1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:31+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-13 11:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-13 11:24+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: field:event.event,date_end:0
21 #: field:report.event.registration,date_end:0
26 #: field:event.event,register_min:0
27 msgid "Minimum Registrations"
28 msgstr "Inscriptions Minimum"
31 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
32 msgid "Event Registration"
33 msgstr "Inscription de l'Évenement"
36 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
38 msgstr "Créer facture"
41 #: field:report.event.type.registration,draft_state:0
42 msgid "Draft Registrations"
43 msgstr "Inscriptions Brouillon"
46 #: view:report.event.registration:0
47 msgid "Event on Registration"
48 msgstr "Évènement à l'Inscription"
51 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
52 #: wizard_button:event.project,init,done:0
57 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
58 msgid "Partner Invoice"
59 msgstr "Facture Partenaire"
62 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
63 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
69 #: wizard_field:event.project,init,project_id:0
70 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_wiz
71 #: field:event.event,project_id:0
76 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
77 msgid "Invoice Rejected"
78 msgstr "Facture Rejetée"
83 msgstr "Confirmez l'Évènement"
86 #: field:report.event.registration,draft_state:0
87 msgid "Draft Registration"
88 msgstr "Inscription Brouillon"
91 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
96 #: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
97 msgid "Create Invoices"
98 msgstr "Créer les Factures"
101 #: view:event.registration:0
103 msgstr "Infos Complémentaires"
106 #: view:event.registration:0
111 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
112 #: field:event.type,name:0
114 msgstr "Type d'Évènement"
117 #: wizard_view:event.project,init:0
118 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
119 #: field:report.event.registration,name:0
120 #: view:event.event:0
125 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
126 msgid "Invoice Created"
127 msgstr "Facture créée"
130 #: view:event.event:0
132 msgstr "Statistiques"
135 #: constraint:ir.ui.view:0
136 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
137 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
140 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
141 #: field:event.event,register_current:0
142 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
143 msgid "Confirmed Registrations"
144 msgstr "Inscriptions Confirmées"
147 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
148 msgid "Mail Auto Register"
152 #: field:event.event,type:0
157 #: field:event.event,section_id:0
159 msgstr "Section de cas"
162 #: field:event.event,mail_confirm:0
167 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
169 msgstr "Tous les évènements"
172 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
177 #: view:event.event:0
178 msgid "Remaining Tasks"
179 msgstr "Tâches Restantes"
182 #: view:event.registration:0
183 msgid "Cancel Registration"
184 msgstr "Annuler l'Inscription"
187 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
188 msgid "Events by Categories"
189 msgstr "Évènements par Catégorie"
192 #: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
193 msgid "Confirm Registrations"
194 msgstr "Confirmez les Inscriptions"
197 #: view:event.registration:0
202 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
203 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
204 #: view:report.event.type.registration:0
205 msgid "Registration By Event Types"
206 msgstr "Inscriptions par Types d'Évènements"
209 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
210 msgid "Configuration"
211 msgstr "Configuration"
214 #: view:event.registration:0
219 #: constraint:product.template:0
220 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
222 "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que "
226 #: view:event.registration:0
227 msgid "Registration Invoiced"
228 msgstr "Inscriptions Facturées"
231 #: field:event.event,budget_id:0
236 #: field:report.event.type.registration,nbevent:0
237 msgid "Number Of Events"
238 msgstr "Nombre d'Évènements"
241 #: view:event.event:0
243 msgstr "Annuler l'Évènement"
246 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
247 msgid "Error Messages"
248 msgstr "Messages d'erreur"
251 #: view:event.event:0
256 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
257 msgid "Ticket for Concert"
258 msgstr "Ticket de Concert"
261 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
262 #: field:event.event,register_prospect:0
263 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
264 msgid "Unconfirmed Registrations"
265 msgstr "Inscriptions Non Confirmées"
268 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_task
273 #: view:event.registration:0
274 msgid "Communication history"
275 msgstr "Historique de la communication"
278 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
279 msgid "A mail is send when the registration is confirmed"
280 msgstr "Un Message est envoyé lorsque l'inscription est confirmée"
283 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
