[MERGE FROM TRUNK]
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / it.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 15:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: event
20 #: view:event.event:0
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Informazioni fattura"
23
24 #. module: event
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr "Fornisce il massimo numero di registrazioni"
28
29 #. module: event
30 #: view:partner.event.registration:0
31 msgid "Event Details"
32 msgstr "Dettagli evento"
33
34 #. module: event
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
36 msgid "Main Speaker"
37 msgstr "Speaker principale"
38
39 #. module: event
40 #: view:event.event:0
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Raggruppa per..."
45
46 #. module: event
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "Registrazioni Minime"
50
51 #. module: event
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr "Conferma per la registrazione evento"
55
56 #. module: event
57 #: field:event.registration.badge,title:0
58 msgid "Title"
59 msgstr "Titolo"
60
61 #. module: event
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "Email di registrazione"
65
66 #. module: event
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
68 msgid "Make Invoices"
69 msgstr "Crea fatture"
70
71 #. module: event
72 #: view:event.event:0
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr "Data di registrazione"
76
77 #. module: event
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
80 msgstr ""
81
82 #. module: event
83 #: view:partner.event.registration:0
84 msgid "_Close"
85 msgstr "_Chiuso"
86
87 #. module: event
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "Concerto di Bon Jovi"
91
92 #. module: event
93 #: help:event.event,unit_price:0
94 msgid ""
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
97 "you want to"
98 msgstr ""
99
100 #. module: event
101 #: selection:report.event.registration,month:0
102 msgid "March"
103 msgstr "Marzo"
104
105 #. module: event
106 #: field:event.event,mail_confirm:0
107 msgid "Confirmation Email"
108 msgstr "Email di conferma"
109
110 #. module: event
111 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
112 #, python-format
113 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
114 msgstr ""
115
116 #. module: event
117 #: field:event.event,company_id:0
118 #: field:event.registration,company_id:0
119 #: view:report.event.registration:0
120 #: field:report.event.registration,company_id:0
121 msgid "Company"
122 msgstr "Azienda"
123
124 #. module: event
125 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
126 msgid "Invoice Date"
127 msgstr "Data fattura"
128
129 #. module: event
130 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93
131 #: view:event.registration:0
132 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
133 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
134 #: view:partner.event.registration:0
135 #, python-format
136 msgid "Event Registration"
137 msgstr "Registrazione Evento"
138
139 #. module: event
140 #: view:report.event.registration:0
141 msgid "Last 7 Days"
142 msgstr "Ultimi 7 giorni"
143
144 #. module: event
145 #: field:event.event,parent_id:0
146 msgid "Parent Event"
147 msgstr "Evento padre"
148
149 #. module: event
150 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
151 msgid "Make Invoice"
152 msgstr "Crea Fattura"
153
154 #. module: event
155 #: field:event.registration,price_subtotal:0
156 msgid "Subtotal"
157 msgstr "Sub Totale"
158
159 #. module: event
160 #: view:report.event.registration:0
161 msgid "Event on Registration"
162 msgstr "Evento su Registrazione"
163
164 #. module: event
165 #: view:report.event.registration:0
166 msgid "Current Events"
167 msgstr "Eventi correnti"
168
169 #. module: event
170 #: view:event.registration:0
171 msgid "Add Internal Note"
172 msgstr "Aggiungi nota interna"
173
174 #. module: event
175 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
176 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
177 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
178 #: view:report.event.registration:0
179 msgid "Events Analysis"
180 msgstr "Analisi eventi"
181
182 #. module: event
183 #: field:event.registration,message_ids:0
184 msgid "Messages"
185 msgstr "Messaggi"
186
187 #. module: event
188 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
189 msgid "Mail Auto Confirm"
190 msgstr "Mail di Auto Conferma"
191
192 #. module: event
193 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
194 msgid "Ticket for Opera"
195 msgstr "Biglietti per l'Opera"
196
197 #. module: event
198 #: code:addons/event/event.py:122
199 #: view:event.event:0
200 #, python-format
201 msgid "Confirm Event"
202 msgstr "Conferma Evento"
203
204 #. module: event
205 #: selection:event.event,state:0
206 #: selection:event.registration,state:0
207 #: selection:report.event.registration,state:0
208 msgid "Cancelled"
209 msgstr "Annullato"
210
211 #. module: event
212 #: field:event.event,reply_to:0
213 msgid "Reply-To"
214 msgstr "Rispondi a"
215
216 #. module: event
