event.registration:0
1112 msgid "_Subcribe"
1113 msgstr "In_schrijven"
1114
1115 #. module: event
1116 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1117 msgid "  event Registration "
1118 msgstr "  evenement registratie "
1119
1120 #. module: event
1121 #: help:event.event,date_begin:0
1122 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1123 msgid "Beginning Date of Event"
1124 msgstr "Startdatum evenement"
1125
1126 #. module: event
1127 #: selection:event.registration,state:0
1128 msgid "Unconfirmed"
1129 msgstr "Onbevestigd"
1130
1131 #. module: event
1132 #: code:addons/event/event.py:565
1133 #, python-format
1134 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1135 msgstr "Automatische inschrijving: [%s] %s"
1136
1137 #. module: event
1138 #: field:event.registration,date_deadline:0
1139 msgid "End Date"
1140 msgstr "Einddatum"
1141
1142 #. module: event
1143 #: selection:report.event.registration,month:0
1144 msgid "February"
1145 msgstr "Februari"
1146
1147 #. module: event
1148 #: view:board.board:0
1149 msgid "Association Dashboard"
1150 msgstr "Vereniging dashboard"
1151
1152 #. module: event
1153 #: view:event.event:0
1154 #: field:event.registration.badge,name:0
1155 msgid "Name"
1156 msgstr "Naam"
1157
1158 #. module: event
1159 #: field:event.event,section_id:0
1160 #: field:event.registration,section_id:0
1161 #: view:report.event.registration:0
1162 #: field:report.event.registration,section_id:0
1163 msgid "Sale Team"
1164 msgstr "Verkoopteam"
1165
1166 #. module: event
1167 #: field:event.event,country_id:0
1168 msgid "Country"
1169 msgstr "Land"
1170
1171 #. module: event
1172 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1173 #, python-format
1174 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1175 msgstr "Inschrijving is ingesteld als niet facturabel"
1176
1177 #. module: event
1178 #: code:addons/event/event.py:527
1179 #: view:event.event:0
1180 #: view:event.registration:0
1181 #: view:res.partner:0
1182 #, python-format
1183 msgid "Close Registration"
1184 msgstr "Sluit inschrijving"
1185
1186 #. module: event
1187 #: selection:report.event.registration,month:0
1188 msgid "April"
1189 msgstr "April"
1190
1191 #. module: event
1192 #: help:event.event,unit_price:0
1193 msgid ""
1194 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
1195 "event. Note that you can specify a specific amount for each registration."
1196 msgstr ""
1197 "Dit is de standaard prijs gebruikt als registratie kostprijs, wanneer het "
1198 "evenement wordt gefactureerd. Het is mogelijk een specifiek bedrag te "
1199 "specificeren voor iedere registratie."
1200
1201 #. module: event
1202 #: view:report.event.registration:0
1203 msgid "Events which are in confirm state"
1204 msgstr "Evenementen in de 'Bevestigde' status"
1205
1206 #. module: event
1207 #: view:event.event:0
1208 #: view:event.type:0
1209 #: view:report.event.registration:0
1210 #: field:report.event.registration,type:0
1211 msgid "Event Type"
1212 msgstr "Soort evenement"
1213
1214 #. module: event
1215 #: view:event.event:0
1216 #: field:event.event,registration_ids:0
1217 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1218 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1219 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1220 msgid "Registrations"
1221 msgstr "Inschrijvingen"
1222
1223 #. module: event
1224 #: field:event.registration,id:0
1225 msgid "ID"
1226 msgstr "ID"
1227
1228 #. module: event
1229 #: field:event.event,register_max:0
1230 #: field:report.event.registration,register_max:0
1231 msgid "Maximum Registrations"
1232 msgstr "Maximum inschrijvingen"
1233
1234 #. module: event
1235 #: constraint:res.partner:0
1236 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1237 msgstr ""
1238 "Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
1239
1240 #. module: event
1241 #: field:report.event.registration,date:0
1242 msgid "Event Start Date"
1243 msgstr "Startdatum evenement"
1244
1245 #. module: event
1246 #: view:partner.event.registration:0
1247 msgid "Event For Registration"
1248 msgstr "Evenement voor inschrijving"
1249
1250 #. module: event
1251 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1252 #, python-format
1253 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1254 msgstr "Factuur kan niet gemaakt worden als de inschrijving status %s heeft."
