1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 15:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "Informazioni fattura"
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr "Fornisce il massimo numero di registrazioni"
30 #: view:partner.event.registration:0
32 msgstr "Dettagli evento"
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
37 msgstr "Speaker principale"
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
44 msgstr "Raggruppa per..."
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "Registrazioni Minime"
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr "Conferma per la registrazione evento"
57 #: field:event.registration.badge,title:0
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "Email di registrazione"
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr "Data di registrazione"
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
83 #: view:partner.event.registration:0
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "Concerto di Bon Jovi"
93 #: help:event.event,unit_price:0
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
101 #: selection:report.event.registration,month:0
106 #: field:event.event,mail_confirm:0
107 msgid "Confirmation Email"
108 msgstr "Email di conferma"
111 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
113 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
117 #: field:event.event,company_id:0
118 #: field:event.registration,company_id:0
119 #: view:report.event.registration:0
120 #: field:report.event.registration,company_id:0
125 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
127 msgstr "Data fattura"
130 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93
131 #: view:event.registration:0
132 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
133 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
134 #: view:partner.event.registration:0
136 msgid "Event Registration"
137 msgstr "Registrazione Evento"
140 #: view:report.event.registration:0
142 msgstr "Ultimi 7 giorni"
145 #: field:event.event,parent_id:0
147 msgstr "Evento padre"
150 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
152 msgstr "Crea Fattura"
155 #: field:event.registration,price_subtotal:0
160 #: view:report.event.registration:0
161 msgid "Event on Registration"
162 msgstr "Evento su Registrazione"
165 #: view:report.event.registration:0
166 msgid "Current Events"
167 msgstr "Eventi correnti"
170 #: view:event.registration:0
171 msgid "Add Internal Note"
172 msgstr "Aggiungi nota interna"
175 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
176 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
177 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
178 #: view:report.event.registration:0
179 msgid "Events Analysis"
180 msgstr "Analisi eventi"
183 #: field:event.registration,message_ids:0
188 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
189 msgid "Mail Auto Confirm"
190 msgstr "Mail di Auto Conferma"
193 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
194 msgid "Ticket for Opera"
195 msgstr "Biglietti per l'Opera"
198 #: code:addons/event/event.py:122
199 #: view:event.event:0
201 msgid "Confirm Event"
202 msgstr "Conferma Evento"
205 #: selection:event.event,state:0
206 #: selection:event.registration,state:0
207 #: selection:report.event.registration,state:0
212 #: field:event.event,reply_to:0
217 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
218 msgid "Event Dashboard"
219 msgstr "Dashboard evento"
222 #: model:event.event,name:event.event_1
223 msgid "Opera of Verdi"
224 msgstr "Opera di Verdi"
227 #: field:event.event,pricelist_id:0
232 #: field:event.registration,contact_id:0
233 msgid "Partner Contact"
234 msgstr "Contatto Partner"
237 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
238 msgid "event.registration.badge"
239 msgstr "event.registration.badge"
242 #: field:event.registration,ref:0
247 #: help:event.event,date_end:0
248 #: help:partner.event.registration,end_date:0
249 msgid "Closing Date of Event"
250 msgstr "Data di chiusura dell'evento"
253 #: view:event.registration:0
258 #: view:event.registration:0
260 msgstr "Informazioni Aggiuntive"
263 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
265 msgid "Customer Invoices"
266 msgstr "Fatture Clienti"
269 #: selection:event.event,state:0
270 #: selection:report.event.registration,state:0
275 #: field:event.type,name:0
280 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
282 msgstr " Tipo di evento "
285 #: view:event.event:0
286 #: view:event.registration:0
287 #: field:event.registration,event_id:0
288 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
289 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
290 #: field:partner.event.registration,event_id:0
291 #: view:report.event.registration:0
292 #: field:report.event.registration,event_id:0
293 #: view:res.partner:0
298 #: view:event.registration:0
299 #: field:event.registration,badge_ids:0
304 #: view:event.event:0
305 #: selection:event.event,state:0
306 #: view:event.registration:0
307 #: selection:event.registration,state:0
308 #: selection:report.event.registration,state:0
313 #: view:event.confirm.registration:0
314 msgid "Registration Confirmation"
315 msgstr "Conferma registrazione"
318 #: help:event.event,pricelist_id:0
319 msgid "Pricelist version for current event."