217 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
218 msgid "Event Dashboard"
219 msgstr "Dashboard evento"
220
221 #. module: event
222 #: model:event.event,name:event.event_1
223 msgid "Opera of Verdi"
224 msgstr "Opera di Verdi"
225
226 #. module: event
227 #: field:event.event,pricelist_id:0
228 msgid "Pricelist"
229 msgstr "Listino"
230
231 #. module: event
232 #: field:event.registration,contact_id:0
233 msgid "Partner Contact"
234 msgstr "Contatto Partner"
235
236 #. module: event
237 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
238 msgid "event.registration.badge"
239 msgstr "event.registration.badge"
240
241 #. module: event
242 #: field:event.registration,ref:0
243 msgid "Reference"
244 msgstr "Referenza"
245
246 #. module: event
247 #: help:event.event,date_end:0
248 #: help:partner.event.registration,end_date:0
249 msgid "Closing Date of Event"
250 msgstr "Data di chiusura dell'evento"
251
252 #. module: event
253 #: view:event.registration:0
254 msgid "Emails"
255 msgstr "Email"
256
257 #. module: event
258 #: view:event.registration:0
259 msgid "Extra Info"
260 msgstr "Informazioni Aggiuntive"
261
262 #. module: event
263 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
264 #, python-format
265 msgid "Customer Invoices"
266 msgstr "Fatture Clienti"
267
268 #. module: event
269 #: selection:event.event,state:0
270 #: selection:report.event.registration,state:0
271 msgid "Draft"
272 msgstr "Bozza"
273
274 #. module: event
275 #: field:event.type,name:0
276 msgid "Event type"
277 msgstr "Tipo Evento"
278
279 #. module: event
280 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
281 msgid " Event Type "
282 msgstr " Tipo di evento "
283
284 #. module: event
285 #: view:event.event:0
286 #: view:event.registration:0
287 #: field:event.registration,event_id:0
288 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
289 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
290 #: field:partner.event.registration,event_id:0
291 #: view:report.event.registration:0
292 #: field:report.event.registration,event_id:0
293 #: view:res.partner:0
294 msgid "Event"
295 msgstr "Evento"
296
297 #. module: event
298 #: view:event.registration:0
299 #: field:event.registration,badge_ids:0
300 msgid "Badges"
301 msgstr "Badges"
302
303 #. module: event
304 #: view:event.event:0
305 #: selection:event.event,state:0
306 #: view:event.registration:0
307 #: selection:event.registration,state:0
308 #: selection:report.event.registration,state:0
309 msgid "Confirmed"
310 msgstr "Confermato"
311
312 #. module: event
313 #: view:event.confirm.registration:0
314 msgid "Registration Confirmation"
315 msgstr "Conferma registrazione"
316
317 #. module: event
318 #: help:event.event,pricelist_id:0
319 msgid "Pricelist version for current event."
320 msgstr "Versione listino per l'evento corrente."
321
322 #. module: event
323 #: help:event.event,product_id:0
324 msgid ""
325 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
326 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
327 "by default on these invoices."
328 msgstr ""
329
330 #. module: event
331 #: view:event.registration:0
332 msgid "Misc"
333 msgstr "Varie"
334
335 #. module: event
336 #: view:event.event:0
337 #: field:event.event,speaker_ids:0
338 msgid "Other Speakers"
339 msgstr "Altri speaker"
340
341 #. module: event
342 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
343 msgid "Event Make Invoice"
344 msgstr "Evento genera fattura"
345
346 #. module: event
347 #: help:event.registration,nb_register:0
348 msgid "Number of Registrations or Tickets"
349 msgstr "Numero di registrazione o biglietti"
350
351 #. module: event
352 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
353 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
354 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
355 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
356 #, python-format
357 msgid "Warning !"
358 msgstr "Attenzione!"
359
360 #. module: event
361 #: view:event.registration:0
362 msgid "Send New Email"
363 msgstr "Invia nuova E-mail"
364
365 #. module: event
366 #: view:event.event:0
367 msgid "Location"
368 msgstr "Luogo"
369
370 #. module: event
371 #: view:event.registration:0
372 msgid "Reply"
373 msgstr "Rispondi"
374
375 #. module: event
376 #: field:event.event,register_current:0
377 #: view:report.event.registration:0
378 msgid "Confirmed Registrations"
379 msgstr "Registrazioni Confermati"
380
381 #. module: event
382 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
383 msgid "Mail Auto Register"
384 msgstr "Mail Registrazione Automatica"
385
386 #. module: event
387 #: field:event.event,type:0
388 #: field:partner.event.registration,event_type:0
389 msgid "Type"
390 msgstr "Tipo"
391
392 #. module: event
393 #: field:event.registration,email_from:0
394 msgid "Email"
395 msgstr "E-mail"
396
397 #. module: event
398 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
399 msgid "To be Invoiced"
400 msgstr "Da fatturare"
401
402 #. module: event
403 #: code:addons/event/event.py:394
404 #, python-format
405 msgid "Error !"
406 msgstr "Errore!"