1255
1256 #. module: event
1257 #: view:event.confirm:0
1258 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1259 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1260 msgid "Event Confirmation"
1261 msgstr "Evenement bevestiging"
1262
1263 #. module: event
1264 #: view:event.event:0
1265 msgid "Auto Registration Email"
1266 msgstr "Automatische inschrijvings-email"
1267
1268 #. module: event
1269 #: view:event.registration:0
1270 #: view:report.event.registration:0
1271 #: field:report.event.registration,total:0
1272 msgid "Total"
1273 msgstr "Totaal"
1274
1275 #. module: event
1276 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1277 msgid "Speaker Confirmed"
1278 msgstr "Spreker bevestigd"
1279
1280 #. module: event
1281 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1282 msgid ""
1283 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1284 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1285 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1286 "list of events."
1287 msgstr ""
1288 "Evenement is het low level object gebruikt door gebeurtenis en andere "
1289 "documenten die moeten worden gesynchroniseerd met mobiele apparaten of "
1290 "agenda applicaties via caldav. De meeste gebruikers werken in het Agenda "
1291 "menu en niet in de evenementlijst."
1292
1293 #~ msgid "Ending date"
1294 #~ msgstr "Einddatum"
1295
1296 #~ msgid "Ok"
1297 #~ msgstr "Ok"
1298
1299 #~ msgid "Invoice Created"
1300 #~ msgstr "Factuur gemaakt"
1301
1302 #~ msgid "Statistics"
1303 #~ msgstr "Statistieken"
1304
1305 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1306 #~ msgstr ""
1307 #~ "Fout: Verkoopeenheid moet in een andere categorie staan dan de maateenheid"
1308
1309 #~ msgid "Configuration"
1310 #~ msgstr "Instellingen"
1311
1312 #~ msgid "Error Messages"
1313 #~ msgstr "Foutmeldingen"
1314
1315 #~ msgid "Canceled"
1316 #~ msgstr "Geannuleerd"
1317
1318 #~ msgid ""
1319 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1320 #~ msgstr ""
1321 #~ "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde "
1322 #~ "categorie liggen."
1323
1324 #~ msgid "Status"
1325 #~ msgstr "Status"
1326
1327 #~ msgid "General"
1328 #~ msgstr "Algemeen"
1329
1330 #~ msgid "Badge"
1331 #~ msgstr "Badge"
1332
1333 #~ msgid "Payments"
1334 #~ msgstr "Betalingen"
1335
1336 #~ msgid "Actions"
1337 #~ msgstr "Acties"
1338
1339 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1340 #~ msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
1341
1342 #, python-format
1343 #~ msgid "Error!"
1344 #~ msgstr "Fout!"
1345
1346 #, python-format
1347 #~ msgid ""
1348 #~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
1349 #~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
1350 #~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
1351 #~ "registering"
1352 #~ msgstr ""
1353 #~ "U moet een reply-to adres definiĆ«ren om de deelnemer te kunnen mailen. U "
1354 #~ "kunt dit in het Mailing tabblad doen van uw event. Dat is ook de plek waar U "
1355 #~ "voor het event kunt aangeven om niet automatisch emails te versturen."
1356
1357 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1358 #~ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve secties maken."