320 msgstr "Versione listino per l'evento corrente."
323 #: help:event.event,product_id:0
325 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
326 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
327 "by default on these invoices."
331 #: view:event.registration:0
336 #: view:event.event:0
337 #: field:event.event,speaker_ids:0
338 msgid "Other Speakers"
339 msgstr "Altri speaker"
342 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
343 msgid "Event Make Invoice"
344 msgstr "Evento genera fattura"
347 #: help:event.registration,nb_register:0
348 msgid "Number of Registrations or Tickets"
349 msgstr "Numero di registrazione o biglietti"
352 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
353 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
354 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
355 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
361 #: view:event.registration:0
362 msgid "Send New Email"
363 msgstr "Invia nuova E-mail"
366 #: view:event.event:0
371 #: view:event.registration:0
376 #: field:event.event,register_current:0
377 #: view:report.event.registration:0
378 msgid "Confirmed Registrations"
379 msgstr "Registrazioni Confermati"
382 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
383 msgid "Mail Auto Register"
384 msgstr "Mail Registrazione Automatica"
387 #: field:event.event,type:0
388 #: field:partner.event.registration,event_type:0
393 #: field:event.registration,email_from:0
398 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
399 msgid "To be Invoiced"
400 msgstr "Da fatturare"
403 #: code:addons/event/event.py:394
409 #: field:event.registration,create_date:0
410 msgid "Creation Date"
411 msgstr "Data creazione"
414 #: view:event.event:0
415 #: view:event.registration:0
416 #: view:res.partner:0
417 msgid "Cancel Registration"
418 msgstr "Annulla Registrazione"
421 #: code:addons/event/event.py:395
423 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
427 #: field:event.registration,nb_register:0
432 #: help:event.event,type:0
433 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
434 msgstr "Tipo di evento, come: Seminario, Esibizione, Conferenza, Training."
437 #: help:event.event,mail_confirm:0
439 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
440 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
441 "someone about the event."
443 "Questa email sarà inviata quando l'evento sarà confermato o quando qualcuno "
444 "si iscriverà ad un evento confermato. Questa è anche l'email inviata per "
445 "ricordare l'evento a qualcuno"
448 #: help:event.event,register_prospect:0
449 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
453 #: selection:report.event.registration,month:0
458 #: view:event.event:0
459 msgid "Event Organization"
460 msgstr "Organizzazione Evento"
463 #: view:event.registration:0
464 msgid "History Information"
465 msgstr "Storico Informazioni"
468 #: view:event.registration:0
473 #: view:event.confirm:0
474 #: view:event.confirm.registration:0
475 msgid "Confirm Anyway"
476 msgstr "Conferma comunque"
479 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
481 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
482 msgstr "Attenzione: l'evento \"%s\" ha raggiunto il suo limite massimo (%s)"
485 #: view:event.event:0
486 #: view:event.registration:0
487 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
488 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
490 msgstr "Registrazione"
493 #: field:report.event.registration,nbevent:0
494 msgid "Number Of Events"
495 msgstr "Numero degli Eventi"
498 #: help:event.event,state:0
500 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
501 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
502 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
506 #: view:event.event:0
508 msgstr "Annulla Evento"
511 #: view:event.event:0
512 #: view:event.registration:0
517 #: view:report.event.registration:0
519 msgstr "Ultimi 30 giorni"
522 #: view:event.event:0
523 #: view:event.registration:0
524 #: field:event.registration,partner_id:0
525 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
530 #: view:board.board:0
531 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
532 #: view:report.event.registration:0
533 msgid "Events Filling Status"
537 #: field:event.make.invoice,grouped:0
538 msgid "Group the invoices"
539 msgstr "Raggruppa le fatture"
542 #: view:event.event:0
547 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
548 msgid "Ticket for Concert"
549 msgstr "Biglietto per Concerto"
552 #: view:board.board:0
553 #: field:event.event,register_prospect:0
554 msgid "Unconfirmed Registrations"
555 msgstr "Registrazioni non Confermate"
558 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
559 msgid "Partner Invoiced"
560 msgstr "Fattura del Partner"
563 #: field:event.registration,log_ids:0
568 #: view:event.event:0
569 #: field:event.event,state:0
570 #: view:event.registration:0
571 #: field:event.registration,state:0
572 #: view:report.event.registration:0
573 #: field:report.event.registration,state:0
578 #: selection:report.event.registration,month:0
583 #: selection:report.event.registration,month:0
588 #: field:event.registration,event_product:0
590 msgstr "Nome fattura"
593 #: field:report.event.registration,draft_state:0
594 msgid " # No of Draft Registrations"
595 msgstr " # Num. registrazioni in \"Bozza\""
598 #: view:report.event.registration:0
599 #: field:report.event.registration,month:0
604 #: view:event.event:0
606 msgstr "Evento Concluso"
609 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
611 "Organization and management of Event.\n"
613 " This module allow you\n"
614 " * to manage your events and their registrations\n"
615 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
616 "for any registration to an event\n"
618 " A dashboard for associations that includes:\n"
619 " * Registration by Events (graph)\n"
621 " - You can define new types of events in\n"
622 " Events / Configuration / Types of Events\n"
623 " - You can access predefined reports about number of registration per "
624 "event or per event category in:\n"
625 " Events / Reporting\n"
629 #: field:event.confirm.registration,msg:0
634 #: constraint:event.event:0
635 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
636 msgstr "Errore! Non è possibile creare un evento ricorsivo."