284 msgid "A mail is send when the event is confimed"
285 msgstr "Un Message est envoyé lorsque l'évènement est confirmé"
288 #: selection:event.event,state:0
293 #: view:event.event:0
295 msgstr "Évènement Effectué"
298 #: field:event.registration,badge_name:0
300 msgstr "Nom du Badge"
303 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
304 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
305 msgid "Events On Registrations"
306 msgstr "Évènements à l'Inscription"
309 #: view:event.event:0
310 msgid "Tasks management"
311 msgstr "Gestion des Tâches"
314 #: view:event.event:0
319 #: constraint:product.template:0
321 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
323 "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent "
324 "faire partie de la même catégorie"
327 #: selection:event.event,state:0
332 #: view:event.registration:0
333 msgid "Action Information"
334 msgstr "Infos sur l'action"
337 #: selection:event.event,state:0
342 #: view:event.event:0
343 msgid "Event description"
344 msgstr "Description de l'Évènement"
347 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
348 msgid "Event type on registration"
349 msgstr "Type d'Évènement à l'Inscription"
352 #: field:event.registration,badge_title:0
354 msgstr "Titre du Badge"
357 #: field:event.registration,event_id:0
358 msgid "Event Related"
362 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
363 #: view:event.event:0
368 #: field:event.registration,nb_register:0
369 msgid "Number of Registration"
370 msgstr "Nombre d'Inscription"
373 #: field:event.event,state:0
374 #: view:event.event:0
379 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
380 msgid "Events by section"
381 msgstr "Évènements par section"
384 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
385 msgid "All Registrations"
386 msgstr "Toutes les Inscriptions"
389 #: field:event.registration,partner_order_id:0
390 msgid "Partner Order"
391 msgstr "Ordre du Partenaire"
394 #: field:event.event,mail_registr:0
395 msgid "Mail Register"
399 #: view:event.event:0
401 msgstr "Mettre à l'état Brouillon"
404 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
405 #: view:event.registration:0
406 msgid "Confirm Registration"
407 msgstr "Confirmer l'Inscription"
410 #: view:event.registration:0
415 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
416 msgid "Types of Events"
417 msgstr "Types d'Évènements"
420 #: view:event.registration:0
425 #: view:event.registration:0
426 msgid "Send Reminder"
427 msgstr "Envoyer un rappel"
430 #: selection:event.event,state:0
435 #: field:event.event,date_begin:0
436 #: field:report.event.registration,date_begin:0
437 msgid "Beginning date"
438 msgstr "Date de début"
441 #: field:event.registration,invoice_id:0
446 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
447 msgid "Events on registrations"
448 msgstr "Évènements à l'Inscription"
451 #: wizard_button:event.project,init,end:0
456 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
461 #: view:event.event:0
466 #: constraint:ir.model:0
468 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
470 "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
474 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
475 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
477 msgstr "Nouvel évènement"
480 #: view:event.event:0
482 msgstr "Toutes les tâches"
485 #: field:event.registration,unit_price:0
487 msgstr "Prix unitaire"
490 #: view:event.event:0
491 msgid "Create Retro-Planning"
492 msgstr "Générer le retro planning"
495 #: field:event.registration,badge_partner:0
496 msgid "Badge Partner"
500 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
501 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
502 msgid "Confirmed Events"
503 msgstr "Évènements Confirmés"
506 #: field:event.event,register_max:0
507 #: field:report.event.registration,register_max:0
508 msgid "Maximum Registrations"
509 msgstr "Inscriptions Maximum"
512 #: view:event.registration:0
517 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
518 msgid "Ticket for Conference"
519 msgstr "Ticket de Conférence"
522 #: field:event.event,task_ids:0
523 msgid "Project tasks"
524 msgstr "Tâches du projet"
527 #: field:event.registration,case_id:0
532 #: view:event.event:0
537 #: field:event.event,product_id:0
542 #: field:event.registration,invoice_label:0
543 msgid "Label Invoice"
547 #: view:event.registration:0
552 #: field:report.event.type.registration,name:0
555 msgstr "Type d'évènement"
558 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
559 msgid "Mail Auto Confirm"
563 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
564 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
566 msgstr "Évènements Brouillon"
569 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
570 msgid "Ticket for Opera"
571 msgstr "Ticket d'Opera"
574 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
575 msgid "Events Organisation"
576 msgstr "Organisation des Évènements"
579 #: view:event.registration:0
584 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
585 msgid "List Register Partners"
586 msgstr "Lister les Partenaires Inscrits"
589 #: constraint:product.product:0
590 msgid "Error: Invalid ean code"
591 msgstr "Erreur: code EAN invalide"
594 #: help:event.event,mail_confirm:0
595 #: help:event.event,mail_registr:0
596 msgid "Template for the mail"
597 msgstr "Patron pour le Message"