[IMP]: event: use inherit in place of inherits.Improve report using report guidlines.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 18:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:00+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: event
20 #: field:event.event,date_end:0
21 #: field:report.event.registration,date_end:0
22 msgid "Ending date"
23 msgstr "Fecha de finalización"
24
25 #. module: event
26 #: field:event.event,register_min:0
27 msgid "Minimum Registrations"
28 msgstr "Registros mínimos"
29
30 #. module: event
31 #: constraint:ir.actions.act_window:0
32 msgid "Invalid model name in the action definition."
33 msgstr ""
34
35 #. module: event
36 #: field:event.event,mail_registr:0
37 msgid "Registration Email"
38 msgstr "Correo electrónico de registro"
39
40 #. module: event
41 #: model:crm.case.section,name:event.event_0_crm_case_section
42 msgid "Concert of Bon Jovi"
43 msgstr "Concierto de Bon Jovi"
44
45 #. module: event
46 #: field:event.event,mail_confirm:0
47 msgid "Confirmation Email"
48 msgstr "Correo electrónico de confirmación"
49
50 #. module: event
51 #: constraint:crm.case.section:0
52 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
53 msgstr ""
54
55 #. module: event
56 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
57 msgid "Event Registration"
58 msgstr "Registro de evento"
59
60 #. module: event
61 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
62 msgid "Make Invoice"
63 msgstr "Crear factura"
64
65 #. module: event
66 #: field:report.event.type.registration,draft_state:0
67 msgid "Draft Registrations"
68 msgstr "Registros en borrador"
69
70 #. module: event
71 #: view:report.event.registration:0
72 msgid "Event on Registration"
73 msgstr "Evento en el registro"
74
75 #. module: event
76 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
77 msgid "Ok"
78 msgstr "Aceptar"
79
80 #. module: event
81 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
82 msgid "Mail Auto Confirm"
83 msgstr "Correo electrónico auto confirmación"
84
85 #. module: event
86 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
87 msgid "Ticket for Opera"
88 msgstr "Entrada para la ópera"
89
90 #. module: event
91 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
92 msgid "Invoice Rejected"
93 msgstr "Factura rechazada"
94
95 #. module: event
96 #: view:event.event:0
97 msgid "Confirm Event"
98 msgstr "Confirmar evento"
99
100 #. module: event
101 #: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section
102 msgid "Opera of Verdi"
103 msgstr "Ópera de Verdi"
104
105 #. module: event
106 #: field:report.event.registration,draft_state:0
107 msgid "Draft Registration"
108 msgstr "Registro en borrador"
109
110 #. module: event
111 #: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
112 msgid "Create Invoices"
113 msgstr "Crear facturas"
114
115 #. module: event
116 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
117 msgid ""
118 "Organization and management of events.\n"
119 "\n"
120 "    This module allow you\n"
121 "        * to manage your events and their registrations\n"
122 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
123 "for any registration to an event\n"
124 "        * ...\n"
125 "\n"
126 "    Note that:\n"
127 "    - You can define new types of events in\n"
128 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
129 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
130 "event or per event category in :\n"
131 "                Events / Reporting\n"
132 msgstr ""
133
134 #. module: event
135 #: view:event.registration:0
136 msgid "Extra Info"
137 msgstr "Información extra"
138
139 #. module: event
140 #: view:event.registration:0
141 msgid "Registration"
142 msgstr "Registro"
143
144 #. module: event
145 #: field:event.type,name:0
146 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
147 msgid "Event type"
148 msgstr "Tipo de evento"
149
150 #. module: event
151 #: view:event.event:0
152 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
153 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
154 #: field:report.event.registration,name:0
155 msgid "Event"
156 msgstr "Evento"
157
158 #. module: event
159 #: selection:event.event,state:0
160 msgid "Confirmed"
161 msgstr "Confirmado"
162
163 #. module: event
164 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
165 msgid "Registration Confirmation"
166 msgstr "Confirmación del registro"
167
168 #. module: event
169 #: view:event.registration:0
170 msgid "Dates"
171 msgstr "Fechas"
172
173 #. module: event
174 #: field:event.event,register_current:0
175 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
176 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