1359
1360 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1361 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
1362
1363 #~ msgid "Draft Registrations"
1364 #~ msgstr "Concept inschrijvingen"
1365
1366 #~ msgid ""
1367 #~ "Organization and management of events.\n"
1368 #~ "\n"
1369 #~ "    This module allow you\n"
1370 #~ "        * to manage your events and their registrations\n"
1371 #~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1372 #~ "for any registration to an event\n"
1373 #~ "        * ...\n"
1374 #~ "\n"
1375 #~ "    Note that:\n"
1376 #~ "    - You can define new types of events in\n"
1377 #~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
1378 #~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
1379 #~ "event or per event category in :\n"
1380 #~ "                Events / Reporting\n"
1381 #~ msgstr ""
1382 #~ "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
1383 #~ "\n"
1384 #~ "    Deze module stelt u in staat\n"
1385 #~ "        * uw evenementen en hun inschrijvingen te beheren\n"
1386 #~ "        * emails te gebruiken voor automatische bevestigingen voor elke "
1387 #~ "inschrijving van een evenement\n"
1388 #~ "        * ...\n"
1389 #~ "\n"
1390 #~ "    Merk op dat:\n"
1391 #~ "    - U nieuwe soorten evenementen kunt definiĆ«ren in\n"
1392 #~ "        Evenementen / Instellingen / Soorten evenementen\n"
1393 #~ "    - U kunt voorgedefinieerde overzichten over aantallen inschrijvingen per "
1394 #~ "evenement of per evenementcategorie in:\n"
1395 #~ "        Evenementen / Overzichten\n"
1396
1397 #~ msgid "Draft Registration"
1398 #~ msgstr "Concept inschrijving"
1399
1400 #~ msgid "Invoice Rejected"
1401 #~ msgstr "Factuur geweigerd"
1402
1403 #~ msgid "Create Invoices"
1404 #~ msgstr "Maak facturen"
1405
1406 #~ msgid "Confirm Registrations"
1407 #~ msgstr "Bevestig inschrijvingen"
1408
1409 #~ msgid "Events by Categories"
1410 #~ msgstr "Evenementen per categorie"
1411
1412 #~ msgid "References"
1413 #~ msgstr "Verwijzingen"
1414
1415 #~ msgid "Registration By Event Types"
1416 #~ msgstr "Inschrijvingen per soort evenement"
1417
1418 #~ msgid "Reporting"
1419 #~ msgstr "Overzichten"
1420
1421 #~ msgid "All Events"
1422 #~ msgstr "Alle evenementen"
1423
1424 #~ msgid "Case section"
1425 #~ msgstr "Dossiersectie"
1426
1427 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1428 #~ msgstr ""
1429 #~ "De inschrijvingslimiet van het evenement is bereikt. Wat wilt u doen?"
1430
1431 #~ msgid "Registration Invoiced"
1432 #~ msgstr "Inschrijving gefactureerd"
1433
1434 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1435 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1436
1437 #~ msgid "Parent Category"
1438 #~ msgstr "Hoofdcategorie"
1439
1440 #~ msgid "Badge Name"
1441 #~ msgstr "Naam badge"
1442
1443 #~ msgid "Events On Registrations"
1444 #~ msgstr "Evenementen op inschrijvingen"
1445
1446 #~ msgid "Communication history"
1447 #~ msgstr "Communicatiegeschiedenis"
1448
1449 #~ msgid "Event description"
1450 #~ msgstr "Omschrijving evenement"
1451
1452 #~ msgid "Event type on registration"
1453 #~ msgstr "Soort evenement op inschrijvingen"
1454
1455 #~ msgid "Event Related"
1456 #~ msgstr "Evenement gerelateerd"
1457
1458 #~ msgid "Events by section"
1459 #~ msgstr "Evenementen per sectie"
1460
1461 #~ msgid "Send Reminder"
1462 #~ msgstr "Verstuur herinnering"
1463
1464 #~ msgid "All Registrations"
1465 #~ msgstr "Alle inschrijvingen"
1466
1467 #~ msgid ""
1468 #~ "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
1469 #~ msgstr ""
1470 #~ "Vink dit aan indien u de automatische email voor nieuwe inschrijvingen wilt "
1471 #~ "gebruiken."
1472
1473 #~ msgid "Events on registrations"
1474 #~ msgstr "Evenementen op inschrijvingen"
1475
1476 #~ msgid "New event"
1477 #~ msgstr "Nieuw evenement"
1478
1479 #~ msgid "Badge Title"
1480 #~ msgstr "Titel badge"
1481
1482 #~ msgid "Case"
1483 #~ msgstr "Dossier"
1484
1485 #~ msgid "Badge Partner"
1486 #~ msgstr "Relatie badge"
1487
1488 #~ msgid "Confirmed Events"
1489 #~ msgstr "Bevestigde evenementen"
1490
1491 #~ msgid ""
1492 #~ "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
1493 #~ "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
1494 #~ "someone about the event."
1495 #~ msgstr ""
1496 #~ "Deze email zal worden verstuurd wanneer het evenement wordt bevestigd of als "
1497 #~ "iemand zich inschrijft voor een bevestigd evenement. Dit is ook de "
1498 #~ "herinnerings email om iemand aan het evenement te herinneren."