407
408 #. module: event
409 #: field:event.registration,create_date:0
410 msgid "Creation Date"
411 msgstr "Data creazione"
412
413 #. module: event
414 #: view:event.event:0
415 #: view:event.registration:0
416 #: view:res.partner:0
417 msgid "Cancel Registration"
418 msgstr "Annulla Registrazione"
419
420 #. module: event
421 #: code:addons/event/event.py:395
422 #, python-format
423 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
424 msgstr ""
425
426 #. module: event
427 #: field:event.registration,nb_register:0
428 msgid "Quantity"
429 msgstr "Quantità"
430
431 #. module: event
432 #: help:event.event,type:0
433 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
434 msgstr "Tipo di evento, come: Seminario, Esibizione, Conferenza, Training."
435
436 #. module: event
437 #: help:event.event,mail_confirm:0
438 msgid ""
439 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
440 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
441 "someone about the event."
442 msgstr ""
443 "Questa email sarà inviata quando l'evento sarà confermato o quando qualcuno "
444 "si iscriverà ad un evento confermato. Questa è anche l'email inviata per "
445 "ricordare l'evento a qualcuno"
446
447 #. module: event
448 #: help:event.event,register_prospect:0
449 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
450 msgstr ""
451
452 #. module: event
453 #: selection:report.event.registration,month:0
454 msgid "July"
455 msgstr "Luglio"
456
457 #. module: event
458 #: view:event.event:0
459 msgid "Event Organization"
460 msgstr "Organizzazione Evento"
461
462 #. module: event
463 #: view:event.registration:0
464 msgid "History Information"
465 msgstr "Storico Informazioni"
466
467 #. module: event
468 #: view:event.registration:0
469 msgid "Dates"
470 msgstr "Date"
471
472 #. module: event
473 #: view:event.confirm:0
474 #: view:event.confirm.registration:0
475 msgid "Confirm Anyway"
476 msgstr "Conferma comunque"
477
478 #. module: event
479 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
480 #, python-format
481 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
482 msgstr "Attenzione: l'evento \"%s\" ha raggiunto il suo limite massimo (%s)"
483
484 #. module: event
485 #: view:event.event:0
486 #: view:event.registration:0
487 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
488 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
489 msgid "Registration"
490 msgstr "Registrazione"
491
492 #. module: event
493 #: field:report.event.registration,nbevent:0
494 msgid "Number Of Events"
495 msgstr "Numero degli Eventi"
496
497 #. module: event
498 #: help:event.event,state:0
499 msgid ""
500 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
501 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
502 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
503 msgstr ""
504
505 #. module: event
506 #: view:event.event:0
507 msgid "Cancel Event"
508 msgstr "Annulla Evento"
509
510 #. module: event
511 #: view:event.event:0
512 #: view:event.registration:0
513 msgid "Contact"
514 msgstr "Contatto"
515
516 #. module: event
517 #: view:report.event.registration:0
518 msgid "Last 30 Days"
519 msgstr "Ultimi 30 giorni"
520
521 #. module: event
522 #: view:event.event:0
523 #: view:event.registration:0
524 #: field:event.registration,partner_id:0
525 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
526 msgid "Partner"
527 msgstr "Partner"
528
529 #. module: event
530 #: view:board.board:0
531 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
532 #: view:report.event.registration:0
533 msgid "Events Filling Status"
534 msgstr ""
535
536 #. module: event
537 #: field:event.make.invoice,grouped:0
538 msgid "Group the invoices"
539 msgstr "Raggruppa le fatture"
540
541 #. module: event
542 #: view:event.event:0
543 msgid "Mailing"
544 msgstr "Mailing"
545
546 #. module: event
547 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
548 msgid "Ticket for Concert"
549 msgstr "Biglietto per Concerto"
550
551 #. module: event
552 #: view:board.board:0
553 #: field:event.event,register_prospect:0
554 msgid "Unconfirmed Registrations"
555 msgstr "Registrazioni non Confermate"
556
557 #. module: event
558 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
559 msgid "Partner Invoiced"
560 msgstr "Fattura del Partner"
561
562 #. module: event
563 #: field:event.registration,log_ids:0
564 msgid "Logs"
565 msgstr "Logs"
566
567 #. module: event
568 #: view:event.event:0
569 #: field:event.event,state:0
570 #: view:event.registration:0
571 #: field:event.registration,state:0
572 #: view:report.event.registration:0
573 #: field:report.event.registration,state:0
574 msgid "State"
575 msgstr "Stato"
576
577 #. module: event
578 #: selection:report.event.registration,month:0
579 msgid "September"
580 msgstr "Settembre"
581
582 #. module: event
583 #: selection:report.event.registration,month:0
584 msgid "December"
585 msgstr "Dicembre"
586
587 #. module: event
588 #: field:event.registration,event_product:0
589 msgid "Invoice Name"
590 msgstr "Nome fattura"
591
592 #. module: event
593 #: field:report.event.registration,draft_state:0
594 msgid " # No of Draft Registrations"
595 msgstr " # Num. registrazioni in \"Bozza\""
596
597 #. module: event
598 #: view:report.event.registration:0
599 #: field:report.event.registration,month:0
600 msgid "Month"
601 msgstr "Mese"
602
603 #. module: event
604 #: view:event.event:0
605 msgid "Event Done"
606 msgstr "Evento Concluso"
607
608 #. module: event
609 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
610 msgid ""
611 "Organization and management of Event.\n"
612 "\n"
613 "    This module allow you\n"
614 "        * to manage your events and their registrations\n"
615 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
616 "for any registration to an event\n"
617 "        * ...\n"
618 "    A dashboard for associations that includes:\n"
619 "    * Registration by Events (graph)\n"
620 "    Note that:\n"
621 "    - You can define new types of events in\n"
622 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
623 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
624 "event or per event category in:\n"
625 "                Events / Reporting\n"
626 msgstr ""
627
628 #. module: event
629 #: field:event.confirm.registration,msg:0
630 msgid "Message"
631 msgstr "Messaggio"
632
633 #. module: event
634 #: constraint:event.event:0
635 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
636 msgstr "Errore! Non è possibile creare un evento ricorsivo."
