1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-16 05:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Factuurinformatie"
25 #: view:partner.event.registration:0
27 msgstr "Details evenement"
30 #: field:event.event,main_speaker_id:0
36 #: view:event.registration:0
37 #: view:report.event.registration:0
39 msgstr "Groepeer op..."
42 #: field:event.event,register_min:0
43 msgid "Minimum Registrations"
44 msgstr "Minimum inschrijvingen"
47 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
48 msgid "Confirmation for Event Registration"
49 msgstr "Bevestiging van registratie"
52 #: field:event.registration.badge,title:0
57 #: field:event.event,mail_registr:0
58 msgid "Registration Email"
59 msgstr "Inschrijving email"
62 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
64 msgstr "Maak facturen"
68 #: view:event.registration:0
69 msgid "Registration Date"
70 msgstr "Inschrijfdatum"
73 #: view:partner.event.registration:0
78 #: model:event.event,name:event.event_0
79 msgid "Concert of Bon Jovi"
80 msgstr "Concert van Bon Jovi"
83 #: view:report.event.registration:0
84 msgid "Invoiced Registrations only"
85 msgstr "Alleen gefactureerde registraties"
88 #: selection:report.event.registration,month:0
93 #: field:event.event,mail_confirm:0
94 msgid "Confirmation Email"
95 msgstr "Bevestigings email"
98 #: field:event.registration,nb_register:0
103 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
105 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
106 msgstr "Inschrijving heeft geen relatie om te factureren."
109 #: field:event.event,company_id:0
110 #: field:event.registration,company_id:0
111 #: view:report.event.registration:0
112 #: field:report.event.registration,company_id:0
117 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
119 msgstr "Factuurdatum"
122 #: help:event.event,pricelist_id:0
123 msgid "Pricelist version for current event."
124 msgstr "Prijslijstversie voor actuele evenement."
127 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88
128 #: view:event.registration:0
129 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
130 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
131 #: view:partner.event.registration:0
133 msgid "Event Registration"
134 msgstr "Evenementregistratie"
137 #: field:event.event,parent_id:0
139 msgstr "Bovenliggend evenement"
142 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
144 msgstr "Maak factuur"
147 #: field:event.registration,price_subtotal:0
152 #: view:report.event.registration:0
153 msgid "Event on Registration"
154 msgstr "Evenement met inschrijving"
157 #: help:event.event,reply_to:0
158 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
160 "Dit email adres wordt staat in in de 'Antwoord aan' van alle door OpenERP "
164 #: view:event.registration:0
165 msgid "Add Internal Note"
166 msgstr "Interne notitie toevoegen"
169 #: view:event.event:0
170 msgid "Confirmed events"
171 msgstr "Bevestig evenement"
174 #: view:report.event.registration:0
175 msgid "Event Beginning Date"
176 msgstr "Evenement startdatum"
179 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
180 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
181 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
182 #: view:report.event.registration:0
183 msgid "Events Analysis"
184 msgstr "Evenement analyse"
187 #: field:event.registration,message_ids:0
192 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
193 msgid "event.registration.badge"
194 msgstr "event.registration.badge"
197 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
198 msgid "Mail Auto Confirm"
199 msgstr "Email automatische bevestiging"
202 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
203 msgid "Ticket for Opera"
204 msgstr "Operakaartje"
207 #: code:addons/event/event.py:125
208 #: view:event.event:0
210 msgid "Confirm Event"
211 msgstr "Bevestig evenement"
214 #: selection:event.event,state:0
215 #: selection:event.registration,state:0
216 #: selection:report.event.registration,state:0
221 #: field:event.event,reply_to:0
223 msgstr "Antwoord naar"
226 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
227 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
228 msgid "Event Dashboard"
229 msgstr "Evenement dashboard"
232 #: model:event.event,name:event.event_1
233 msgid "Opera of Verdi"
234 msgstr "Opera van Verdi"
237 #: selection:report.event.registration,month:0
242 #: help:event.event,register_prospect:0
