1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: field:event.event,date_end:0
22 #: field:report.event.registration,date_end:0
24 msgstr "Data de finalització"
27 #: field:event.event,register_min:0
28 msgid "Minimum Registrations"
29 msgstr "Registres mínims"
32 #: constraint:ir.actions.act_window:0
33 msgid "Invalid model name in the action definition."
37 #: field:event.event,mail_registr:0
38 msgid "Registration Email"
42 #: model:crm.case.section,name:event.event_0_crm_case_section
43 msgid "Concert of Bon Jovi"
47 #: field:event.event,mail_confirm:0
48 msgid "Confirmation Email"
52 #: constraint:crm.case.section:0
53 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
57 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
58 msgid "Event Registration"
59 msgstr "Registre esdeveniment"
62 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
67 #: field:report.event.type.registration,draft_state:0
68 msgid "Draft Registrations"
69 msgstr "Registres esborrany"
72 #: view:report.event.registration:0
73 msgid "Event on Registration"
74 msgstr "Esdeveniment en el registre"
77 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
82 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
83 msgid "Mail Auto Confirm"
84 msgstr "Correu auto confirmació"
87 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
88 msgid "Ticket for Opera"
89 msgstr "Entrada per a l'òpera"
92 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
93 msgid "Invoice Rejected"
94 msgstr "Factura refusada"
99 msgstr "Confirma esdeveniment"
102 #: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section
103 msgid "Opera of Verdi"
107 #: field:report.event.registration,draft_state:0
108 msgid "Draft Registration"
109 msgstr "Registre esborrany"
112 #: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
113 msgid "Create Invoices"
114 msgstr "Crea factures"
117 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
119 "Organization and management of events.\n"
121 " This module allow you\n"
122 " * to manage your events and their registrations\n"
123 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
124 "for any registration to an event\n"
128 " - You can define new types of events in\n"
129 " Events / Configuration / Types of Events\n"
130 " - You can access predefined reports about number of registration per "
131 "event or per event category in :\n"
132 " Events / Reporting\n"
136 #: view:event.registration:0
141 #: view:event.registration:0
146 #: field:event.type,name:0
147 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
149 msgstr "Tipus d'esdeveniment"
152 #: view:event.event:0
153 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
154 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
155 #: field:report.event.registration,name:0
157 msgstr "Esdeveniment"
160 #: selection:event.event,state:0
165 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
166 msgid "Registration Confirmation"
170 #: view:event.registration:0
175 #: field:event.event,register_current:0
176 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
177 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
178 msgid "Confirmed Registrations"
179 msgstr "Registres confirmats"
182 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
183 msgid "Mail Auto Register"
184 msgstr "Correu auto registre"
187 #: view:event.registration:0
192 #: field:event.event,section_id:0
197 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
198 msgid "To be Invoiced"
202 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
204 msgstr "Tots els esdeveniments"
207 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
212 #: view:event.registration:0
213 msgid "Cancel Registration"
214 msgstr "Cancel·la registre"
217 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
218 msgid "Events by Categories"
219 msgstr "Esdeveniments per categories"
222 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
223 msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
227 #: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
228 msgid "Confirm Registrations"
229 msgstr "Confirma registres"
232 #: view:event.registration:0
237 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
238 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
239 #: view:report.event.type.registration:0
240 msgid "Registration By Event Types"
241 msgstr "Registre per tipus d'esdeveniment"
244 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
245 msgid "Configuration"
246 msgstr "Configuració"
249 #: constraint:ir.ui.view:0
250 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
251 msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
254 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,confirm:0
255 msgid "Confirm Anyway"
259 #: constraint:product.template:0
260 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
261 msgstr "Error: La UdV ha d'estar en una categoria diferent que la UdM"
264 #: view:event.event:0
265 msgid "Parent Category"
269 #: view:event.registration:0
270 msgid "Registration Invoiced"
271 msgstr "Registre facturat"
274 #: field:report.event.type.registration,nbevent:0
275 msgid "Number Of Events"
276 msgstr "Número d'esdeveniments"
279 #: view:event.event:0
281 msgstr "Cancel·la esdeveniment"
284 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
285 msgid "Error Messages"
286 msgstr "Missatges d'error"
289 #: view:event.event:0
291 msgstr "Enviament correu"
294 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
295 msgid "Ticket for Concert"
296 msgstr "Entrada per a concert"
299 #: field:event.event,register_prospect:0
300 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
301 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
302 msgid "Unconfirmed Registrations"