639 #: field:event.registration,ref2:0
641 msgstr "Riferimento 2"
644 #: code:addons/event/event.py:357
645 #: view:report.event.registration:0
651 #: view:event.event:0
652 #: view:report.event.registration:0
654 msgstr "I Miei Eventi"
657 #: view:event.event:0
662 #: view:event.make.invoice:0
663 msgid "Create invoices"
664 msgstr "Crea fatture"
667 #: help:event.registration,email_cc:0
669 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
670 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
671 "addresses with a comma"
673 "Questi indirizzi email verranno aggiunti nel campo CC di tutte le email, in "
674 "entrate e uscita, prima di essere spedite. E' necessario separare gli "
675 "indirizzi con una virgola"
678 #: constraint:res.partner:0
679 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
680 msgstr "Errore! Non è possibile creare dei membri associati ricorsivi."
683 #: view:event.make.invoice:0
684 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
685 msgstr "Vuoi veramente creare le fatture(a)?"
688 #: view:event.event:0
689 msgid "Beginning Date"
693 #: field:event.registration,date_closed:0
698 #: view:event.event:0
699 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
700 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
701 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
702 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
703 #: view:res.partner:0
708 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
709 msgid "Number of Registration"
710 msgstr "Numero di Registrazione"
713 #: field:event.event,child_ids:0
715 msgstr "Eventi figlio"
718 #: selection:report.event.registration,month:0
723 #: field:res.partner,event_ids:0
724 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
729 #: selection:report.event.registration,month:0
734 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
736 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
738 "Selezionare questa casella se si vuole usare la spedizione automatica per le "
739 "nuove registrazioni"
742 #: field:event.registration,write_date:0
747 #: view:event.registration:0
748 msgid "My Registrations"
749 msgstr "Le mie registrazioni"
752 #: view:event.confirm:0
754 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
755 "sure you want to confirm it?"
757 "Attenzione: Questo evento ha non ha raggiunto il numero minimo di "
758 "registrazioni. Sei sicuro di volerlo confermare?"
761 #: field:event.registration,active:0
766 #: selection:report.event.registration,month:0
771 #: view:report.event.registration:0
772 msgid "Extended Filters..."
773 msgstr "Filtri estesi..."
776 #: help:event.event,reply_to:0
777 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
779 "Indirizzo email da mettere nel campo \"Rispondi A\" per tutte le email "
783 #: selection:report.event.registration,month:0
788 #: help:event.event,register_current:0
789 msgid "Total of Open and Done Registrations"
790 msgstr "Totale registrazioni Aperte e Completate"
793 #: field:event.event,language:0
798 #: view:event.registration:0
799 #: field:event.registration,email_cc:0
804 #: selection:report.event.registration,month:0
809 #: help:event.registration,email_from:0
810 msgid "These people will receive email."
811 msgstr "Queste persone riceveranno email."