243 msgid "Total of Prospect Registrations"
244 msgstr "Totaal van prospects geregistreerd"
247 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
249 "Check this box if you want to use automatic confirmation emailing or "
252 "Vink dit aan indien u automatische bevestiging en herinnering e-mails wilt "
256 #: field:event.registration,ref:0
261 #: help:event.event,date_end:0
262 #: help:partner.event.registration,end_date:0
263 msgid "Closing Date of Event"
264 msgstr "Sluitdatum evenement"
267 #: view:event.registration:0
272 #: view:event.registration:0
274 msgstr "Extra informatie"
277 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
279 msgid "Customer Invoices"
280 msgstr "Verkoopfacturen"
283 #: selection:event.event,state:0
284 #: selection:report.event.registration,state:0
289 #: field:event.type,name:0
291 msgstr "Evenementsoort"
294 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
296 msgstr " Evenementsoort "
299 #: view:event.event:0
300 #: view:event.registration:0
301 #: field:event.registration,event_id:0
302 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
303 #: field:partner.event.registration,event_id:0
304 #: view:report.event.registration:0
305 #: field:report.event.registration,event_id:0
306 #: view:res.partner:0
311 #: view:event.registration:0
312 #: field:event.registration,badge_ids:0
314 msgstr "Naamplaatjes"
317 #: view:event.event:0
318 #: selection:event.event,state:0
319 #: view:event.registration:0
320 #: selection:event.registration,state:0
321 #: selection:report.event.registration,state:0
326 #: view:event.confirm.registration:0
327 msgid "Registration Confirmation"
328 msgstr "Inschrijvingsbevestiging"
331 #: view:event.event:0
332 msgid "Events in New state"
333 msgstr "Evenementen in een 'Nieuw' status"
336 #: view:report.event.registration:0
341 #: view:event.event:0
342 #: field:event.event,speaker_ids:0
343 msgid "Other Speakers"
344 msgstr "Andere sprekers"
347 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
348 msgid "Event Make Invoice"
349 msgstr "Evenement facturen aanmaken"
352 #: help:event.registration,nb_register:0
353 msgid "Number of Registrations or Tickets"
354 msgstr "Aantal inschrijvingen of kaartjes"
357 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
358 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
359 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
360 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
363 msgstr "Waarschuwing !"
366 #: view:event.registration:0
367 msgid "Send New Email"
368 msgstr "Nieuwe email sturen"
371 #: help:event.event,register_min:0
372 msgid "Provide Minimum Number of Registrations"
373 msgstr "Geef een minimum aantal registratie op"
376 #: view:event.event:0
381 #: view:event.event:0
382 #: view:event.registration:0
383 #: view:report.event.registration:0
388 #: field:event.event,register_current:0
389 #: view:report.event.registration:0
390 msgid "Confirmed Registrations"
391 msgstr "Bevestigde inschrijvingen"
394 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
395 msgid "Mail Auto Register"
396 msgstr "Automatische mail inschrijving"
399 #: field:event.event,type:0
400 #: field:partner.event.registration,event_type:0
405 #: field:event.registration,email_from:0
410 #: help:event.event,mail_confirm:0
412 "This email will be sent when the event gets confirmed or when someone "
413 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
414 "someone about the event."
416 "Deze e-mail wordt verzonden wanneer een evenement wordt bevestigd en wanneer "
417 "iemand zich aanmeld voor het evenement. Dit is ook de e-mail welke wordt "
418 "verstuurt om iemand te herinneren aan het evenement."
421 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
422 msgid "To be Invoiced"
423 msgstr "Te factureren"
426 #: view:event.event:0
427 msgid "My Sales Team(s)"
428 msgstr "Mijn verkoop team(s)"
431 #: code:addons/event/event.py:398
437 #: field:event.event,name:0
438 #: field:event.registration,name:0
440 msgstr "Samenvatting"
443 #: field:event.registration,create_date:0
444 msgid "Creation Date"
445 msgstr "Aanmaakdatum"
448 #: view:event.event:0
449 #: view:event.registration:0
450 #: view:res.partner:0
451 msgid "Cancel Registration"
452 msgstr "Inschrijving annuleren"
455 #: code:addons/event/event.py:399
457 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
458 msgstr "Ingeschreven relatie heeft geen adres om een factuur te maken."