637
638 #. module: event
639 #: field:event.registration,ref2:0
640 msgid "Reference 2"
641 msgstr "Riferimento 2"
642
643 #. module: event
644 #: code:addons/event/event.py:357
645 #: view:report.event.registration:0
646 #, python-format
647 msgid "Invoiced"
648 msgstr "Fatturato"
649
650 #. module: event
651 #: view:event.event:0
652 #: view:report.event.registration:0
653 msgid "My Events"
654 msgstr "I Miei Eventi"
655
656 #. module: event
657 #: view:event.event:0
658 msgid "Speakers"
659 msgstr "Speakers"
660
661 #. module: event
662 #: view:event.make.invoice:0
663 msgid "Create invoices"
664 msgstr "Crea fatture"
665
666 #. module: event
667 #: help:event.registration,email_cc:0
668 msgid ""
669 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
670 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
671 "addresses with a comma"
672 msgstr ""
673 "Questi indirizzi email verranno aggiunti nel campo CC di tutte le email, in "
674 "entrate e uscita, prima di essere spedite. E' necessario separare gli "
675 "indirizzi con una virgola"
676
677 #. module: event
678 #: constraint:res.partner:0
679 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
680 msgstr "Errore! Non è possibile creare dei membri associati ricorsivi."
681
682 #. module: event
683 #: view:event.make.invoice:0
684 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
685 msgstr "Vuoi veramente creare le fatture(a)?"
686
687 #. module: event
688 #: view:event.event:0
689 msgid "Beginning Date"
690 msgstr ""
691
692 #. module: event
693 #: field:event.registration,date_closed:0
694 msgid "Closed"
695 msgstr "Chiuso"
696
697 #. module: event
698 #: view:event.event:0
699 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
700 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
701 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
702 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
703 #: view:res.partner:0
704 msgid "Events"
705 msgstr "Eventi"
706
707 #. module: event
708 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
709 msgid "Number of Registration"
710 msgstr "Numero di Registrazione"
711
712 #. module: event
713 #: field:event.event,child_ids:0
714 msgid "Child Events"
715 msgstr "Eventi figlio"
716
717 #. module: event
718 #: selection:report.event.registration,month:0
719 msgid "August"
720 msgstr "Agosto"
721
722 #. module: event
723 #: field:res.partner,event_ids:0
724 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
725 msgid "unknown"
726 msgstr "sconosciuto"
727
728 #. module: event
729 #: selection:report.event.registration,month:0
730 msgid "June"
731 msgstr "Giugno"
732
733 #. module: event
734 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
735 msgid ""
736 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
737 msgstr ""
738 "Selezionare questa casella se si vuole usare la spedizione automatica per le "
739 "nuove registrazioni"
740
741 #. module: event
742 #: field:event.registration,write_date:0
743 msgid "Write Date"
744 msgstr ""
745
746 #. module: event
747 #: view:event.registration:0
748 msgid "My Registrations"
749 msgstr "Le mie registrazioni"
750
751 #. module: event
752 #: view:event.confirm:0
753 msgid ""
754 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
755 "sure you want to confirm it?"
756 msgstr ""
757 "Attenzione: Questo evento ha non ha raggiunto il numero minimo di "
758 "registrazioni. Sei sicuro di volerlo confermare?"
759
760 #. module: event
761 #: field:event.registration,active:0
762 msgid "Active"
763 msgstr "Attivo"
764
765 #. module: event
766 #: selection:report.event.registration,month:0
767 msgid "November"
768 msgstr "Novembre"
769
770 #. module: event
771 #: view:report.event.registration:0
772 msgid "Extended Filters..."
773 msgstr "Filtri estesi..."