177 msgid "Confirmed Registrations"
178 msgstr "Registros confirmados"
179
180 #. module: event
181 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
182 msgid "Mail Auto Register"
183 msgstr "Correo electrónico auto registro"
184
185 #. module: event
186 #: view:event.registration:0
187 msgid "Badge"
188 msgstr "Credencial"
189
190 #. module: event
191 #: field:event.event,section_id:0
192 msgid "Case section"
193 msgstr "Sección del caso"
194
195 #. module: event
196 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
197 msgid "To be Invoiced"
198 msgstr "Para ser facturado"
199
200 #. module: event
201 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
202 msgid "All Events"
203 msgstr "Todos los eventos"
204
205 #. module: event
206 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
207 msgid "Reporting"
208 msgstr "Informes"
209
210 #. module: event
211 #: view:event.registration:0
212 msgid "Cancel Registration"
213 msgstr "Cancelar registro"
214
215 #. module: event
216 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
217 msgid "Events by Categories"
218 msgstr "Eventos por categorías"
219
220 #. module: event
221 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
222 msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
223 msgstr "Se ha alcanzado el límite del evento. ¿Qué desea hacer?"
224
225 #. module: event
226 #: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
227 msgid "Confirm Registrations"
228 msgstr "Confirmar registros"
229
230 #. module: event
231 #: view:event.registration:0
232 msgid "References"
233 msgstr "Referencias"
234
235 #. module: event
236 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
237 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
238 #: view:report.event.type.registration:0
239 msgid "Registration By Event Types"
240 msgstr "Registro por tipos de evento"
241
242 #. module: event
243 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
244 msgid "Configuration"
245 msgstr "Configuración"
246
247 #. module: event
248 #: constraint:ir.ui.view:0
249 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
250 msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
251
252 #. module: event
253 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,confirm:0
254 msgid "Confirm Anyway"
255 msgstr "Confirmar de todos modos"
256
257 #. module: event
258 #: constraint:product.template:0
259 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
260 msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM"
261
262 #. module: event
263 #: view:event.event:0
264 msgid "Parent Category"
265 msgstr "Categoría padre"
266
267 #. module: event
268 #: view:event.registration:0
269 msgid "Registration Invoiced"
270 msgstr "Registro facturado"
271
272 #. module: event
273 #: field:report.event.type.registration,nbevent:0
274 msgid "Number Of Events"
275 msgstr "Número de eventos"
276
277 #. module: event
278 #: view:event.event:0
279 msgid "Cancel Event"
280 msgstr "Cancelar evento"
281
282 #. module: event
283 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
284 msgid "Error Messages"
285 msgstr "Mensajes de error"
286
287 #. module: event
288 #: view:event.event:0
289 msgid "Mailing"
290 msgstr "Envío de correo"
291
292 #. module: event
293 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
294 msgid "Ticket for Concert"
295 msgstr "Entrada para concierto"
296
297 #. module: event
298 #: field:event.event,register_prospect:0
299 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
300 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
301 msgid "Unconfirmed Registrations"
302 msgstr "Registros sin confirmar"
303
304 #. module: event
305 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
306 msgid "Partner Invoiced"
307 msgstr "Partner facturado"
308
309 #. module: event
310 #: view:event.registration:0
311 msgid "Communication history"
312 msgstr "Historial de comunicación"
313
314 #. module: event
315 #: selection:event.event,state:0
316 msgid "Canceled"
317 msgstr "Cancelado"
318
319 #. module: event
320 #: view:event.event:0
321 msgid "Event Done"
322 msgstr "Evento realizado"
323
324 #. module: event
325 #: field:event.registration,badge_name:0
326 msgid "Badge Name"
327 msgstr "Nombre de la credencial"
328
329 #. module: event
330 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
331 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
332 msgid "Events On Registrations"
333 msgstr "Eventos en los registros"
334
335 #. module: event
336 #: constraint:product.template:0
337 msgid ""
338 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
339 msgstr ""
340 "Error: La UdM predeterminada y la UdM de compra deben estar en la misma "
341 "categoría."