1499
1500 #~ msgid ""
1501 #~ "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1502 #~ "reminder"
1503 #~ msgstr ""
1504 #~ "Vink dit aan indien U de automatische bevestigingsemail of de herinnering "
1505 #~ "wilt gebruiken."
1506
1507 #~ msgid "Label Invoice"
1508 #~ msgstr "Factuurmerk"
1509
1510 #~ msgid "Events Organisation"
1511 #~ msgstr "Evenementorganisatie"
1512
1513 #~ msgid "List Register Partners"
1514 #~ msgstr "Toon ingeschreven relaties"
1515
1516 #~ msgid "Draft Events"
1517 #~ msgstr "Concept evenement"
1518
1519 #~ msgid ""
1520 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1521 #~ msgstr ""
1522 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
1523
1524 #~ msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
1525 #~ msgstr "Geef maximum aantal inschrijvingen"
1526
1527 #~ msgid "Speaker who are giving speech on event."
1528 #~ msgstr "Spreker die een toespraak houdt tijdens gebeurtenis."
1529
1530 #~ msgid ""
1531 #~ "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
1532 #~ "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
1533 #~ "you want to"
1534 #~ msgstr ""
1535 #~ "Dit wordt de standaardprijs voor inschrijfkosten bij factureren van dit "
1536 #~ "evenement. Merk op dat u voor elke inschrijving een specifiek bedrag kunt "
1537 #~ "opgeven als u dat wilt."
1538
1539 #~ msgid "Last 7 Days"
1540 #~ msgstr "Laatste 7 dagen"
1541
1542 #~ msgid "Current Events"
1543 #~ msgstr "Actuele evenementen"
1544
1545 #~ msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
1546 #~ msgstr "Totaal aantal onbevestigde inschrijvingen"
1547
1548 #~ msgid "Last 30 Days"
1549 #~ msgstr "Laatste 30 dagen"
1550
1551 #~ msgid "Dashboard"
1552 #~ msgstr "Dashboard"
1553
1554 #~ msgid "Attachments"
1555 #~ msgstr "Bijlagen"
1556
1557 #~ msgid "Current"
1558 #~ msgstr "Actueel"
1559
1560 #~ msgid "Details"
1561 #~ msgstr "Details"
1562
1563 #~ msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1564 #~ msgstr "Geef minimum aantal inschrijvingen op"
1565
1566 #~ msgid "Last 365 Days"
1567 #~ msgstr "Laatste 365 dagen"
1568
1569 #~ msgid ""
1570 #~ "Organization and management of Event.\n"
1571 #~ "\n"
1572 #~ "    This module allow you\n"
1573 #~ "        * to manage your events and their registrations\n"
1574 #~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1575 #~ "for any registration to an event\n"
1576 #~ "        * ...\n"
1577 #~ "    A dashboard for associations that includes:\n"
1578 #~ "    * Registration by Events (graph)\n"
1579 #~ "    Note that:\n"
1580 #~ "    - You can define new types of events in\n"
1581 #~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
1582 #~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
1583 #~ "event or per event category in:\n"
1584 #~ "                Events / Reporting\n"
1585 #~ msgstr ""
1586 #~ "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
1587 #~ "\n"
1588 #~ "    Deze module laat u\n"
1589 #~ "        * uw evenementen en registraties beheren\n"
1590 #~ "        * email gebruiken om automatisch te bevestigen en inschrijvingen te "
1591 #~ "versturen voor elke registratie voor een evenement\n"
1592 #~ "        * ...\n"
1593 #~ "    Een dashboard voor verenigingen die bevat:\n"
1594 #~ "    * Registraties per evenement (grafiek)\n"
1595 #~ "    Merk op dat:\n"
1596 #~ "    - U nieuwe soorten evenementen kunt definieren in\n"
1597 #~ "                Evenementen / Configuratie / Evenementsoorten\n"
1598 #~ "    - U voorgedefinieerde overzichten over aantallen registraties per "
1599 #~ "evenement categorie kunt benaderen in:\n"
1600 #~ "                Evenementen / Overzichten\n"
1601
1602 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1603 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."