[IMP] All modules: Translation POT+PO Files with project reviesion date
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:13+0000\n"
11 "Last-Translator: Borja López Soilán (Pexego) <borjals@pexego.es>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-04 03:37+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: event
20 #: field:event.event,date_end:0
21 #: field:report.event.registration,date_end:0
22 msgid "Ending date"
23 msgstr "Fecha de finalización"
24
25 #. module: event
26 #: field:event.event,register_min:0
27 msgid "Minimum Registrations"
28 msgstr "Registros mínimos"
29
30 #. module: event
31 #: constraint:ir.actions.act_window:0
32 msgid "Invalid model name in the action definition."
33 msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de acción."
34
35 #. module: event
36 #: field:event.event,mail_registr:0
37 msgid "Registration Email"
38 msgstr "Email de registro"
39
40 #. module: event
41 #: model:crm.case.section,name:event.event_0_crm_case_section
42 msgid "Concert of Bon Jovi"
43 msgstr "Concierto de Bon Jovi"
44
45 #. module: event
46 #: field:event.event,mail_confirm:0
47 msgid "Confirmation Email"
48 msgstr "Email de confirmación"
49
50 #. module: event
51 #: constraint:crm.case.section:0
52 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
53 msgstr "¡Error! No puede crear secciones recursivas."
54
55 #. module: event
56 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
57 msgid "Event Registration"
58 msgstr "Registro evento"
59
60 #. module: event
61 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
62 msgid "Make Invoice"
63 msgstr "Crear factura"
64
65 #. module: event
66 #: field:report.event.type.registration,draft_state:0
67 msgid "Draft Registrations"
68 msgstr "Registros borrador"
69
70 #. module: event
71 #: view:report.event.registration:0
72 msgid "Event on Registration"
73 msgstr "Evento en el registro"
74
75 #. module: event
76 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
77 msgid "Ok"
78 msgstr "Aceptar"
79
80 #. module: event
81 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
82 msgid "Mail Auto Confirm"
83 msgstr "Enviar correo auto confirmación"
84
85 #. module: event
86 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
87 msgid "Ticket for Opera"
88 msgstr "Entrada para la ópera"
89
90 #. module: event
91 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
92 msgid "Invoice Rejected"
93 msgstr "Factura rechazada"
94
95 #. module: event
96 #: view:event.event:0
97 msgid "Confirm Event"
98 msgstr "Confirmar evento"
99
100 #. module: event
101 #: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section
102 msgid "Opera of Verdi"
103 msgstr "Ópera de Verdi"
104
105 #. module: event
106 #: field:report.event.registration,draft_state:0
107 msgid "Draft Registration"
108 msgstr "Registro borrador"
109
110 #. module: event
111 #: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
112 msgid "Create Invoices"
113 msgstr "Crear facturas"
114
115 #. module: event
116 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
117 msgid ""
118 "Organization and management of events.\n"
119 "\n"
120 "    This module allow you\n"
121 "        * to manage your events and their registrations\n"
122 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
123 "for any registration to an event\n"
124 "        * ...\n"
125 "\n"
126 "    Note that:\n"
127 "    - You can define new types of events in\n"
128 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
129 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
130 "event or per event category in :\n"
131 "                Events / Reporting\n"
132 msgstr ""
133 "Organización y planificación de eventos.\n"
134 "\n"
135 "    Este módulo le permite\n"
136 "        * gestionar sus eventos y sus registros\n"
137 "        * usar emails para confirmar automáticamente y enviar confirmaciones "
138 "para cualquier registro a un evento\n"
139 "        * ...\n"
140 "\n"
141 "    Note that:\n"
142 "    - You can define new types of events in\n"
143 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
144 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
145 "event or per event category in :\n"
146 "                Events / Reporting\n"
147
148 #. module: event
149 #: view:event.registration:0
150 msgid "Extra Info"
151 msgstr "Información extra"
152
153 #. module: event
154 #: view:event.registration:0
155 msgid "Registration"
156 msgstr "Registro"
157
158 #. module: event
159 #: field:event.type,name:0
160 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
161 msgid "Event type"
162 msgstr "Tipo de evento"
163
164 #. module: event
165 #: view:event.event:0
166 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
167 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
168 #: field:report.event.registration,name:0
169 msgid "Event"
170 msgstr "Evento"
171
172 #. module: event
173 #: selection:event.event,state:0
174 msgid "Confirmed"
175 msgstr "Confirmado"
176
177 #. module: event
178 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