461 #: view:report.event.registration:0
462 msgid "Events created in last month"
463 msgstr "Evenementen aangemaakt in de afgelopen maand"
466 #: view:report.event.registration:0
467 msgid "Events created in current year"
468 msgstr "Evenementen aangemaakt in huidige jaar"
471 #: help:event.event,type:0
472 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
473 msgstr "Soort evenement zoals seminar, conferentie, training."
476 #: view:event.registration:0
477 msgid "Confirmed registrations"
478 msgstr "bevestigde registraties"
481 #: view:event.event:0
482 msgid "Event Organization"
486 #: view:event.registration:0
487 msgid "History Information"
488 msgstr "Geschiedenis"
491 #: view:event.registration:0
496 #: view:event.confirm:0
497 #: view:event.confirm.registration:0
498 msgid "Confirm Anyway"
499 msgstr "Bevestig alsnog"
502 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
504 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
506 "Waarschuwing: Het evenement '%s' heeft zijn maximale limiet (%s) bereikt."
509 #: view:report.event.registration:0
514 #: view:event.event:0
515 #: view:event.registration:0
516 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
517 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
519 msgstr "Inschrijving"
522 #: field:report.event.registration,nbevent:0
523 msgid "Number Of Events"
524 msgstr "Aantal evenementen"
527 #: help:event.event,main_speaker_id:0
528 msgid "Speaker who will be giving speech at the event."
529 msgstr "Spreker welke een speech zal geven tijdens het evenement"
532 #: help:event.event,state:0
534 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
535 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
536 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
538 "Als het evenement wordt gemaakt, is de status 'Concept'. Als het evenement "
539 "is bevestigd voor de specifieke data gaat de status naar 'Bevestigd'. Als "
540 "het evenement is afgelopen gaat de status naar 'Klaar'. Als het evenement is "
541 "geannuleerd gaat de status naar 'Geannuleerd'."
544 #: view:event.event:0
546 msgstr "Annuleer evenement"
549 #: view:event.event:0
550 #: view:event.registration:0
552 msgstr "Contactpersoon"
555 #: view:event.event:0
556 #: view:event.registration:0
557 #: field:event.registration,partner_id:0
558 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
563 #: view:board.board:0
564 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
565 #: view:report.event.registration:0
566 msgid "Events Filling Status"
567 msgstr "Evenement bezettingstatus"
570 #: field:event.make.invoice,grouped:0
571 msgid "Group the invoices"
572 msgstr "Groepeer de facturen"
575 #: view:event.event:0
580 #: view:report.event.registration:0
581 msgid "Events States"
582 msgstr "Evenement stadia"
585 #: view:board.board:0
586 #: field:event.event,register_prospect:0
587 msgid "Unconfirmed Registrations"
588 msgstr "Onbevestigde inschrijvingen"
591 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
592 msgid "Partner Invoiced"
593 msgstr "Relatie gefactureerd"
596 #: help:event.event,register_max:0
597 msgid "Provide Maximum Number of Registrations"
598 msgstr "Geef een maximum aantal registratie op"
601 #: field:event.registration,log_ids:0
606 #: view:event.event:0
607 #: field:event.event,state:0
608 #: view:event.registration:0
609 #: field:event.registration,state:0
610 #: view:report.event.registration:0
611 #: field:report.event.registration,state:0
616 #: selection:report.event.registration,month:0
621 #: selection:report.event.registration,month:0
626 #: field:event.registration,event_product:0
631 #: field:report.event.registration,draft_state:0
632 msgid " # No of Draft Registrations"
633 msgstr " # aantal voorlopige inschrijvingen"
636 #: view:report.event.registration:0
637 #: field:report.event.registration,month:0
642 #: view:event.event:0
644 msgstr "Evenement afgelopen"
647 #: view:event.registration:0
648 msgid "Registrations in unconfirmed state"
649 msgstr "Onbevestigde registraties"
652 #: help:event.event,register_current:0
653 msgid "Total of Open and Done Registrations"
654 msgstr "Totaal van open en afgelopen inschrijvingen"
657 #: field:event.confirm.registration,msg:0
662 #: constraint:event.event:0
663 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
664 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief evenement maken."
