Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
12 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: event
21 #: view:event.event:0
22 msgid "Invoice Information"
23 msgstr "Informations de facturation"
24
25 #. module: event
26 #: help:event.event,register_max:0
27 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
28 msgstr "Montre le nombre maximum d'inscriptions"
29
30 #. module: event
31 #: view:partner.event.registration:0
32 msgid "Event Details"
33 msgstr "Détails de l'évènement"
34
35 #. module: event
36 #: field:event.event,main_speaker_id:0
37 msgid "Main Speaker"
38 msgstr "Orateur principal"
39
40 #. module: event
41 #: view:event.event:0
42 #: view:event.registration:0
43 #: view:report.event.registration:0
44 msgid "Group By..."
45 msgstr "Regrouper par..."
46
47 #. module: event
48 #: field:event.event,register_min:0
49 msgid "Minimum Registrations"
50 msgstr "Inscriptions Minimum"
51
52 #. module: event
53 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
54 msgid "Confirmation for Event Registration"
55 msgstr "Confirmation de l'inscription à l'évènement"
56
57 #. module: event
58 #: field:event.registration.badge,title:0
59 msgid "Title"
60 msgstr "Titre"
61
62 #. module: event
63 #: field:event.event,mail_registr:0
64 msgid "Registration Email"
65 msgstr "Courriel d'inscription"
66
67 #. module: event
68 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
69 msgid "Make Invoices"
70 msgstr "Générer les factures"
71
72 #. module: event
73 #: view:event.event:0
74 #: view:event.registration:0
75 msgid "Registration Date"
76 msgstr "Date d'inscription"
77
78 #. module: event
79 #: help:event.event,main_speaker_id:0
80 msgid "Speaker who are giving speech on event."
81 msgstr "L'orateur qui prendra la parole lors de l'évènement"
82
83 #. module: event
84 #: view:partner.event.registration:0
85 msgid "_Close"
86 msgstr "_Fermer"
87
88 #. module: event
89 #: model:event.event,name:event.event_0
90 msgid "Concert of Bon Jovi"
91 msgstr "Concert de Bon Jovi"
92
93 #. module: event
94 #: help:event.event,unit_price:0
95 msgid ""
96 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
97 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
98 "you want to"
99 msgstr ""
100 "Ce sera le prix par défaut utilisé comme coût d'inscription lors de la "
101 "facturation de l'évènement. Remarquez que vous pouvez spécifier un montant "
102 "spécifique pour chaque inscription si vous le voulez."
103
104 #. module: event
105 #: selection:report.event.registration,month:0
106 msgid "March"
107 msgstr "Mars"
108
109 #. module: event
110 #: field:event.event,mail_confirm:0
111 msgid "Confirmation Email"
112 msgstr "Confirmation par courriel"
113
114 #. module: event
115 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
116 #, python-format
117 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
118 msgstr "L'inscription ne contient pas de partenaire à facturer"
119
120 #. module: event
121 #: field:event.event,company_id:0
122 #: field:event.registration,company_id:0
123 #: view:report.event.registration:0
124 #: field:report.event.registration,company_id:0
125 msgid "Company"
126 msgstr "Société"
127
128 #. module: event
129 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
130 msgid "Invoice Date"
131 msgstr "Date de facturation"
132
133 #. module: event
134 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93
135 #: view:event.registration:0
136 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
137 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
138 #: view:partner.event.registration:0
139 #, python-format
140 msgid "Event Registration"
141 msgstr "Inscription de l'Évenement"
142
143 #. module: event
144 #: view:report.event.registration:0
145 msgid "Last 7 Days"
146 msgstr "7 derniers jours"
147
148 #. module: event
149 #: field:event.event,parent_id:0
150 msgid "Parent Event"
151 msgstr "évènement parent"
152
153 #. module: event
154 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
155 msgid "Make Invoice"
156 msgstr "Créer la facture"
157
158 #. module: event
159 #: field:event.registration,price_subtotal:0
160 msgid "Subtotal"
161 msgstr "Sous-total"
162
163 #. module: event
164 #: view:report.event.registration:0
165 msgid "Event on Registration"
166 msgstr "Évènement à l'inscription"
167
168 #. module: event
169 #: view:report.event.registration:0
170 msgid "Current Events"
171 msgstr "Évènements actuels"
172
173 #. module: event
174 #: view:event.registration:0
175 msgid "Add Internal Note"
176 msgstr "Ajouter une note interne"
177
178 #. module: event
179 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
180 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
181 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
182 #: view:report.event.registration:0
183 msgid "Events Analysis"
184 msgstr "Analyse des évènements"
185
186 #. module: event
187 #: field:event.registration,message_ids:0
188 msgid "Messages"
189 msgstr "Messages"
190
191 #. module: event