814 #: view:event.event:0
816 msgstr "Imposta per Bozza"
819 #: code:addons/event/event.py:472
820 #: view:event.event:0
821 #: view:event.registration:0
822 #: view:res.partner:0
824 msgid "Confirm Registration"
825 msgstr "Conferma Registrazione"
828 #: view:event.event:0
829 #: view:report.event.registration:0
830 #: view:res.partner:0
835 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
840 #: view:event.event:0
841 msgid "Confirmation Email Body"
842 msgstr "Corpo email di conferma"
845 #: view:event.registration:0
846 #: view:res.partner:0
851 #: field:event.event,address_id:0
852 msgid "Location Address"
853 msgstr "Indirizzo Location"
856 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
857 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
858 msgid "Types of Events"
859 msgstr "Tipo di Eventi"
862 #: view:event.registration:0
867 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
869 msgid "Event related doesn't have any product defined"
870 msgstr "L'evento relativo non ha nessun prodotto abbinato"
873 #: view:event.event:0
874 msgid "Auto Confirmation Email"
875 msgstr "Email automatica di conferma"
878 #: view:report.event.registration:0
879 msgid "Last 365 Days"
880 msgstr "Ultimi 365 giorni"
883 #: constraint:event.event:0
884 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
886 "Errore! La data di chiusura non può essere prima di quella dell'apertura."
889 #: code:addons/event/event.py:442
890 #: selection:event.event,state:0
891 #: view:event.make.invoice:0
892 #: selection:event.registration,state:0
893 #: selection:report.event.registration,state:0
899 #: field:event.event,date_begin:0
900 msgid "Beginning date"
901 msgstr "Data di Inizio"
904 #: view:event.registration:0
905 #: field:event.registration,invoice_id:0
910 #: view:report.event.registration:0
911 #: field:report.event.registration,year:0
916 #: code:addons/event/event.py:517
922 #: view:event.confirm:0
923 #: view:event.confirm.registration:0
924 #: view:event.make.invoice:0
929 #: view:event.event:0
930 msgid "Event by Registration"
931 msgstr "Eventi per registrazione"
934 #: code:addons/event/event.py:432
940 #: field:event.event,user_id:0
941 msgid "Responsible User"
942 msgstr "Utente Responsabile"
945 #: code:addons/event/event.py:538
946 #: code:addons/event/event.py:545
948 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
952 #: view:event.event:0
953 #: view:event.registration:0
954 #: field:event.registration,user_id:0
955 #: view:report.event.registration:0
956 #: field:report.event.registration,user_id:0
958 msgstr "Responsabile"
961 #: field:event.event,unit_price:0
962 #: view:event.registration:0
963 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
964 msgid "Registration Cost"
965 msgstr "Costo registrazione"
968 #: view:event.event:0
969 #: view:event.registration:0
974 #: field:event.registration,unit_price:0
976 msgstr "Prezzo Unitario"
979 #: view:report.event.registration:0
980 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
981 #: field:res.partner,speaker:0
986 #: view:event.registration:0
991 #: model:event.event,name:event.event_2
992 msgid "Conference on ERP Buisness"
993 msgstr "Conferenza su Affari con ERP"
996 #: field:event.event,section_id:0
997 #: field:event.registration,section_id:0
998 #: view:report.event.registration:0
999 #: field:report.event.registration,section_id:0
1001 msgstr "Team di vendita"
1004 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1009 #: field:event.event,date_end:0
1010 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1011 msgid "Closing date"
1015 #: field:event.event,product_id:0
1016 #: view:report.event.registration:0
1017 #: field:report.event.registration,product_id:0
1022 #: view:event.event:0
1023 #: field:event.event,note:0
1024 #: view:event.registration:0
1025 #: field:event.registration,description:0
1027 msgstr "Descrizione"
1030 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1031 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1032 msgstr " # di registrazioni confermate"
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1040 #: selection:report.event.registration,month:0
1045 #: view:res.partner:0
1046 msgid "Events Registration"
1047 msgstr "Registrazione eventi"
1050 #: help:event.event,mail_registr:0
1051 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1052 msgstr "Questa email sarà inviata quando qualcuno sarà iscritto all'evento"