667 #: field:event.registration,ref2:0
669 msgstr "Referentie 2"
672 #: code:addons/event/event.py:361
673 #: view:report.event.registration:0
676 msgstr "Gefactureerd"
679 #: view:event.event:0
680 #: view:report.event.registration:0
682 msgstr "Mijn evenementen"
685 #: view:event.event:0
690 #: view:event.make.invoice:0
691 msgid "Create invoices"
692 msgstr "Maak facturen"
695 #: help:event.registration,email_cc:0
697 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
698 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
699 "addresses with a comma"
701 "Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
702 "uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
703 "verschillende email adressen met een comma."
706 #: view:event.make.invoice:0
707 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
708 msgstr "Wilt u echt de facturen aanmaken?"
711 #: view:event.event:0
712 msgid "Beginning Date"
716 #: field:event.registration,date_closed:0
721 #: view:report.event.registration:0
722 msgid "Events which are in New state"
723 msgstr "Evenementen in de 'Nieuw' status"
726 #: view:event.event:0
727 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
728 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
729 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
730 #: view:res.partner:0
735 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
736 msgid "Number of Registration"
737 msgstr "Aantal inschrijvingen"
740 #: field:event.event,child_ids:0
742 msgstr "Onderliggende evenementen"
745 #: selection:report.event.registration,month:0
750 #: field:res.partner,event_ids:0
751 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
756 #: help:event.event,product_id:0
758 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
759 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
760 "by default on these invoices."
762 "De facturen van dit evenement worden gemaakt met dit product, zodat u de "
763 "standaard omschrijving en financiƫle info kunt instellen voor deze facturen."
766 #: selection:report.event.registration,month:0
771 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
772 msgid "Ticket for Concert"
773 msgstr "Concertkaartje"
776 #: field:event.registration,write_date:0
778 msgstr "Schrijfdatum"
781 #: view:event.registration:0
782 msgid "My Registrations"
783 msgstr "Mijn inschrijvingen"
786 #: view:event.confirm:0
788 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
789 "sure you want to confirm it?"
791 "Waarschuwing: dit evenement heeft zijn minimale inschrijving limiet nog niet "
792 "bereikt. Weet u zeker dat u wilt bevestigen?"
795 #: field:event.registration,active:0
800 #: field:event.registration,date:0
805 #: selection:report.event.registration,month:0
810 #: view:report.event.registration:0
811 msgid "Extended Filters..."
812 msgstr "Uitgebreide filters..."
815 #: field:partner.event.registration,start_date:0
820 #: selection:report.event.registration,month:0
825 #: field:event.event,language:0
830 #: view:event.registration:0
831 #: field:event.registration,email_cc:0
836 #: selection:report.event.registration,month:0
841 #: help:event.registration,email_from:0
842 msgid "These people will receive email."
843 msgstr "Deze personen krijgen email."
846 #: view:event.event:0
848 msgstr "Zet in concept"
851 #: code:addons/event/event.py:499
852 #: view:event.event:0
853 #: view:event.registration:0
854 #: view:res.partner:0
856 msgid "Confirm Registration"
857 msgstr "Bevestig inschrijving"
860 #: view:event.event:0
861 #: view:report.event.registration:0
862 #: view:res.partner:0
867 #: view:event.event:0
868 msgid "Registration Email Body"
869 msgstr "Inschrijving email tekst"
872 #: view:event.event:0
873 msgid "Confirmation Email Body"
874 msgstr "Bevestiging email tekst"
877 #: view:report.event.registration:0
878 msgid "Registrations in confirmed or done state"
879 msgstr "Registraties in de bevestigde of gereed status"
882 #: view:event.registration:0
883 #: view:res.partner:0
885 msgstr "Geschiedenis"
888 #: field:event.event,address_id:0
889 msgid "Location Address"
890 msgstr "Locatie adres"
893 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
894 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
895 msgid "Types of Events"
896 msgstr "Soorten evenementen"
899 #: field:event.registration,contact_id:0
900 msgid "Partner Contact"
901 msgstr "Contactpersoon relatie"
904 #: field:event.event,pricelist_id:0
909 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
911 msgid "Event related doesn't have any product defined"
912 msgstr "Gerelateerd evenement heeft geen product gedefinieerd"
915 #: view:event.event:0
916 msgid "Auto Confirmation Email"
917 msgstr "Automatische bevestigings email"
920 #: view:event.registration:0
925 #: constraint:event.event:0
926 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
927 msgstr "Fout ! Sluitingsdatum kan niet voor startdatum liggen."