192 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
193 msgid "Mail Auto Confirm"
194 msgstr "Message de confirmation automatique"
195
196 #. module: event
197 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
198 msgid "Ticket for Opera"
199 msgstr "Billet d'opéra"
200
201 #. module: event
202 #: code:addons/event/event.py:122
203 #: view:event.event:0
204 #, python-format
205 msgid "Confirm Event"
206 msgstr "Confirmez l'évènement"
207
208 #. module: event
209 #: selection:event.event,state:0
210 #: selection:event.registration,state:0
211 #: selection:report.event.registration,state:0
212 msgid "Cancelled"
213 msgstr "Annulée"
214
215 #. module: event
216 #: field:event.event,reply_to:0
217 msgid "Reply-To"
218 msgstr "Répondre à"
219
220 #. module: event
221 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
222 msgid "Event Dashboard"
223 msgstr "Tableau de bord des évènements"
224
225 #. module: event
226 #: model:event.event,name:event.event_1
227 msgid "Opera of Verdi"
228 msgstr "Opéra de Verdi"
229
230 #. module: event
231 #: field:event.event,pricelist_id:0
232 msgid "Pricelist"
233 msgstr "Liste de prix"
234
235 #. module: event
236 #: field:event.registration,contact_id:0
237 msgid "Partner Contact"
238 msgstr "Contact du partenaire"
239
240 #. module: event
241 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
242 msgid "event.registration.badge"
243 msgstr "event.registration.badge"
244
245 #. module: event
246 #: field:event.registration,ref:0
247 msgid "Reference"
248 msgstr "Référence"
249
250 #. module: event
251 #: help:event.event,date_end:0
252 #: help:partner.event.registration,end_date:0
253 msgid "Closing Date of Event"
254 msgstr "Date de cloture de l'évènement"
255
256 #. module: event
257 #: view:event.registration:0
258 msgid "Emails"
259 msgstr "Courriels"
260
261 #. module: event
262 #: view:event.registration:0
263 msgid "Extra Info"
264 msgstr "Info supplémentaires"
265
266 #. module: event
267 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
268 #, python-format
269 msgid "Customer Invoices"
270 msgstr "Factures clients"
271
272 #. module: event
273 #: selection:event.event,state:0
274 #: selection:report.event.registration,state:0
275 msgid "Draft"
276 msgstr "Brouillon"
277
278 #. module: event
279 #: field:event.type,name:0
280 msgid "Event type"
281 msgstr "Type d'évènement"
282
283 #. module: event
284 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
285 msgid " Event Type "
286 msgstr " Type d'évènement "
287
288 #. module: event
289 #: view:event.event:0
290 #: view:event.registration:0
291 #: field:event.registration,event_id:0
292 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
293 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
294 #: field:partner.event.registration,event_id:0
295 #: view:report.event.registration:0
296 #: field:report.event.registration,event_id:0
297 #: view:res.partner:0
298 msgid "Event"
299 msgstr "Évènement"
300
301 #. module: event
302 #: view:event.registration:0
303 #: field:event.registration,badge_ids:0
304 msgid "Badges"
305 msgstr "Badges"
306
307 #. module: event
308 #: view:event.event:0
309 #: selection:event.event,state:0
310 #: view:event.registration:0
311 #: selection:event.registration,state:0
312 #: selection:report.event.registration,state:0
313 msgid "Confirmed"
314 msgstr "Confirmé"
315
316 #. module: event
317 #: view:event.confirm.registration:0
318 msgid "Registration Confirmation"
319 msgstr "Confirmation d'inscription"
320
321 #. module: event
322 #: help:event.event,pricelist_id:0
323 msgid "Pricelist version for current event."
324 msgstr "Version de la liste de prix pour l'évènement actuel."
325
326 #. module: event
327 #: help:event.event,product_id:0
328 msgid ""
329 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
330 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
331 "by default on these invoices."
332 msgstr ""
333 "Les factures d'inscription à cet évènement seront créées avec ce produit. "
334 "Ainsi cela vous permet d'indiquer l'étiquette par défaut et les informations "
335 "comptables que vous souhaitez par défaut sur ces factures."
336
337 #. module: event
338 #: view:event.registration:0
339 msgid "Misc"
340 msgstr "Divers"
341
342 #. module: event
343 #: view:event.event:0
344 #: field:event.event,speaker_ids:0
345 msgid "Other Speakers"
346 msgstr "Autres orateurs"
347
348 #. module: event
349 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
350 msgid "Event Make Invoice"
351 msgstr "Créer la facture de l'évènement"
352
353 #. module: event
354 #: help:event.registration,nb_register:0
355 msgid "Number of Registrations or Tickets"
356 msgstr "Nombre d'inscriptions ou de tickets"
357
358 #. module: event
359 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
360 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
361 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
362 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
363 #, python-format
364 msgid "Warning !"