774
775 #. module: event
776 #: help:event.event,reply_to:0
777 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
778 msgstr ""
779 "Indirizzo email da mettere nel campo \"Rispondi A\" per tutte le email "
780 "spedite da OpenERP"
781
782 #. module: event
783 #: selection:report.event.registration,month:0
784 msgid "October"
785 msgstr "Ottobre"
786
787 #. module: event
788 #: help:event.event,register_current:0
789 msgid "Total of Open and Done Registrations"
790 msgstr "Totale registrazioni Aperte e Completate"
791
792 #. module: event
793 #: field:event.event,language:0
794 msgid "Language"
795 msgstr "Lingua"
796
797 #. module: event
798 #: view:event.registration:0
799 #: field:event.registration,email_cc:0
800 msgid "CC"
801 msgstr "CC"
802
803 #. module: event
804 #: selection:report.event.registration,month:0
805 msgid "January"
806 msgstr "Gennaio"
807
808 #. module: event
809 #: help:event.registration,email_from:0
810 msgid "These people will receive email."
811 msgstr "Queste persone riceveranno email."
812
813 #. module: event
814 #: view:event.event:0
815 msgid "Set To Draft"
816 msgstr "Imposta per Bozza"
817
818 #. module: event
819 #: code:addons/event/event.py:472
820 #: view:event.event:0
821 #: view:event.registration:0
822 #: view:res.partner:0
823 #, python-format
824 msgid "Confirm Registration"
825 msgstr "Conferma Registrazione"
826
827 #. module: event
828 #: view:event.event:0
829 #: view:report.event.registration:0
830 #: view:res.partner:0
831 msgid "Date"
832 msgstr "Data"
833
834 #. module: event
835 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
836 msgid "Dashboard"
837 msgstr "Dashboard"
838
839 #. module: event
840 #: view:event.event:0
841 msgid "Confirmation Email Body"
842 msgstr "Corpo email di conferma"
843
844 #. module: event
845 #: view:event.registration:0
846 #: view:res.partner:0
847 msgid "History"
848 msgstr "Cronologia"
849
850 #. module: event
851 #: field:event.event,address_id:0
852 msgid "Location Address"
853 msgstr "Indirizzo Location"
854
855 #. module: event
856 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
857 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
858 msgid "Types of Events"
859 msgstr "Tipo di Eventi"
860
861 #. module: event
862 #: view:event.registration:0
863 msgid "Attachments"
864 msgstr "Allegati"
865
866 #. module: event
867 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
868 #, python-format
869 msgid "Event related doesn't have any product defined"
870 msgstr "L'evento relativo non ha nessun prodotto abbinato"
871
872 #. module: event
873 #: view:event.event:0
874 msgid "Auto Confirmation Email"
875 msgstr "Email automatica di conferma"
876
877 #. module: event
878 #: view:report.event.registration:0
879 msgid "Last 365 Days"
880 msgstr "Ultimi 365 giorni"
881
882 #. module: event
883 #: constraint:event.event:0
884 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
885 msgstr ""
886 "Errore! La data di chiusura non può essere prima di quella dell'apertura."
887
888 #. module: event
889 #: code:addons/event/event.py:442
890 #: selection:event.event,state:0
891 #: view:event.make.invoice:0
892 #: selection:event.registration,state:0
893 #: selection:report.event.registration,state:0
894 #, python-format
895 msgid "Done"
896 msgstr "Completato"
897
898 #. module: event
899 #: field:event.event,date_begin:0
900 msgid "Beginning date"
901 msgstr "Data di Inizio"
902
903 #. module: event
904 #: view:event.registration:0
905 #: field:event.registration,invoice_id:0
906 msgid "Invoice"
907 msgstr "Fattura"
908
909 #. module: event
910 #: view:report.event.registration:0
911 #: field:report.event.registration,year:0
912 msgid "Year"
913 msgstr "Anno"
914
915 #. module: event
916 #: code:addons/event/event.py:517
917 #, python-format
918 msgid "Cancel"
919 msgstr "Annulla"
920
921 #. module: event
922 #: view:event.confirm:0
923 #: view:event.confirm.registration:0
924 #: view:event.make.invoice:0
925 msgid "Close"
926 msgstr "Chiuso"
927
928 #. module: event
929 #: view:event.event:0
930 msgid "Event by Registration"
931 msgstr "Eventi per registrazione"
932
933 #. module: event
934 #: code:addons/event/event.py:432
935 #, python-format
936 msgid "Open"
937 msgstr "Apri"
938
939 #. module: event
940 #: field:event.event,user_id:0
941 msgid "Responsible User"
942 msgstr "Utente Responsabile"
943
944 #. module: event
945 #: code:addons/event/event.py:538
946 #: code:addons/event/event.py:545
947 #, python-format
948 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
949 msgstr ""
950
951 #. module: event
952 #: view:event.event:0
953 #: view:event.registration:0
954 #: field:event.registration,user_id:0
955 #: view:report.event.registration:0
956 #: field:report.event.registration,user_id:0
957 msgid "Responsible"
958 msgstr "Responsabile"
959
960 #. module: event
961 #: field:event.event,unit_price:0
962 #: view:event.registration:0
963 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
964 msgid "Registration Cost"
965 msgstr "Costo registrazione"
966
967 #. module: event
968 #: view:event.event:0
969 #: view:event.registration:0
970 msgid "Current"
971 msgstr "Attuale"
972
973 #. module: event
974 #: field:event.registration,unit_price:0
975 msgid "Unit Price"
976 msgstr "Prezzo Unitario"