179 msgid "Registration Confirmation"
180 msgstr "Confirmación del registro"
181
182 #. module: event
183 #: view:event.registration:0
184 msgid "Dates"
185 msgstr "Fechas"
186
187 #. module: event
188 #: field:event.event,register_current:0
189 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
190 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
191 msgid "Confirmed Registrations"
192 msgstr "Registros confirmados"
193
194 #. module: event
195 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
196 msgid "Mail Auto Register"
197 msgstr "Enviar correo auto registro"
198
199 #. module: event
200 #: view:event.registration:0
201 msgid "Badge"
202 msgstr "Distintivo"
203
204 #. module: event
205 #: field:event.event,section_id:0
206 msgid "Case section"
207 msgstr "Sección del caso"
208
209 #. module: event
210 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
211 msgid "To be Invoiced"
212 msgstr "Para ser facturado"
213
214 #. module: event
215 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
216 msgid "All Events"
217 msgstr "Todos los eventos"
218
219 #. module: event
220 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
221 msgid "Reporting"
222 msgstr "Informe"
223
224 #. module: event
225 #: view:event.registration:0
226 msgid "Cancel Registration"
227 msgstr "Cancelar registro"
228
229 #. module: event
230 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
231 msgid "Events by Categories"
232 msgstr "Eventos por categorías"
233
234 #. module: event
235 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
236 msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
237 msgstr "Se ha alcanzado el límite del evento. ¿Qué desea hacer?"
238
239 #. module: event
240 #: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
241 msgid "Confirm Registrations"
242 msgstr "Confirmar registros"
243
244 #. module: event
245 #: view:event.registration:0
246 msgid "References"
247 msgstr "Referencias"
248
249 #. module: event
250 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
251 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
252 #: view:report.event.type.registration:0
253 msgid "Registration By Event Types"
254 msgstr "Registro por tipos de evento"
255
256 #. module: event
257 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
258 msgid "Configuration"
259 msgstr "Configuración"
260
261 #. module: event
262 #: constraint:ir.ui.view:0
263 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
264 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
265
266 #. module: event
267 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,confirm:0
268 msgid "Confirm Anyway"
269 msgstr "Confirmar de todos modos"
270
271 #. module: event
272 #: constraint:product.template:0
273 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
274 msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM"
275
276 #. module: event
277 #: view:event.event:0
278 msgid "Parent Category"
279 msgstr "Categoría padre"
280
281 #. module: event
282 #: view:event.registration:0
283 msgid "Registration Invoiced"
284 msgstr "Registro facturado"
285
286 #. module: event
287 #: field:report.event.type.registration,nbevent:0
288 msgid "Number Of Events"
289 msgstr "Número de eventos"
290
291 #. module: event
292 #: view:event.event:0
293 msgid "Cancel Event"
294 msgstr "Cancelar evento"
295
296 #. module: event
297 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
298 msgid "Error Messages"
299 msgstr "Mensajes de error"
300
301 #. module: event
302 #: view:event.event:0
303 msgid "Mailing"
304 msgstr "Envío correo"
305
306 #. module: event
307 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
308 msgid "Ticket for Concert"
309 msgstr "Entrada para concierto"
310
311 #. module: event
312 #: field:event.event,register_prospect:0
313 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
314 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
315 msgid "Unconfirmed Registrations"
316 msgstr "Registros sin confirmar"
317
318 #. module: event
319 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
320 msgid "Partner Invoiced"
321 msgstr "Empresa facturada"
322
323 #. module: event
324 #: view:event.registration:0
325 msgid "Communication history"
326 msgstr "Histórico comunicación"
327
328 #. module: event
329 #: selection:event.event,state:0
330 msgid "Canceled"
331 msgstr "Cancelado"
332
333 #. module: event
334 #: view:event.event:0
335 msgid "Event Done"
336 msgstr "Evento realizado"
337
338 #. module: event
339 #: field:event.registration,badge_name:0
340 msgid "Badge Name"
341 msgstr "Nombre de distintivo"
342
343 #. module: event
344 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
345 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
346 msgid "Events On Registrations"
347 msgstr "Eventos en los registros"
348
349 #. module: event
350 #: constraint:product.template:0
351 msgid ""
352 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
353 msgstr ""
354 "Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma "
355 "categoría."