365 msgstr "Attention !"
366
367 #. module: event
368 #: view:event.registration:0
369 msgid "Send New Email"
370 msgstr "Envoyer un nouveau courriel."
371
372 #. module: event
373 #: view:event.event:0
374 msgid "Location"
375 msgstr "Lieu"
376
377 #. module: event
378 #: view:event.registration:0
379 msgid "Reply"
380 msgstr "Répondre"
381
382 #. module: event
383 #: field:event.event,register_current:0
384 #: view:report.event.registration:0
385 msgid "Confirmed Registrations"
386 msgstr "Inscriptions confirmées"
387
388 #. module: event
389 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
390 msgid "Mail Auto Register"
391 msgstr "Message d'inscription automatique"
392
393 #. module: event
394 #: field:event.event,type:0
395 #: field:partner.event.registration,event_type:0
396 msgid "Type"
397 msgstr "Type"
398
399 #. module: event
400 #: field:event.registration,email_from:0
401 msgid "Email"
402 msgstr "Courriel"
403
404 #. module: event
405 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
406 msgid "To be Invoiced"
407 msgstr "À facturer"
408
409 #. module: event
410 #: code:addons/event/event.py:394
411 #, python-format
412 msgid "Error !"
413 msgstr "Erreur !"
414
415 #. module: event
416 #: field:event.registration,create_date:0
417 msgid "Creation Date"
418 msgstr "Date de création"
419
420 #. module: event
421 #: view:event.event:0
422 #: view:event.registration:0
423 #: view:res.partner:0
424 msgid "Cancel Registration"
425 msgstr "Annuler l'inscription"
426
427 #. module: event
428 #: code:addons/event/event.py:395
429 #, python-format
430 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
431 msgstr "Le partenaire enregistré n'a pas d'adresse de facturation"
432
433 #. module: event
434 #: field:event.registration,nb_register:0
435 msgid "Quantity"
436 msgstr "Quantité"
437
438 #. module: event
439 #: help:event.event,type:0
440 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
441 msgstr ""
442 "Type d'évèment, par exemple, un séminaire, une exposition, une conférence, "
443 "une formation..."
444
445 #. module: event
446 #: help:event.event,mail_confirm:0
447 msgid ""
448 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
449 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
450 "someone about the event."
451 msgstr ""
452 "Cet email sera envoyé lorsque l'évènement sera confirmé ou quand quelqu'un "
453 "s'inscrira à un évènement confirmé. Ceci enverra également un courriel de "
454 "rappel à propos de l'évènement."
455
456 #. module: event
457 #: help:event.event,register_prospect:0
458 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
459 msgstr "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
460
461 #. module: event
462 #: selection:report.event.registration,month:0
463 msgid "July"
464 msgstr "Juillet"
465
466 #. module: event
467 #: view:event.event:0
468 msgid "Event Organization"
469 msgstr "Organisation de l'évènement"
470
471 #. module: event
472 #: view:event.registration:0
473 msgid "History Information"
474 msgstr "Historique"
475
476 #. module: event
477 #: view:event.registration:0
478 msgid "Dates"
479 msgstr "Dates"
480
481 #. module: event
482 #: view:event.confirm:0
483 #: view:event.confirm.registration:0
484 msgid "Confirm Anyway"
485 msgstr "Confirmer quoi qu'il en soit"
486
487 #. module: event
488 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
489 #, python-format
490 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
491 msgstr "Attention : l'évènement '%s' a atteint la limite maximum (%s)."
492
493 #. module: event
494 #: view:event.event:0
495 #: view:event.registration:0
496 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
497 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
498 msgid "Registration"
499 msgstr "Inscription"
500
501 #. module: event
502 #: field:report.event.registration,nbevent:0
503 msgid "Number Of Events"
504 msgstr "Nombre d'évènements"
505
506 #. module: event
507 #: help:event.event,state:0
508 msgid ""
509 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
510 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
511 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
512 msgstr ""
513 "À la création de l'événement, l'état est \"Brouillon\". Lors de la "
514 "confirmation pour une date définie, l'état passe à \"Confirmé\". Lorsque "
515 "l'événement est terminé, l'état passe à \"Terminé\". Pour un événement "
516 "annulé l'état passe à \"Annulé\"."