342
343 #. module: event
344 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
345 msgid "Invoice Created"
346 msgstr "Factura creada"
347
348 #. module: event
349 #: view:event.event:0
350 msgid "Statistics"
351 msgstr "Estadísticas"
352
353 #. module: event
354 #: selection:event.event,state:0
355 msgid "Draft"
356 msgstr "Borrador"
357
358 #. module: event
359 #: view:event.event:0
360 msgid "Event description"
361 msgstr "Descripción del evento"
362
363 #. module: event
364 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
365 msgid "Event type on registration"
366 msgstr "Tipo de evento en el registro"
367
368 #. module: event
369 #: constraint:ir.model:0
370 msgid ""
371 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
372 msgstr ""
373 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
374 "especial!"
375
376 #. module: event
377 #: field:event.registration,event_id:0
378 msgid "Event Related"
379 msgstr "Evento relacionado"
380
381 #. module: event
382 #: model:crm.case.section,name:event.case_section_event
383 #: view:event.event:0
384 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
385 msgid "Events"
386 msgstr "Eventos"
387
388 #. module: event
389 #: field:event.registration,nb_register:0
390 msgid "Number of Registration"
391 msgstr "Número de registros"
392
393 #. module: event
394 #: view:event.event:0
395 #: field:event.event,state:0
396 #: view:event.registration:0
397 msgid "Status"
398 msgstr "Estado"
399
400 #. module: event
401 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
402 msgid "Events by section"
403 msgstr "Eventos por sección"
404
405 #. module: event
406 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
407 msgid "All Registrations"
408 msgstr "Todos los registros"
409
410 #. module: event
411 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
412 msgid ""
413 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
414 msgstr ""
415 "Tilde esta casilla si desea utilizar el envío de correo automático para "
416 "nuevos registros"
417
418 #. module: event
419 #: view:event.event:0
420 msgid "Set To Draft"
421 msgstr "Establecer como borrador"
422
423 #. module: event
424 #: view:event.registration:0
425 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration
426 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
427 msgid "Confirm Registration"
428 msgstr "Confirmación registro"
429
430 #. module: event
431 #: view:event.registration:0
432 msgid "History"
433 msgstr "Historial"
434
435 #. module: event
436 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
437 msgid "Types of Events"
438 msgstr "Tipos de eventos"
439
440 #. module: event
441 #: field:event.registration,contact_id:0
442 msgid "Partner Contact"
443 msgstr "Contacto del partner"
444
445 #. module: event
446 #: view:event.event:0
447 msgid "Auto Confirmation Email"
448 msgstr "Email de confirmación automático"
449
450 #. module: event
451 #: view:event.event:0
452 #: view:event.registration:0
453 msgid "General"
454 msgstr "General"
455
456 #. module: event
457 #: view:event.registration:0
458 msgid "Send Reminder"
459 msgstr "Enviar recordatorio"
460
461 #. module: event
462 #: selection:event.event,state:0
463 msgid "Done"
464 msgstr "Realizado"
465
466 #. module: event
467 #: field:event.event,date_begin:0
468 #: field:report.event.registration,date_begin:0
469 msgid "Beginning date"
470 msgstr "Fecha de inicio"
471
472 #. module: event
473 #: field:event.registration,invoice_id:0
474 msgid "Invoice"
475 msgstr "Factura"
476
477 #. module: event
478 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
479 msgid "Events on registrations"
480 msgstr "Eventos en los registros"
481
482 #. module: event
483 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0
484 msgid "Cancel"
485 msgstr "Cancelar"
486
487 #. module: event
488 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
489 msgid "Open"
490 msgstr "Abrir"
491
492 #. module: event
493 #: field:event.registration,badge_title:0
494 msgid "Badge Title"