930 #: code:addons/event/event.py:446
931 #: selection:event.event,state:0
932 #: view:event.make.invoice:0
933 #: selection:event.registration,state:0
934 #: selection:report.event.registration,state:0
940 #: field:event.event,date_begin:0
941 msgid "Beginning date"
945 #: view:event.registration:0
946 #: field:event.registration,invoice_id:0
951 #: view:report.event.registration:0
952 #: field:report.event.registration,year:0
957 #: code:addons/event/event.py:465
963 #: view:event.confirm:0
964 #: view:event.confirm.registration:0
965 #: view:event.make.invoice:0
970 #: view:event.event:0
971 msgid "Event by Registration"
972 msgstr "Evenement per inschrijving"
975 #: code:addons/event/event.py:436
981 #: field:event.event,user_id:0
982 msgid "Responsible User"
983 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
986 #: code:addons/event/event.py:561
987 #: code:addons/event/event.py:568
989 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
990 msgstr "Automatische bevestiging: [%s] %s"
993 #: view:event.event:0
994 #: view:event.registration:0
995 #: field:event.registration,user_id:0
996 #: view:report.event.registration:0
997 #: field:report.event.registration,user_id:0
999 msgstr "Verantwoordelijke"
1002 #: field:event.event,unit_price:0
1003 #: view:event.registration:0
1004 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
1005 msgid "Registration Cost"
1006 msgstr "Inschrijfkosten"
1009 #: field:event.registration,unit_price:0
1011 msgstr "Prijs per eenheid"
1014 #: view:report.event.registration:0
1015 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
1016 #: field:res.partner,speaker:0
1021 #: model:event.event,name:event.event_2
1022 msgid "Conference on ERP Buisness"
1023 msgstr "Congres over ERP business"
1026 #: view:event.registration:0
1028 msgstr "Beantwoorden"
1031 #: view:report.event.registration:0
1032 msgid "Events created in current month"
1033 msgstr "Evenementen aangemaakt in de huidige maand"
1036 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
1038 "Check this box if you want to use automatic emailing for new registration."
1040 "Vink dit aan indien u gebruik wilt maken van automatische e-mailing bij "
1041 "nieuwe registraties."
1044 #: field:event.event,date_end:0
1045 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1046 msgid "Closing date"
1047 msgstr "Sluitingsdatum"
1050 #: field:event.event,product_id:0
1051 #: view:report.event.registration:0
1052 #: field:report.event.registration,product_id:0
1057 #: view:event.event:0
1058 #: field:event.event,note:0
1059 #: view:event.registration:0
1060 #: field:event.registration,description:0
1062 msgstr "Omschrijving"
1065 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1066 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1067 msgstr " # Aantal bevestigde inschrijvingen"
1070 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1072 msgstr "Inschrijvingen"
1075 #: selection:report.event.registration,month:0
1080 #: view:res.partner:0
1081 msgid "Events Registration"
1082 msgstr "Inschrijven evenementen"
1085 #: help:event.event,mail_registr:0
1086 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1087 msgstr "Deze email zal bij inschrijving worden verstuurd."