356
357 #. module: event
358 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
359 msgid "Invoice Created"
360 msgstr "Factura creada"
361
362 #. module: event
363 #: view:event.event:0
364 msgid "Statistics"
365 msgstr "Estadísticas"
366
367 #. module: event
368 #: selection:event.event,state:0
369 msgid "Draft"
370 msgstr "Borrador"
371
372 #. module: event
373 #: view:event.event:0
374 msgid "Event description"
375 msgstr "Descripción del evento"
376
377 #. module: event
378 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
379 msgid "Event type on registration"
380 msgstr "Tipo de evento en el registro"
381
382 #. module: event
383 #: constraint:ir.model:0
384 msgid ""
385 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
386 msgstr ""
387 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
388 "especial!"
389
390 #. module: event
391 #: field:event.registration,event_id:0
392 msgid "Event Related"
393 msgstr "Evento relacionado"
394
395 #. module: event
396 #: model:crm.case.section,name:event.case_section_event
397 #: view:event.event:0
398 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
399 msgid "Events"
400 msgstr "Eventos"
401
402 #. module: event
403 #: field:event.registration,nb_register:0
404 msgid "Number of Registration"
405 msgstr "Número de registro"
406
407 #. module: event
408 #: view:event.event:0
409 #: field:event.event,state:0
410 #: view:event.registration:0
411 msgid "Status"
412 msgstr "Estado"
413
414 #. module: event
415 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
416 msgid "Events by section"
417 msgstr "Eventos por sección"
418
419 #. module: event
420 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
421 msgid "All Registrations"
422 msgstr "Todos los registros"
423
424 #. module: event
425 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
426 msgid ""
427 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
428 msgstr ""
429 "Marque esta opción si desea utilizar el correo automático para nuevos "
430 "registros"
431
432 #. module: event
433 #: view:event.event:0
434 msgid "Set To Draft"
435 msgstr "Establecer en borrador"
436
437 #. module: event
438 #: view:event.registration:0
439 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration
440 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
441 msgid "Confirm Registration"
442 msgstr "Confirmación registro"
443
444 #. module: event
445 #: view:event.registration:0
446 msgid "History"
447 msgstr "Histórico"
448
449 #. module: event
450 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
451 msgid "Types of Events"
452 msgstr "Tipos de eventos"
453
454 #. module: event
455 #: field:event.registration,contact_id:0
456 msgid "Partner Contact"
457 msgstr "Contacto empresa"
458
459 #. module: event
460 #: view:event.event:0
461 msgid "Auto Confirmation Email"
462 msgstr "Correo de confirmación automático"
463
464 #. module: event
465 #: view:event.event:0
466 #: view:event.registration:0
467 msgid "General"
468 msgstr "General"
469
470 #. module: event
471 #: view:event.registration:0
472 msgid "Send Reminder"
473 msgstr "Enviar recordatorio"
474
475 #. module: event
476 #: selection:event.event,state:0
477 msgid "Done"
478 msgstr "Realizado"
479
480 #. module: event
481 #: field:event.event,date_begin:0
482 #: field:report.event.registration,date_begin:0
483 msgid "Beginning date"
484 msgstr "Fecha inicio"
485
486 #. module: event
487 #: field:event.registration,invoice_id:0
488 msgid "Invoice"
489 msgstr "Factura"
490
491 #. module: event
492 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
493 msgid "Events on registrations"
494 msgstr "Eventos en los registros"
495
496 #. module: event
497 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0
498 msgid "Cancel"
499 msgstr "Cancelar"
500
501 #. module: event
502 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
503 msgid "Open"
504 msgstr "Abierto"
505
506 #. module: event
507 #: field:event.registration,badge_title:0
508 msgid "Badge Title"