977
978 #. module: event
979 #: view:report.event.registration:0
980 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
981 #: field:res.partner,speaker:0
982 msgid "Speaker"
983 msgstr "Speaker"
984
985 #. module: event
986 #: view:event.registration:0
987 msgid "Details"
988 msgstr "Dettagli"
989
990 #. module: event
991 #: model:event.event,name:event.event_2
992 msgid "Conference on ERP Buisness"
993 msgstr "Conferenza su Affari con ERP"
994
995 #. module: event
996 #: field:event.event,section_id:0
997 #: field:event.registration,section_id:0
998 #: view:report.event.registration:0
999 #: field:report.event.registration,section_id:0
1000 msgid "Sale Team"
1001 msgstr "Team di vendita"
1002
1003 #. module: event
1004 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1005 msgid "Start date"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: event
1009 #: field:event.event,date_end:0
1010 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1011 msgid "Closing date"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. module: event
1015 #: field:event.event,product_id:0
1016 #: view:report.event.registration:0
1017 #: field:report.event.registration,product_id:0
1018 msgid "Product"
1019 msgstr "Prodotto"
1020
1021 #. module: event
1022 #: view:event.event:0
1023 #: field:event.event,note:0
1024 #: view:event.registration:0
1025 #: field:event.registration,description:0
1026 msgid "Description"
1027 msgstr "Descrizione"
1028
1029 #. module: event
1030 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1031 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1032 msgstr " # di registrazioni confermate"
1033
1034 #. module: event
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1036 msgid "Subscribe"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: event
1040 #: selection:report.event.registration,month:0
1041 msgid "May"
1042 msgstr "Maggio"
1043
1044 #. module: event
1045 #: view:res.partner:0
1046 msgid "Events Registration"
1047 msgstr "Registrazione eventi"
1048
1049 #. module: event
1050 #: help:event.event,mail_registr:0
1051 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1052 msgstr "Questa email sarà inviata quando qualcuno sarà iscritto all'evento"
1053
1054 #. module: event
1055 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1056 msgid "Ticket for Conference"
1057 msgstr "Biglietto per Conferenza"
1058
1059 #. module: event
1060 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1061 msgid "Address"
1062 msgstr "Indirizzo"
1063
1064 #. module: event
1065 #: view:board.board:0
1066 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1067 msgid "Next Events"
1068 msgstr "Prossimi Eventi"
1069
1070 #. module: event
1071 #: view:partner.event.registration:0
1072 msgid "_Subcribe"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: event
1076 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1077 msgid "  event Registration "
1078 msgstr "  Registrazione evento "
1079
1080 #. module: event
1081 #: help:event.event,date_begin:0
1082 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1083 msgid "Beginning Date of Event"
1084 msgstr "Data iniziale dell'evento"
1085
1086 #. module: event
1087 #: selection:event.registration,state:0
1088 msgid "Unconfirmed"
1089 msgstr "Non confermato"
1090
1091 #. module: event
1092 #: code:addons/event/event.py:542
1093 #, python-format
1094 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. module: event
1098 #: field:event.registration,date_deadline:0
1099 msgid "End Date"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: event
1103 #: selection:report.event.registration,month:0
1104 msgid "February"
1105 msgstr "Febbraio"
1106
1107 #. module: event
1108 #: view:board.board:0
1109 msgid "Association Dashboard"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. module: event
1113 #: view:event.event:0
1114 #: field:event.registration.badge,name:0
1115 msgid "Name"
1116 msgstr "Nome"
1117
1118 #. module: event
1119 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1120 msgid ""
1121 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1122 "reminder"
1123 msgstr ""
1124 "Selezionare questa casella se si vuole spedire automaticamente la conferma o "
1125 "il promemoria"
1126
1127 #. module: event
1128 #: field:event.event,country_id:0
1129 msgid "Country"
1130 msgstr "Paese"
1131
1132 #. module: event
1133 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1134 #, python-format
1135 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. module: event
1139 #: code:addons/event/event.py:500
1140 #: view:event.event:0
1141 #: view:event.registration:0
1142 #: view:res.partner:0
1143 #, python-format
1144 msgid "Close Registration"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. module: event
1148 #: selection:report.event.registration,month:0
1149 msgid "April"
1150 msgstr "Aprile"
1151
1152 #. module: event
1153 #: field:event.event,name:0
1154 #: field:event.registration,name:0
1155 msgid "Summary"
1156 msgstr "Riepilogo"
1157
1158 #. module: event
1159 #: view:event.event:0
1160 #: view:event.type:0
1161 #: view:report.event.registration:0
1162 #: field:report.event.registration,type:0
1163 msgid "Event Type"
1164 msgstr "Tipo di Evento"
1165
1166 #. module: event