1090 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1091 msgid "Ticket for Conference"
1092 msgstr "Conferentiekaartje"
1095 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
1097 msgstr "Evenementen soorten"
1100 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1105 #: view:board.board:0
1106 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1108 msgstr "Volgende evenementen"
1111 #: view:partner.event.registration:0
1113 msgstr "In_schrijven"
1116 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1117 msgid " event Registration "
1118 msgstr " evenement registratie "
1121 #: help:event.event,date_begin:0
1122 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1123 msgid "Beginning Date of Event"
1124 msgstr "Startdatum evenement"
1127 #: selection:event.registration,state:0
1129 msgstr "Onbevestigd"
1132 #: code:addons/event/event.py:565
1134 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1135 msgstr "Automatische inschrijving: [%s] %s"
1138 #: field:event.registration,date_deadline:0
1143 #: selection:report.event.registration,month:0
1148 #: view:board.board:0
1149 msgid "Association Dashboard"
1150 msgstr "Vereniging dashboard"
1153 #: view:event.event:0
1154 #: field:event.registration.badge,name:0
1159 #: field:event.event,section_id:0
1160 #: field:event.registration,section_id:0
1161 #: view:report.event.registration:0
1162 #: field:report.event.registration,section_id:0
1164 msgstr "Verkoopteam"
1167 #: field:event.event,country_id:0
1172 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1174 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1175 msgstr "Inschrijving is ingesteld als niet facturabel"
1178 #: code:addons/event/event.py:527
1179 #: view:event.event:0
1180 #: view:event.registration:0
1181 #: view:res.partner:0
1183 msgid "Close Registration"
1184 msgstr "Sluit inschrijving"
1187 #: selection:report.event.registration,month:0
1192 #: help:event.event,unit_price:0
1194 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
1195 "event. Note that you can specify a specific amount for each registration."
1197 "Dit is de standaard prijs gebruikt als registratie kostprijs, wanneer het "
1198 "evenement wordt gefactureerd. Het is mogelijk een specifiek bedrag te "
1199 "specificeren voor iedere registratie."
1202 #: view:report.event.registration:0
1203 msgid "Events which are in confirm state"
1204 msgstr "Evenementen in de 'Bevestigde' status"
1207 #: view:event.event:0
1208 #: view:event.type:0
1209 #: view:report.event.registration:0
1210 #: field:report.event.registration,type:0
1212 msgstr "Soort evenement"
1215 #: view:event.event:0
1216 #: field:event.event,registration_ids:0
1217 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1218 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1219 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1220 msgid "Registrations"
1221 msgstr "Inschrijvingen"
1224 #: field:event.registration,id:0
1229 #: field:event.event,register_max:0
1230 #: field:report.event.registration,register_max:0
1231 msgid "Maximum Registrations"
1232 msgstr "Maximum inschrijvingen"
1235 #: constraint:res.partner:0
1236 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1238 "Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
1241 #: field:report.event.registration,date:0
1242 msgid "Event Start Date"
1243 msgstr "Startdatum evenement"
1246 #: view:partner.event.registration:0
1247 msgid "Event For Registration"
1248 msgstr "Evenement voor inschrijving"
1251 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1253 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1254 msgstr "Factuur kan niet gemaakt worden als de inschrijving status %s heeft."
1257 #: view:event.confirm:0
1258 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1259 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1260 msgid "Event Confirmation"
1261 msgstr "Evenement bevestiging"
1264 #: view:event.event:0
1265 msgid "Auto Registration Email"
1266 msgstr "Automatische inschrijvings-email"
1269 #: view:event.registration:0
1270 #: view:report.event.registration:0
1271 #: field:report.event.registration,total:0
1276 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1277 msgid "Speaker Confirmed"
1278 msgstr "Spreker bevestigd"
1281 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1283 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1284 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1285 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1288 "Evenement is het low level object gebruikt door gebeurtenis en andere "
1289 "documenten die moeten worden gesynchroniseerd met mobiele apparaten of "
1290 "agenda applicaties via caldav. De meeste gebruikers werken in het Agenda "
1291 "menu en niet in de evenementlijst."
1293 #~ msgid "Ending date"
1294 #~ msgstr "Einddatum"
1299 #~ msgid "Invoice Created"
1300 #~ msgstr "Factuur gemaakt"
1302 #~ msgid "Statistics"
1303 #~ msgstr "Statistieken"
1305 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1307 #~ "Fout: Verkoopeenheid moet in een andere categorie staan dan de maateenheid"
1309 #~ msgid "Configuration"
1310 #~ msgstr "Instellingen"
1312 #~ msgid "Error Messages"
1313 #~ msgstr "Foutmeldingen"
1316 #~ msgstr "Geannuleerd"
1319 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1321 #~ "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde "
1322 #~ "categorie liggen."