517
518 #. module: event
519 #: view:event.event:0
520 msgid "Cancel Event"
521 msgstr "Annuler l'évènement"
522
523 #. module: event
524 #: view:event.event:0
525 #: view:event.registration:0
526 msgid "Contact"
527 msgstr "Contact"
528
529 #. module: event
530 #: view:report.event.registration:0
531 msgid "Last 30 Days"
532 msgstr "30 derniers jours"
533
534 #. module: event
535 #: view:event.event:0
536 #: view:event.registration:0
537 #: field:event.registration,partner_id:0
538 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
539 msgid "Partner"
540 msgstr "Partenaire"
541
542 #. module: event
543 #: view:board.board:0
544 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
545 #: view:report.event.registration:0
546 msgid "Events Filling Status"
547 msgstr "État de réservation des événements"
548
549 #. module: event
550 #: field:event.make.invoice,grouped:0
551 msgid "Group the invoices"
552 msgstr "Grouper les factures"
553
554 #. module: event
555 #: view:event.event:0
556 msgid "Mailing"
557 msgstr "Envoi"
558
559 #. module: event
560 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
561 msgid "Ticket for Concert"
562 msgstr "Ticket de concert"
563
564 #. module: event
565 #: view:board.board:0
566 #: field:event.event,register_prospect:0
567 msgid "Unconfirmed Registrations"
568 msgstr "Inscriptions non confirmées"
569
570 #. module: event
571 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
572 msgid "Partner Invoiced"
573 msgstr "Partenaire facturé"
574
575 #. module: event
576 #: field:event.registration,log_ids:0
577 msgid "Logs"
578 msgstr "Historique"
579
580 #. module: event
581 #: view:event.event:0
582 #: field:event.event,state:0
583 #: view:event.registration:0
584 #: field:event.registration,state:0
585 #: view:report.event.registration:0
586 #: field:report.event.registration,state:0
587 msgid "State"
588 msgstr "État"
589
590 #. module: event
591 #: selection:report.event.registration,month:0
592 msgid "September"
593 msgstr "Septembre"
594
595 #. module: event
596 #: selection:report.event.registration,month:0
597 msgid "December"
598 msgstr "Décembre"
599
600 #. module: event
601 #: field:event.registration,event_product:0
602 msgid "Invoice Name"
603 msgstr "Nom sur la facture"
604
605 #. module: event
606 #: field:report.event.registration,draft_state:0
607 msgid " # No of Draft Registrations"
608 msgstr " Nombre d'inscrption en brouillon"
609
610 #. module: event
611 #: view:report.event.registration:0
612 #: field:report.event.registration,month:0
613 msgid "Month"
614 msgstr "Mois"
615
616 #. module: event
617 #: view:event.event:0
618 msgid "Event Done"
619 msgstr "Évènement terminé"
620
621 #. module: event
622 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
623 msgid ""
624 "Organization and management of Event.\n"
625 "\n"
626 "    This module allow you\n"
627 "        * to manage your events and their registrations\n"
628 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
629 "for any registration to an event\n"
630 "        * ...\n"
631 "    A dashboard for associations that includes:\n"
632 "    * Registration by Events (graph)\n"
633 "    Note that:\n"
634 "    - You can define new types of events in\n"
635 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
636 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
637 "event or per event category in:\n"
638 "                Events / Reporting\n"
639 msgstr ""
640 "Organisation et gestion d'évènements.\n"
641 "\n"
642 "    Ce module vous permet\n"
643 "        * de gérer vos évènements et leurs inscriptions\n"
644 "        * d'utiliser les emails pour confirmer automatiquement et envoyer "
645 "les accusés de réception pour toute inscription à un évènement\n"
646 "        * ...\n"
647 "    Un tableau de bord pour les associations qui inclut :\n"
648 "    * Inscription par évènements (graphs)\n"
649 "    Remarquez que :\n"
650 "    - Vous pouvez définir de nouveau type d'évènements dans\n"
651 "                Évènements / Configuration / Types d'évènement\n"
652 "    - Vous pouvez accéder à des rapports prédéfinis à propos du nombre "
653 "d'inscription par évènement ou catégorie d'évènement dans :\n"
654 "                Évènements / Reporting\n"
655
656 #. module: event
657 #: field:event.confirm.registration,msg:0
658 msgid "Message"
659 msgstr "Message"
660
661 #. module: event
662 #: constraint:event.event:0
663 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
664 msgstr "Erreur, vous ne pouvez pas créer d'événement récursif !"