1167 #: view:event.event:0
1168 #: field:event.event,registration_ids:0
1169 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1170 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1171 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1172 msgid "Registrations"
1173 msgstr "Registrazioni"
1174
1175 #. module: event
1176 #: field:event.registration,date:0
1177 msgid "Start Date"
1178 msgstr "Data inizio"
1179
1180 #. module: event
1181 #: field:event.event,register_max:0
1182 #: field:report.event.registration,register_max:0
1183 msgid "Maximum Registrations"
1184 msgstr "Registrazioni Massime"
1185
1186 #. module: event
1187 #: field:report.event.registration,date:0
1188 msgid "Event Start Date"
1189 msgstr "Data inizio evento"
1190
1191 #. module: event
1192 #: view:event.event:0
1193 msgid "Registration Email Body"
1194 msgstr "Corpo email di registrazione"
1195
1196 #. module: event
1197 #: view:partner.event.registration:0
1198 msgid "Event For Registration"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: event
1202 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1203 #, python-format
1204 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1205 msgstr ""
1206
1207 #. module: event
1208 #: view:event.confirm:0
1209 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1210 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1211 msgid "Event Confirmation"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: event
1215 #: view:event.event:0
1216 msgid "Auto Registration Email"
1217 msgstr "Email di registrazione automatica"
1218
1219 #. module: event
1220 #: view:event.registration:0
1221 #: view:report.event.registration:0
1222 #: field:report.event.registration,total:0
1223 msgid "Total"
1224 msgstr "Totale"
1225
1226 #. module: event
1227 #: help:event.event,register_min:0
1228 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. module: event
1232 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1233 msgid "Speaker Confirmed"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. module: event
1237 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1238 msgid ""
1239 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1240 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1241 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1242 "list of events."
1243 msgstr ""
1244
1245 #~ msgid "Ending date"
1246 #~ msgstr "Data di Fine"
1247
1248 #~ msgid "Draft Registrations"
1249 #~ msgstr "Bozza Registrazione"
1250
1251 #~ msgid "Invoice Created"
1252 #~ msgstr "Fattura Creata"
1253
1254 #~ msgid "Create Invoices"
1255 #~ msgstr "Crea Fattura"
1256
1257 #~ msgid "Draft Registration"
1258 #~ msgstr "Bozza Registrazione"
1259
1260 #~ msgid "Invoice Rejected"
1261 #~ msgstr "Fattura Rifiutata"
1262
1263 #~ msgid "Reporting"
1264 #~ msgstr "Reportistica"
1265
1266 #~ msgid "Case section"
1267 #~ msgstr "Sezione Caso"
1268
1269 #~ msgid "Statistics"
1270 #~ msgstr "Statistiche"
1271
1272 #~ msgid "Registration Invoiced"
1273 #~ msgstr "Registrazione Fatturata"
1274
1275 #~ msgid "Events by Categories"
1276 #~ msgstr "Eventi per Categoria"
1277
1278 #~ msgid "Confirm Registrations"
1279 #~ msgstr "Conferma Registrazioni"
1280
1281 #~ msgid "Configuration"
1282 #~ msgstr "Configurazione"
1283
1284 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1285 #~ msgstr ""
1286 #~ "Errore: L'Unità di Vendita deve essere in una categoria diversa da quella "
1287 #~ "dell'Unità di misura"
1288
1289 #~ msgid "Error Messages"
1290 #~ msgstr "Messaggi di Errore"
1291
1292 #~ msgid "Communication history"
1293 #~ msgstr "Riepilogo Comunicazioni"
1294
1295 #~ msgid ""
1296 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1297 #~ msgstr ""
1298 #~ "Errore: l'unità di misura predefinita e l'unità di misura d'acquisto devono "
1299 #~ "trovarsi nella stessa categoria"
1300
1301 #~ msgid "Events On Registrations"
1302 #~ msgstr "Eventi su Registrazione"
1303
1304 #~ msgid "Event description"
1305 #~ msgstr "Descrizione Evento"
1306
1307 #~ msgid "Event type on registration"
1308 #~ msgstr "Tipo Evento su Registrazione"
1309
1310 #~ msgid "Event Related"
1311 #~ msgstr "Evento Collegato"
1312
1313 #~ msgid "Status"
1314 #~ msgstr "Stato"
1315
1316 #~ msgid "All Registrations"
1317 #~ msgstr "Tutte le Registrazioni"
1318
1319 #~ msgid "Events by section"
1320 #~ msgstr "Eventi per Sezione"
1321
1322 #~ msgid "General"
1323 #~ msgstr "Generale"
1324
1325 #~ msgid "Send Reminder"
1326 #~ msgstr "Invia Promemoria"
1327
1328 #~ msgid "Events on registrations"
1329 #~ msgstr "Eventi su Registrazione"
1330
1331 #~ msgid "New event"
1332 #~ msgstr "Nuovo Evento"
1333
1334 #~ msgid "Case"
1335 #~ msgstr "Caso"
1336
1337 #~ msgid "Confirmed Events"
1338 #~ msgstr "Eventi Confermati"
1339
1340 #~ msgid "Label Invoice"
1341 #~ msgstr "Etichetta Fattura"
1342
1343 #~ msgid "Payments"
1344 #~ msgstr "Pagamenti"
1345
1346 #~ msgid "Events Organisation"
1347 #~ msgstr "Organizzazione Eventi"
1348
1349 #~ msgid "Actions"
1350 #~ msgstr "Azioni"
1351
1352 #~ msgid "Ok"
1353 #~ msgstr "OK"
1354
1355 #~ msgid "All Events"
1356 #~ msgstr "Tutti gli Eventi"
1357
1358 #~ msgid "Registration By Event Types"
1359 #~ msgstr "Registrazione per Tipo di Evento"
1360
1361 #, python-format
1362 #~ msgid "Error!"