509 msgstr "Título del distintivo"
510
511 #. module: event
512 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
513 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
514 msgid "New event"
515 msgstr "Nuevo evento"
516
517 #. module: event
518 #: field:event.registration,unit_price:0
519 msgid "Unit Price"
520 msgstr "Precio unitario"
521
522 #. module: event
523 #: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section
524 msgid "Conference on ERP Buisness"
525 msgstr "Conferencia en negocios ERP"
526
527 #. module: event
528 #: field:event.registration,badge_partner:0
529 msgid "Badge Partner"
530 msgstr "Empresa distinguida"
531
532 #. module: event
533 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
534 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
535 msgid "Confirmed Events"
536 msgstr "Eventos confirmados"
537
538 #. module: event
539 #: field:event.event,register_max:0
540 #: field:report.event.registration,register_max:0
541 msgid "Maximum Registrations"
542 msgstr "Registros máximos"
543
544 #. module: event
545 #: field:event.event,type:0
546 msgid "Type"
547 msgstr "Tipo"
548
549 #. module: event
550 #: help:event.event,mail_registr:0
551 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
552 msgstr ""
553 "Este correo electrónico será enviado cuando alguien se suscriba al evento."
554
555 #. module: event
556 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
557 msgid "Ticket for Conference"
558 msgstr "Entrada para conferencia"
559
560 #. module: event
561 #: field:event.registration,case_id:0
562 msgid "Case"
563 msgstr "Caso"
564
565 #. module: event
566 #: view:event.event:0
567 msgid "Name"
568 msgstr "Nombre"
569
570 #. module: event
571 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
572 msgid ""
573 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
574 "reminder"
575 msgstr ""
576 "Marque esta opción si desea utilizar el correo de confirmación automático o "
577 "el recordatorio"
578
579 #. module: event
580 #: help:event.event,mail_confirm:0
581 msgid ""
582 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
583 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
584 "someone about the event."
585 msgstr ""
586 "Este correo electrónico será enviado cuando el evento sea confirmado o "
587 "cuando alguien se suscriba a un evento confirmado. Éste es también el correo "
588 "que será enviado para recordar a alguien sobre el evento."
589
590 #. module: event
591 #: field:event.event,product_id:0
592 msgid "Product"
593 msgstr "Producto"
594
595 #. module: event
596 #: field:event.registration,invoice_label:0
597 msgid "Label Invoice"
598 msgstr "Etiquetar factura"
599
600 #. module: event
601 #: view:event.registration:0
602 msgid "Payments"
603 msgstr "Pagos"
604
605 #. module: event
606 #: view:event.type:0
607 #: field:report.event.type.registration,name:0
608 msgid "Event Type"
609 msgstr "Tipo de evento"
610
611 #. module: event
612 #: view:event.event:0
613 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
614 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
615 msgid "Registrations"
616 msgstr "Registros"
617
618 #. module: event
619 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
620 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
621 msgid "Draft Events"
622 msgstr "Eventos en borrador"
623
624 #. module: event
625 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
626 msgid "Events Organisation"
627 msgstr "Organización de eventos"
628
629 #. module: event
630 #: view:event.registration:0
631 msgid "Actions"
632 msgstr "Acciones"
633
634 #. module: event
635 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
636 msgid "List Register Partners"
637 msgstr "Listar empresas registradas"
638
639 #. module: event
640 #: constraint:product.product:0
641 msgid "Error: Invalid ean code"
642 msgstr "Error: Código EAN erróneo"
643
644 #. module: event
645 #: view:event.event:0
646 msgid "Auto Registration Email"
647 msgstr "Correo de registro automático"