1055 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1056 msgid "Ticket for Conference"
1057 msgstr "Biglietto per Conferenza"
1060 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1065 #: view:board.board:0
1066 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1068 msgstr "Prossimi Eventi"
1071 #: view:partner.event.registration:0
1076 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1077 msgid " event Registration "
1078 msgstr " Registrazione evento "
1081 #: help:event.event,date_begin:0
1082 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1083 msgid "Beginning Date of Event"
1084 msgstr "Data iniziale dell'evento"
1087 #: selection:event.registration,state:0
1089 msgstr "Non confermato"
1092 #: code:addons/event/event.py:542
1094 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1098 #: field:event.registration,date_deadline:0
1103 #: selection:report.event.registration,month:0
1108 #: view:board.board:0
1109 msgid "Association Dashboard"
1113 #: view:event.event:0
1114 #: field:event.registration.badge,name:0
1119 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1121 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1124 "Selezionare questa casella se si vuole spedire automaticamente la conferma o "
1128 #: field:event.event,country_id:0
1133 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1135 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1139 #: code:addons/event/event.py:500
1140 #: view:event.event:0
1141 #: view:event.registration:0
1142 #: view:res.partner:0
1144 msgid "Close Registration"
1148 #: selection:report.event.registration,month:0
1153 #: field:event.event,name:0
1154 #: field:event.registration,name:0
1159 #: view:event.event:0
1160 #: view:event.type:0
1161 #: view:report.event.registration:0
1162 #: field:report.event.registration,type:0
1164 msgstr "Tipo di Evento"
1167 #: view:event.event:0
1168 #: field:event.event,registration_ids:0
1169 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1170 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1171 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1172 msgid "Registrations"
1173 msgstr "Registrazioni"
1176 #: field:event.registration,date:0
1178 msgstr "Data inizio"
1181 #: field:event.event,register_max:0
1182 #: field:report.event.registration,register_max:0
1183 msgid "Maximum Registrations"
1184 msgstr "Registrazioni Massime"
1187 #: field:report.event.registration,date:0
1188 msgid "Event Start Date"
1189 msgstr "Data inizio evento"
1192 #: view:event.event:0
1193 msgid "Registration Email Body"
1194 msgstr "Corpo email di registrazione"
1197 #: view:partner.event.registration:0
1198 msgid "Event For Registration"
1202 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1204 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1208 #: view:event.confirm:0
1209 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1210 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1211 msgid "Event Confirmation"
1215 #: view:event.event:0
1216 msgid "Auto Registration Email"
1217 msgstr "Email di registrazione automatica"
1220 #: view:event.registration:0
1221 #: view:report.event.registration:0
1222 #: field:report.event.registration,total:0
1227 #: help:event.event,register_min:0
1228 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1232 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1233 msgid "Speaker Confirmed"
1237 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1239 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1240 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1241 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1245 #~ msgid "Ending date"
1246 #~ msgstr "Data di Fine"
1248 #~ msgid "Draft Registrations"
1249 #~ msgstr "Bozza Registrazione"
1251 #~ msgid "Invoice Created"
1252 #~ msgstr "Fattura Creata"
1254 #~ msgid "Create Invoices"
1255 #~ msgstr "Crea Fattura"
1257 #~ msgid "Draft Registration"
1258 #~ msgstr "Bozza Registrazione"
1260 #~ msgid "Invoice Rejected"
1261 #~ msgstr "Fattura Rifiutata"
1263 #~ msgid "Reporting"
1264 #~ msgstr "Reportistica"
1266 #~ msgid "Case section"
1267 #~ msgstr "Sezione Caso"
1269 #~ msgid "Statistics"
1270 #~ msgstr "Statistiche"
1272 #~ msgid "Registration Invoiced"
1273 #~ msgstr "Registrazione Fatturata"
1275 #~ msgid "Events by Categories"
1276 #~ msgstr "Eventi per Categoria"
1278 #~ msgid "Confirm Registrations"
1279 #~ msgstr "Conferma Registrazioni"