1363 #~ msgstr "Errore!"
1364
1365 #, python-format
1366 #~ msgid ""
1367 #~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
1368 #~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
1369 #~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
1370 #~ "registering"
1371 #~ msgstr ""
1372 #~ "E' necessario definire un indirizzo di risposta per mandare una mail ai "
1373 #~ "partecipanti. E' possibile farlo nel tab Spedizione dell'evento. In questo "
1374 #~ "posto è anche possibile configurare l'evento affinchè non mandi "
1375 #~ "automaticamente email in fase di registrazione"
1376
1377 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1378 #~ msgstr "E' stato raggiunto il limite dell'evento. Cosa si vuole fare?"
1379
1380 #~ msgid "Parent Category"
1381 #~ msgstr "Categoria Superiore"
1382
1383 #~ msgid ""
1384 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1385 #~ msgstr ""
1386 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
1387 #~ "speciali!"
1388
1389 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1390 #~ msgstr "Errore! Non è possibile creare sezioni ricorsive."
1391
1392 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1393 #~ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
1394
1395 #~ msgid "Badge"
1396 #~ msgstr "Badge"
1397
1398 #~ msgid "References"
1399 #~ msgstr "Referenze"
1400
1401 #~ msgid "Badge Name"
1402 #~ msgstr "Nome Badge"
1403
1404 #~ msgid "Canceled"
1405 #~ msgstr "Cancellato"
1406
1407 #~ msgid "Badge Partner"
1408 #~ msgstr "Budge del Partner"
1409
1410 #~ msgid "Badge Title"
1411 #~ msgstr "Titolo Badge"
1412
1413 #~ msgid "List Register Partners"
1414 #~ msgstr "Lista Registrazioni dei Partner"
1415
1416 #~ msgid "Draft Events"
1417 #~ msgstr "Bozze degli Eventi"
1418
1419 #~ msgid ""
1420 #~ "Organization and management of events.\n"
1421 #~ "\n"
1422 #~ "    This module allow you\n"
1423 #~ "        * to manage your events and their registrations\n"
1424 #~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1425 #~ "for any registration to an event\n"
1426 #~ "        * ...\n"
1427 #~ "\n"
1428 #~ "    Note that:\n"
1429 #~ "    - You can define new types of events in\n"
1430 #~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
1431 #~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
1432 #~ "event or per event category in :\n"
1433 #~ "                Events / Reporting\n"
1434 #~ msgstr ""
1435 #~ "Organizzazione e gestione degli eventi.\n"
1436 #~ "\n"
1437 #~ "    Questo modulo ti permette\n"
1438 #~ "        * di gestire i tuoi eventi e le loro registrazioni\n"
1439 #~ "        * di usare le e-mail per confermare automaticamente e inviare "
1440 #~ "l'attestazione per ogni registrazione ad un evento\n"
1441 #~ "        * ...\n"
1442 #~ "\n"
1443 #~ "    Da notare che:\n"
1444 #~ "    - Puoi definire nuovi tipi di eventi in\n"
1445 #~ "                Eventi / Configurazione / Tipi di eventi\n"
1446 #~ "    - Puoi accedere a dei report predefiniti circa il numero di "
1447 #~ "registrazioni per eventi, o per categoria di eventi in:\n"
1448 #~ "                Eventi / Reporting\n"
1449
1450 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1451 #~ msgstr "XML non valido per visualizzare l'Achitettura!"
1452
1453 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1454 #~ msgstr "Errore:.Codice EAN non valido"