665
666 #. module: event
667 #: field:event.registration,ref2:0
668 msgid "Reference 2"
669 msgstr "Référence 2"
670
671 #. module: event
672 #: code:addons/event/event.py:357
673 #: view:report.event.registration:0
674 #, python-format
675 msgid "Invoiced"
676 msgstr "Facturé"
677
678 #. module: event
679 #: view:event.event:0
680 #: view:report.event.registration:0
681 msgid "My Events"
682 msgstr "Mes évènements"
683
684 #. module: event
685 #: view:event.event:0
686 msgid "Speakers"
687 msgstr "Orateurs"
688
689 #. module: event
690 #: view:event.make.invoice:0
691 msgid "Create invoices"
692 msgstr "Créer les factures"
693
694 #. module: event
695 #: help:event.registration,email_cc:0
696 msgid ""
697 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
698 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
699 "addresses with a comma"
700 msgstr ""
701 "Ces adresses courriels seront ajoutées par défaut au champ \"Copie à\" de "
702 "tous les courriels entrants et sortants de cet enregistrement. Séparez les "
703 "adresses multiples avec une virgule."
704
705 #. module: event
706 #: constraint:res.partner:0
707 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
708 msgstr ""
709 "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive."
710
711 #. module: event
712 #: view:event.make.invoice:0
713 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
714 msgstr "Voulez-vous réellement créer la(es) facture(s) ?"
715
716 #. module: event
717 #: view:event.event:0
718 msgid "Beginning Date"
719 msgstr "Date de"
720
721 #. module: event
722 #: field:event.registration,date_closed:0
723 msgid "Closed"
724 msgstr "Fermé"
725
726 #. module: event
727 #: view:event.event:0
728 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
729 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
730 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
731 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
732 #: view:res.partner:0
733 msgid "Events"
734 msgstr "Évènements"
735
736 #. module: event
737 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
738 msgid "Number of Registration"
739 msgstr "Nombre d'inscription"
740
741 #. module: event
742 #: field:event.event,child_ids:0
743 msgid "Child Events"
744 msgstr "Évènements enfants"
745
746 #. module: event
747 #: selection:report.event.registration,month:0
748 msgid "August"
749 msgstr "Août"
750
751 #. module: event
752 #: field:res.partner,event_ids:0
753 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
754 msgid "unknown"
755 msgstr "inconnue"
756
757 #. module: event
758 #: selection:report.event.registration,month:0
759 msgid "June"
760 msgstr "Juin"
761
762 #. module: event
763 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
764 msgid ""
765 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
766 msgstr ""
767 "Cocher cette case si vous voulez utiliser un envoi automatique pour chaque "
768 "nouvelle inscription"
769
770 #. module: event
771 #: field:event.registration,write_date:0
772 msgid "Write Date"
773 msgstr "Date d'écriture"
774
775 #. module: event
776 #: view:event.registration:0
777 msgid "My Registrations"
778 msgstr "Mes Inscriptions"
779
780 #. module: event
781 #: view:event.confirm:0
782 msgid ""
783 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
784 "sure you want to confirm it?"
785 msgstr ""
786 "Attention : cet évènement n'a pas atteint sa limite maximum d'inscriptions. "
787 "Êtes-vous sûr de vouloir le confirmer ?"
788
789 #. module: event
790 #: field:event.registration,active:0
791 msgid "Active"
792 msgstr "Actif"
793
794 #. module: event
795 #: selection:report.event.registration,month:0
796 msgid "November"
797 msgstr "Novembre"
798
799 #. module: event
800 #: view:report.event.registration:0
801 msgid "Extended Filters..."
802 msgstr "Filtres étendus..."
803
804 #. module: event
805 #: help:event.event,reply_to:0
806 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
807 msgstr ""
808 "L'adresse email mise dans le champ \"Répondre à\" de tous les emails envoyés "
809 "par OpenERP"
810
811 #. module: event
812 #: selection:report.event.registration,month:0
813 msgid "October"
814 msgstr "Octobre"
815
816 #. module: event
817 #: help:event.event,register_current:0
818 msgid "Total of Open and Done Registrations"
819 msgstr "Total des inscriptions ouvertes et fermées"
820
821 #. module: event
822 #: field:event.event,language:0
823 msgid "Language"
824 msgstr "Langue"
825
826 #. module: event
827 #: view:event.registration:0
828 #: field:event.registration,email_cc:0
829 msgid "CC"
830 msgstr "Cc"
831
832 #. module: event
833 #: selection:report.event.registration,month:0
834 msgid "January"
835 msgstr "Janvier"
836
837 #. module: event
838 #: help:event.registration,email_from:0
839 msgid "These people will receive email."
840 msgstr "Ces personnes recevront un courriel."