1281 #~ msgid "Configuration"
1282 #~ msgstr "Configurazione"
1284 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1286 #~ "Errore: L'Unità di Vendita deve essere in una categoria diversa da quella "
1287 #~ "dell'Unità di misura"
1289 #~ msgid "Error Messages"
1290 #~ msgstr "Messaggi di Errore"
1292 #~ msgid "Communication history"
1293 #~ msgstr "Riepilogo Comunicazioni"
1296 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1298 #~ "Errore: l'unità di misura predefinita e l'unità di misura d'acquisto devono "
1299 #~ "trovarsi nella stessa categoria"
1301 #~ msgid "Events On Registrations"
1302 #~ msgstr "Eventi su Registrazione"
1304 #~ msgid "Event description"
1305 #~ msgstr "Descrizione Evento"
1307 #~ msgid "Event type on registration"
1308 #~ msgstr "Tipo Evento su Registrazione"
1310 #~ msgid "Event Related"
1311 #~ msgstr "Evento Collegato"
1316 #~ msgid "All Registrations"
1317 #~ msgstr "Tutte le Registrazioni"
1319 #~ msgid "Events by section"
1320 #~ msgstr "Eventi per Sezione"
1323 #~ msgstr "Generale"
1325 #~ msgid "Send Reminder"
1326 #~ msgstr "Invia Promemoria"
1328 #~ msgid "Events on registrations"
1329 #~ msgstr "Eventi su Registrazione"
1331 #~ msgid "New event"
1332 #~ msgstr "Nuovo Evento"
1337 #~ msgid "Confirmed Events"
1338 #~ msgstr "Eventi Confermati"
1340 #~ msgid "Label Invoice"
1341 #~ msgstr "Etichetta Fattura"
1344 #~ msgstr "Pagamenti"
1346 #~ msgid "Events Organisation"
1347 #~ msgstr "Organizzazione Eventi"
1355 #~ msgid "All Events"
1356 #~ msgstr "Tutti gli Eventi"
1358 #~ msgid "Registration By Event Types"
1359 #~ msgstr "Registrazione per Tipo di Evento"
1367 #~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
1368 #~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
1369 #~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
1372 #~ "E' necessario definire un indirizzo di risposta per mandare una mail ai "
1373 #~ "partecipanti. E' possibile farlo nel tab Spedizione dell'evento. In questo "
1374 #~ "posto è anche possibile configurare l'evento affinchè non mandi "
1375 #~ "automaticamente email in fase di registrazione"
1377 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1378 #~ msgstr "E' stato raggiunto il limite dell'evento. Cosa si vuole fare?"
1380 #~ msgid "Parent Category"
1381 #~ msgstr "Categoria Superiore"
1384 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1386 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
1389 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1390 #~ msgstr "Errore! Non è possibile creare sezioni ricorsive."
1392 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1393 #~ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
1398 #~ msgid "References"
1399 #~ msgstr "Referenze"
1401 #~ msgid "Badge Name"
1402 #~ msgstr "Nome Badge"
1405 #~ msgstr "Cancellato"
1407 #~ msgid "Badge Partner"
1408 #~ msgstr "Budge del Partner"
1410 #~ msgid "Badge Title"
1411 #~ msgstr "Titolo Badge"
1413 #~ msgid "List Register Partners"
1414 #~ msgstr "Lista Registrazioni dei Partner"
1416 #~ msgid "Draft Events"
1417 #~ msgstr "Bozze degli Eventi"
1420 #~ "Organization and management of events.\n"
1422 #~ " This module allow you\n"
1423 #~ " * to manage your events and their registrations\n"
1424 #~ " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1425 #~ "for any registration to an event\n"
1429 #~ " - You can define new types of events in\n"
1430 #~ " Events / Configuration / Types of Events\n"
1431 #~ " - You can access predefined reports about number of registration per "
1432 #~ "event or per event category in :\n"
1433 #~ " Events / Reporting\n"
1435 #~ "Organizzazione e gestione degli eventi.\n"
1437 #~ " Questo modulo ti permette\n"
1438 #~ " * di gestire i tuoi eventi e le loro registrazioni\n"
1439 #~ " * di usare le e-mail per confermare automaticamente e inviare "
1440 #~ "l'attestazione per ogni registrazione ad un evento\n"
1443 #~ " Da notare che:\n"
1444 #~ " - Puoi definire nuovi tipi di eventi in\n"
1445 #~ " Eventi / Configurazione / Tipi di eventi\n"
1446 #~ " - Puoi accedere a dei report predefiniti circa il numero di "
1447 #~ "registrazioni per eventi, o per categoria di eventi in:\n"
1448 #~ " Eventi / Reporting\n"
1450 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1451 #~ msgstr "XML non valido per visualizzare l'Achitettura!"
1453 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1454 #~ msgstr "Errore:.Codice EAN non valido"