1328 #~ msgstr "Algemeen"
1334 #~ msgstr "Betalingen"
1339 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1340 #~ msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
1348 #~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
1349 #~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
1350 #~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
1353 #~ "U moet een reply-to adres definiƫren om de deelnemer te kunnen mailen. U "
1354 #~ "kunt dit in het Mailing tabblad doen van uw event. Dat is ook de plek waar U "
1355 #~ "voor het event kunt aangeven om niet automatisch emails te versturen."
1357 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1358 #~ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve secties maken."
1360 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1361 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
1363 #~ msgid "Draft Registrations"
1364 #~ msgstr "Concept inschrijvingen"
1367 #~ "Organization and management of events.\n"
1369 #~ " This module allow you\n"
1370 #~ " * to manage your events and their registrations\n"
1371 #~ " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1372 #~ "for any registration to an event\n"
1376 #~ " - You can define new types of events in\n"
1377 #~ " Events / Configuration / Types of Events\n"
1378 #~ " - You can access predefined reports about number of registration per "
1379 #~ "event or per event category in :\n"
1380 #~ " Events / Reporting\n"
1382 #~ "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
1384 #~ " Deze module stelt u in staat\n"
1385 #~ " * uw evenementen en hun inschrijvingen te beheren\n"
1386 #~ " * emails te gebruiken voor automatische bevestigingen voor elke "
1387 #~ "inschrijving van een evenement\n"
1390 #~ " Merk op dat:\n"
1391 #~ " - U nieuwe soorten evenementen kunt definiƫren in\n"
1392 #~ " Evenementen / Instellingen / Soorten evenementen\n"
1393 #~ " - U kunt voorgedefinieerde overzichten over aantallen inschrijvingen per "
1394 #~ "evenement of per evenementcategorie in:\n"
1395 #~ " Evenementen / Overzichten\n"
1397 #~ msgid "Draft Registration"
1398 #~ msgstr "Concept inschrijving"
1400 #~ msgid "Invoice Rejected"
1401 #~ msgstr "Factuur geweigerd"
1403 #~ msgid "Create Invoices"
1404 #~ msgstr "Maak facturen"
1406 #~ msgid "Confirm Registrations"
1407 #~ msgstr "Bevestig inschrijvingen"
1409 #~ msgid "Events by Categories"
1410 #~ msgstr "Evenementen per categorie"
1412 #~ msgid "References"
1413 #~ msgstr "Verwijzingen"
1415 #~ msgid "Registration By Event Types"
1416 #~ msgstr "Inschrijvingen per soort evenement"
1418 #~ msgid "Reporting"
1419 #~ msgstr "Overzichten"
1421 #~ msgid "All Events"
1422 #~ msgstr "Alle evenementen"
1424 #~ msgid "Case section"
1425 #~ msgstr "Dossiersectie"
1427 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1429 #~ "De inschrijvingslimiet van het evenement is bereikt. Wat wilt u doen?"
1431 #~ msgid "Registration Invoiced"
1432 #~ msgstr "Inschrijving gefactureerd"
1434 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1435 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1437 #~ msgid "Parent Category"
1438 #~ msgstr "Hoofdcategorie"
1440 #~ msgid "Badge Name"
1441 #~ msgstr "Naam badge"
1443 #~ msgid "Events On Registrations"
1444 #~ msgstr "Evenementen op inschrijvingen"
1446 #~ msgid "Communication history"
1447 #~ msgstr "Communicatiegeschiedenis"
1449 #~ msgid "Event description"
1450 #~ msgstr "Omschrijving evenement"
1452 #~ msgid "Event type on registration"
1453 #~ msgstr "Soort evenement op inschrijvingen"
1455 #~ msgid "Event Related"
1456 #~ msgstr "Evenement gerelateerd"
1458 #~ msgid "Events by section"
1459 #~ msgstr "Evenementen per sectie"
1461 #~ msgid "Send Reminder"
1462 #~ msgstr "Verstuur herinnering"
1464 #~ msgid "All Registrations"
1465 #~ msgstr "Alle inschrijvingen"
1468 #~ "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
1470 #~ "Vink dit aan indien u de automatische email voor nieuwe inschrijvingen wilt "
1473 #~ msgid "Events on registrations"
1474 #~ msgstr "Evenementen op inschrijvingen"
1476 #~ msgid "New event"
1477 #~ msgstr "Nieuw evenement"
1479 #~ msgid "Badge Title"
1480 #~ msgstr "Titel badge"
1485 #~ msgid "Badge Partner"
1486 #~ msgstr "Relatie badge"
1488 #~ msgid "Confirmed Events"
1489 #~ msgstr "Bevestigde evenementen"
1492 #~ "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
1493 #~ "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
1494 #~ "someone about the event."