841
842 #. module: event
843 #: view:event.event:0
844 msgid "Set To Draft"
845 msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\""
846
847 #. module: event
848 #: code:addons/event/event.py:472
849 #: view:event.event:0
850 #: view:event.registration:0
851 #: view:res.partner:0
852 #, python-format
853 msgid "Confirm Registration"
854 msgstr "Confirmer l'inscription"
855
856 #. module: event
857 #: view:event.event:0
858 #: view:report.event.registration:0
859 #: view:res.partner:0
860 msgid "Date"
861 msgstr "Date"
862
863 #. module: event
864 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
865 msgid "Dashboard"
866 msgstr "Tableau de bord"
867
868 #. module: event
869 #: view:event.event:0
870 msgid "Confirmation Email Body"
871 msgstr "Corps du courriel de confirmation"
872
873 #. module: event
874 #: view:event.registration:0
875 #: view:res.partner:0
876 msgid "History"
877 msgstr "Historique"
878
879 #. module: event
880 #: field:event.event,address_id:0
881 msgid "Location Address"
882 msgstr "Adresse de l'évèment"
883
884 #. module: event
885 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
886 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
887 msgid "Types of Events"
888 msgstr "Types d'évènements"
889
890 #. module: event
891 #: view:event.registration:0
892 msgid "Attachments"
893 msgstr "Pièces jointes"
894
895 #. module: event
896 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
897 #, python-format
898 msgid "Event related doesn't have any product defined"
899 msgstr "L'évènement sélectionné n'a pas de produit défini"
900
901 #. module: event
902 #: view:event.event:0
903 msgid "Auto Confirmation Email"
904 msgstr "Courriel de confirmation automatique"
905
906 #. module: event
907 #: view:report.event.registration:0
908 msgid "Last 365 Days"
909 msgstr "Derniers 365 jours"
910
911 #. module: event
912 #: constraint:event.event:0
913 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
914 msgstr ""
915 "Erreur ! La date de fermeture ne peut pas être inférieure à la date de début."
916
917 #. module: event
918 #: code:addons/event/event.py:442
919 #: selection:event.event,state:0
920 #: view:event.make.invoice:0
921 #: selection:event.registration,state:0
922 #: selection:report.event.registration,state:0
923 #, python-format
924 msgid "Done"
925 msgstr "Terminé"
926
927 #. module: event
928 #: field:event.event,date_begin:0
929 msgid "Beginning date"
930 msgstr "Date de début"
931
932 #. module: event
933 #: view:event.registration:0
934 #: field:event.registration,invoice_id:0
935 msgid "Invoice"
936 msgstr "Facture"
937
938 #. module: event
939 #: view:report.event.registration:0
940 #: field:report.event.registration,year:0
941 msgid "Year"
942 msgstr "Année"
943
944 #. module: event
945 #: code:addons/event/event.py:517
946 #, python-format
947 msgid "Cancel"
948 msgstr "Annuler"
949
950 #. module: event
951 #: view:event.confirm:0
952 #: view:event.confirm.registration:0
953 #: view:event.make.invoice:0
954 msgid "Close"
955 msgstr "Fermer"
956
957 #. module: event
958 #: view:event.event:0
959 msgid "Event by Registration"
960 msgstr "Évènement par inscription"
961
962 #. module: event
963 #: code:addons/event/event.py:432
964 #, python-format
965 msgid "Open"
966 msgstr "Ouvert"
967
968 #. module: event
969 #: field:event.event,user_id:0
970 msgid "Responsible User"
971 msgstr "Responsable"
972
973 #. module: event
974 #: code:addons/event/event.py:538
975 #: code:addons/event/event.py:545
976 #, python-format
977 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
978 msgstr "Confirmation automatique : [%s] %s"
979
980 #. module: event
981 #: view:event.event:0
982 #: view:event.registration:0
983 #: field:event.registration,user_id:0
984 #: view:report.event.registration:0
985 #: field:report.event.registration,user_id:0
986 msgid "Responsible"
987 msgstr "Responsable"
988
989 #. module: event
990 #: field:event.event,unit_price:0
991 #: view:event.registration:0
992 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
993 msgid "Registration Cost"
994 msgstr "Prix de l'inscription"
995
996 #. module: event
997 #: view:event.event:0
998 #: view:event.registration:0
999 msgid "Current"
1000 msgstr "Actuel"
1001
1002 #. module: event
1003 #: field:event.registration,unit_price:0
1004 msgid "Unit Price"
1005 msgstr "Prix unitaire"
1006
1007 #. module: event
1008 #: view:report.event.registration:0
1009 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
1010 #: field:res.partner,speaker:0
1011 msgid "Speaker"
1012 msgstr "Orateur"
1013
1014 #. module: event
1015 #: view:event.registration:0
1016 msgid "Details"
1017 msgstr "Détails"
1018
1019 #. module: event
1020 #: model:event.event,name:event.event_2
1021 msgid "Conference on ERP Buisness"
1022 msgstr "Conférence sur le marché des ERP"
1023
1024 #. module: event