495 msgstr "Título de la credencial"
496
497 #. module: event
498 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
499 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
500 msgid "New event"
501 msgstr "Nuevo evento"
502
503 #. module: event
504 #: field:event.registration,unit_price:0
505 msgid "Unit Price"
506 msgstr "Precio Unitario"
507
508 #. module: event
509 #: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section
510 msgid "Conference on ERP Buisness"
511 msgstr "Conferencia de negocios ERP"
512
513 #. module: event
514 #: field:event.registration,badge_partner:0
515 msgid "Badge Partner"
516 msgstr "Credencial del partner"
517
518 #. module: event
519 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
520 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
521 msgid "Confirmed Events"
522 msgstr "Eventos confirmados"
523
524 #. module: event
525 #: field:event.event,register_max:0
526 #: field:report.event.registration,register_max:0
527 msgid "Maximum Registrations"
528 msgstr "Registros máximos"
529
530 #. module: event
531 #: field:event.event,type:0
532 msgid "Type"
533 msgstr "Tipo"
534
535 #. module: event
536 #: help:event.event,mail_registr:0
537 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
538 msgstr "Este correo será enviado cuando alguien se suscriba al evento."
539
540 #. module: event
541 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
542 msgid "Ticket for Conference"
543 msgstr "Entrada para conferencia"
544
545 #. module: event
546 #: field:event.registration,case_id:0
547 msgid "Case"
548 msgstr "Caso"
549
550 #. module: event
551 #: view:event.event:0
552 msgid "Name"
553 msgstr "Nombre"
554
555 #. module: event
556 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
557 msgid ""
558 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
559 "reminder"
560 msgstr ""
561 "Tilde esta casilla si desea utilizar el envío de correo de confirmación "
562 "automático o el recordatorio"
563
564 #. module: event
565 #: help:event.event,mail_confirm:0
566 msgid ""
567 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
568 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
569 "someone about the event."
570 msgstr ""
571 "Este correo será enviado cuando el evento sea confirmado o cuando alguien se "
572 "suscriba a un evento confirmado. Éste es también el correo que será enviado "
573 "para recordar a alguien sobre el evento."
574
575 #. module: event
576 #: field:event.event,product_id:0
577 msgid "Product"
578 msgstr "Producto"
579
580 #. module: event
581 #: field:event.registration,invoice_label:0
582 msgid "Label Invoice"
583 msgstr "Factura de la etiqueta"
584
585 #. module: event
586 #: view:event.registration:0
587 msgid "Payments"
588 msgstr "Pagos"
589
590 #. module: event
591 #: view:event.type:0
592 #: field:report.event.type.registration,name:0
593 msgid "Event Type"
594 msgstr "Tipo de evento"
595
596 #. module: event
597 #: view:event.event:0
598 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
599 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
600 msgid "Registrations"
601 msgstr "Registros"
602
603 #. module: event
604 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
605 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
606 msgid "Draft Events"
607 msgstr "Eventos en borrador"
608
609 #. module: event
610 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
611 msgid "Events Organisation"
612 msgstr "Organización de eventos"
613
614 #. module: event
615 #: view:event.registration:0
616 msgid "Actions"
617 msgstr "Acciones"
618
619 #. module: event
620 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
621 msgid "List Register Partners"
622 msgstr "Lista de partners registrados"
623
624 #. module: event
625 #: constraint:product.product:0
626 msgid "Error: Invalid ean code"
627 msgstr "Error: Código EAN erróneo"
628
629 #. module: event
630 #: view:event.event:0
631 msgid "Auto Registration Email"
632 msgstr "Email de registro automático"