1496 #~ "Deze email zal worden verstuurd wanneer het evenement wordt bevestigd of als "
1497 #~ "iemand zich inschrijft voor een bevestigd evenement. Dit is ook de "
1498 #~ "herinnerings email om iemand aan het evenement te herinneren."
1501 #~ "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1504 #~ "Vink dit aan indien U de automatische bevestigingsemail of de herinnering "
1505 #~ "wilt gebruiken."
1507 #~ msgid "Label Invoice"
1508 #~ msgstr "Factuurmerk"
1510 #~ msgid "Events Organisation"
1511 #~ msgstr "Evenementorganisatie"
1513 #~ msgid "List Register Partners"
1514 #~ msgstr "Toon ingeschreven relaties"
1516 #~ msgid "Draft Events"
1517 #~ msgstr "Concept evenement"
1520 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1522 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
1524 #~ msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
1525 #~ msgstr "Geef maximum aantal inschrijvingen"
1527 #~ msgid "Speaker who are giving speech on event."
1528 #~ msgstr "Spreker die een toespraak houdt tijdens gebeurtenis."
1531 #~ "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
1532 #~ "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
1535 #~ "Dit wordt de standaardprijs voor inschrijfkosten bij factureren van dit "
1536 #~ "evenement. Merk op dat u voor elke inschrijving een specifiek bedrag kunt "
1537 #~ "opgeven als u dat wilt."
1539 #~ msgid "Last 7 Days"
1540 #~ msgstr "Laatste 7 dagen"
1542 #~ msgid "Current Events"
1543 #~ msgstr "Actuele evenementen"
1545 #~ msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
1546 #~ msgstr "Totaal aantal onbevestigde inschrijvingen"
1548 #~ msgid "Last 30 Days"
1549 #~ msgstr "Laatste 30 dagen"
1551 #~ msgid "Dashboard"
1552 #~ msgstr "Dashboard"
1554 #~ msgid "Attachments"
1555 #~ msgstr "Bijlagen"
1563 #~ msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1564 #~ msgstr "Geef minimum aantal inschrijvingen op"
1566 #~ msgid "Last 365 Days"
1567 #~ msgstr "Laatste 365 dagen"
1570 #~ "Organization and management of Event.\n"
1572 #~ " This module allow you\n"
1573 #~ " * to manage your events and their registrations\n"
1574 #~ " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1575 #~ "for any registration to an event\n"
1577 #~ " A dashboard for associations that includes:\n"
1578 #~ " * Registration by Events (graph)\n"
1580 #~ " - You can define new types of events in\n"
1581 #~ " Events / Configuration / Types of Events\n"
1582 #~ " - You can access predefined reports about number of registration per "
1583 #~ "event or per event category in:\n"
1584 #~ " Events / Reporting\n"
1586 #~ "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
1588 #~ " Deze module laat u\n"
1589 #~ " * uw evenementen en registraties beheren\n"
1590 #~ " * email gebruiken om automatisch te bevestigen en inschrijvingen te "
1591 #~ "versturen voor elke registratie voor een evenement\n"
1593 #~ " Een dashboard voor verenigingen die bevat:\n"
1594 #~ " * Registraties per evenement (grafiek)\n"
1595 #~ " Merk op dat:\n"
1596 #~ " - U nieuwe soorten evenementen kunt definieren in\n"
1597 #~ " Evenementen / Configuratie / Evenementsoorten\n"
1598 #~ " - U voorgedefinieerde overzichten over aantallen registraties per "
1599 #~ "evenement categorie kunt benaderen in:\n"
1600 #~ " Evenementen / Overzichten\n"
1602 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1603 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."