1025 #: field:event.event,section_id:0
1026 #: field:event.registration,section_id:0
1027 #: view:report.event.registration:0
1028 #: field:report.event.registration,section_id:0
1029 msgid "Sale Team"
1030 msgstr "Équipe commerciale"
1031
1032 #. module: event
1033 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1034 msgid "Start date"
1035 msgstr "Date de début"
1036
1037 #. module: event
1038 #: field:event.event,date_end:0
1039 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1040 msgid "Closing date"
1041 msgstr "Date de fermeture"
1042
1043 #. module: event
1044 #: field:event.event,product_id:0
1045 #: view:report.event.registration:0
1046 #: field:report.event.registration,product_id:0
1047 msgid "Product"
1048 msgstr "Produit"
1049
1050 #. module: event
1051 #: view:event.event:0
1052 #: field:event.event,note:0
1053 #: view:event.registration:0
1054 #: field:event.registration,description:0
1055 msgid "Description"
1056 msgstr "Description"
1057
1058 #. module: event
1059 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1060 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1061 msgstr " Nb. d'inscriptions confirmées"
1062
1063 #. module: event
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1065 msgid "Subscribe"
1066 msgstr "S'inscrire"
1067
1068 #. module: event
1069 #: selection:report.event.registration,month:0
1070 msgid "May"
1071 msgstr "Mai"
1072
1073 #. module: event
1074 #: view:res.partner:0
1075 msgid "Events Registration"
1076 msgstr "Inscription aux évènements"
1077
1078 #. module: event
1079 #: help:event.event,mail_registr:0
1080 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1081 msgstr "Ce courriel sera envoyé quand quelqu'un s'inscrira à l'évènement."
1082
1083 #. module: event
1084 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1085 msgid "Ticket for Conference"
1086 msgstr "Billet de conférence"
1087
1088 #. module: event
1089 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1090 msgid "Address"
1091 msgstr "Adresse"
1092
1093 #. module: event
1094 #: view:board.board:0
1095 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1096 msgid "Next Events"
1097 msgstr "Prochains événements"
1098
1099 #. module: event
1100 #: view:partner.event.registration:0
1101 msgid "_Subcribe"
1102 msgstr "_S'abonner"
1103
1104 #. module: event
1105 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1106 msgid "  event Registration "
1107 msgstr "  Inscription à un évènement "
1108
1109 #. module: event
1110 #: help:event.event,date_begin:0
1111 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1112 msgid "Beginning Date of Event"
1113 msgstr "Date de début de l'évènement"
1114
1115 #. module: event
1116 #: selection:event.registration,state:0
1117 msgid "Unconfirmed"
1118 msgstr "Non confirmé"
1119
1120 #. module: event
1121 #: code:addons/event/event.py:542
1122 #, python-format
1123 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1124 msgstr "Inscription automatique : [%s] %s"
1125
1126 #. module: event
1127 #: field:event.registration,date_deadline:0
1128 msgid "End Date"
1129 msgstr "Date de fin"
1130
1131 #. module: event
1132 #: selection:report.event.registration,month:0
1133 msgid "February"
1134 msgstr "Février"
1135
1136 #. module: event
1137 #: view:board.board:0
1138 msgid "Association Dashboard"
1139 msgstr "Tableau de bord Association"
1140
1141 #. module: event
1142 #: view:event.event:0
1143 #: field:event.registration.badge,name:0
1144 msgid "Name"
1145 msgstr "Nom"
1146
1147 #. module: event
1148 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1149 msgid ""
1150 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1151 "reminder"
1152 msgstr ""
1153 "Cocher cette case si vous voulez utiliser un envoi de confirmation "
1154 "automatique ou un rappel"
1155
1156 #. module: event
1157 #: field:event.event,country_id:0
1158 msgid "Country"
1159 msgstr "Pays"
1160
1161 #. module: event
1162 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1163 #, python-format
1164 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1165 msgstr "L'inscription est à \"Ne peut être facturée\""
1166
1167 #. module: event
1168 #: code:addons/event/event.py:500
1169 #: view:event.event:0
1170 #: view:event.registration:0
1171 #: view:res.partner:0
1172 #, python-format
1173 msgid "Close Registration"
1174 msgstr "Clôturer les inscriptions"
1175
1176 #. module: event
1177 #: selection:report.event.registration,month:0
1178 msgid "April"
1179 msgstr "Avril"
1180
1181 #. module: event
1182 #: field:event.event,name:0
1183 #: field:event.registration,name:0
1184 msgid "Summary"
1185 msgstr "Résumé"
1186
1187 #. module: event
1188 #: view:event.event:0
1189 #: view:event.type:0
1190 #: view:report.event.registration:0
1191 #: field:report.event.registration,type:0
1192 msgid "Event Type"
1193 msgstr "Type d'évènement"
1194
1195 #. module: event
1196 #: view:event.event:0
1197 #: field:event.event,registration_ids:0
1198 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1199 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1200 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1201 msgid "Registrations"
1202 msgstr "Inscriptions"
1203
1204 #. module: event
1205 #: field:event.registration,date:0
1206 msgid "Start Date"
1207 msgstr "Date de début"
1208
1209 #. module: event
1210 #: field:event.event,register_max:0
1211 #: field:report.event.registration,register_max:0
1212 msgid "Maximum Registrations"
1213 msgstr "Inscriptions maximum"
1214
1215 #. module: event
1216 #: field:report.event.registration,date:0
1217 msgid "Event Start Date"
1218 msgstr "Date de début de l'évènement"
1219
1220 #. module: event
1221 #: view:event.event:0
1222 msgid "Registration Email Body"
1223 msgstr "Corps du courriel d'inscription"
1224
1225 #. module: event
1226 #: view:partner.event.registration:0
1227 msgid "Event For Registration"
1228 msgstr "Évènement ouvert aux réservations"
1229
1230 #. module: event
1231 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1232 #, python-format
1233 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1234 msgstr "La facture ne peut pas être créée si l'inscription a pour état %s"
1235
1236 #. module: event
1237 #: view:event.confirm:0
1238 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1239 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1240 msgid "Event Confirmation"
1241 msgstr "Confirmation de l'évènement"
1242
1243 #. module: event
1244 #: view:event.event:0
1245 msgid "Auto Registration Email"
1246 msgstr "Courriel d'inscription automatique"
1247
1248 #. module: event
1249 #: view:event.registration:0
1250 #: view:report.event.registration:0
1251 #: field:report.event.registration,total:0
1252 msgid "Total"
1253 msgstr "Total"
1254
1255 #. module: event
1256 #: help:event.event,register_min:0
1257 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1258 msgstr "Fournissez le nombre minimal d'inscriptions"
1259
1260 #. module: event
1261 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1262 msgid "Speaker Confirmed"
1263 msgstr "Orateur confirmé"
1264
1265 #. module: event
1266 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1267 msgid ""
1268 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1269 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1270 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1271 "list of events."
1272 msgstr ""
1273 "L'évènement est l'objet de bas niveau utilisé par les rendez-vous et "
1274 "d'autres documents qui doivent être synchronisés avec les appareils mobiles "
1275 "et les applications de calendrier via caldav. La plupart des des "
1276 "utilisateurs devraient travailler dans le menu Calendrier, et non dans la "
1277 "liste des évènements."
1278
1279 #~ msgid "Reporting"
1280 #~ msgstr "Reporting"
1281
1282 #~ msgid "Configuration"
1283 #~ msgstr "Configuration"
1284
1285 #~ msgid "Ending date"
1286 #~ msgstr "Date de Fin"
1287
1288 #~ msgid "Draft Registrations"
1289 #~ msgstr "Inscriptions Brouillon"
1290
1291 #~ msgid ""
1292 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1293 #~ msgstr ""
1294 #~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
1295 #~ "spéciaux !"
1296
1297 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1298 #~ msgstr "Erreur: code EAN invalide"
1299
1300 #, python-format
1301 #~ msgid "Error!"
1302 #~ msgstr "Erreur!"
1303
1304 #, python-format
1305 #~ msgid ""
1306 #~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
1307 #~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
1308 #~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
1309 #~ "registering"
1310 #~ msgstr ""
1311 #~ "Vous devez définir une adresse de 'répondre à' afin d'envoyer un mail au "
1312 #~ "participant. Vous pouvez le faire dans l'onglet envoi de votre évènement. "
1313 #~ "Notes que ceci est également l'endroit ou vous pouvez configurer votre "
1314 #~ "évènement pour ne pas envoyer d email automatiquement lors de l'inscription"
1315
1316 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1317 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
1318
1319 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1320 #~ msgstr ""
1321 #~ "Erreur : l'Unité Secondaire doit appartenir à une autre catégorie que "
1322 #~ "l'Unité de Mesure."
1323
1324 #~ msgid ""
1325 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1326 #~ msgstr ""
1327 #~ "Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même "
1328 #~ "catégorie."
1329
1330 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1331 #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de section récursive."
1332
1333 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1334 #~ msgstr "Nom de l'objet invalide dans l'action défini"