303 msgstr "Registres sense confirmar"
306 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
307 msgid "Partner Invoiced"
311 #: view:event.registration:0
312 msgid "Communication history"
316 #: selection:event.event,state:0
321 #: view:event.event:0
323 msgstr "Esdeveniment realitzat"
326 #: field:event.registration,badge_name:0
328 msgstr "Nom del distintiu"
331 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
332 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
333 msgid "Events On Registrations"
334 msgstr "Esdeveniments en els registres"
337 #: constraint:product.template:0
339 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
341 "Error: La UdM per defecte i la UdM de compra han d'estar en la mateixa "
345 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
346 msgid "Invoice Created"
347 msgstr "Factura creada"
350 #: view:event.event:0
352 msgstr "Estadístiques"
355 #: selection:event.event,state:0
360 #: view:event.event:0
361 msgid "Event description"
362 msgstr "Descripció de l'esdeveniment"
365 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
366 msgid "Event type on registration"
367 msgstr "Tipus d'esdeveniment en el registre"
370 #: constraint:ir.model:0
372 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
374 "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
378 #: field:event.registration,event_id:0
379 msgid "Event Related"
380 msgstr "Esdeveniment relacionat"
383 #: model:crm.case.section,name:event.case_section_event
384 #: view:event.event:0
385 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
387 msgstr "Esdeveniments"
390 #: field:event.registration,nb_register:0
391 msgid "Number of Registration"
392 msgstr "Número de registres"
395 #: view:event.event:0
396 #: field:event.event,state:0
397 #: view:event.registration:0
402 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
403 msgid "Events by section"
404 msgstr "Esdeveniments per secció"
407 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
408 msgid "All Registrations"
409 msgstr "Tots els registres"
412 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
414 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
418 #: view:event.event:0
420 msgstr "Estableix en esborrany"
423 #: view:event.registration:0
424 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration
425 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
426 msgid "Confirm Registration"
427 msgstr "Confirmació registre"
430 #: view:event.registration:0
435 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
436 msgid "Types of Events"
437 msgstr "Tipus d'esdeveniments"
440 #: field:event.registration,contact_id:0
441 msgid "Partner Contact"
445 #: view:event.event:0
446 msgid "Auto Confirmation Email"
450 #: view:event.event:0
451 #: view:event.registration:0
456 #: view:event.registration:0
457 msgid "Send Reminder"
461 #: selection:event.event,state:0
466 #: field:event.event,date_begin:0
467 #: field:report.event.registration,date_begin:0
468 msgid "Beginning date"
472 #: field:event.registration,invoice_id:0
477 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
478 msgid "Events on registrations"
479 msgstr "Esdeveniments en els registres"
482 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0
487 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
492 #: field:event.registration,badge_title:0
494 msgstr "Títol del distintiu"
497 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
498 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
500 msgstr "Nou esdeveniment"
503 #: field:event.registration,unit_price:0
508 #: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section
509 msgid "Conference on ERP Buisness"
513 #: field:event.registration,badge_partner:0
514 msgid "Badge Partner"
515 msgstr "Empresa distingida"
518 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
519 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
520 msgid "Confirmed Events"
521 msgstr "Esdeveniments confirmats"
524 #: field:event.event,register_max:0
525 #: field:report.event.registration,register_max:0
526 msgid "Maximum Registrations"
527 msgstr "Registres màxims"
530 #: field:event.event,type:0
535 #: help:event.event,mail_registr:0
536 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
540 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
541 msgid "Ticket for Conference"
542 msgstr "Entrada per a conferència"
545 #: field:event.registration,case_id:0
550 #: view:event.event:0
555 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
557 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
562 #: help:event.event,mail_confirm:0
564 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
565 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
566 "someone about the event."
570 #: field:event.event,product_id:0
575 #: field:event.registration,invoice_label:0
576 msgid "Label Invoice"
577 msgstr "Etiqueta factura"
580 #: view:event.registration:0
586 #: field:report.event.type.registration,name:0
591 #: view:event.event:0
592 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
593 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
594 msgid "Registrations"
598 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
599 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
601 msgstr "Esdeveniments en esborrany"
604 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
605 msgid "Events Organisation"
606 msgstr "Organització d'esdeveniments"
609 #: view:event.registration:0
614 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
615 msgid "List Register Partners"
616 msgstr "Llista d'empreses registrades"
619 #: constraint:product.product:0
620 msgid "Error: Invalid ean code"
621 msgstr "Error: Codi EAN erroni"
624 #: view:event.event:0
625 msgid "Auto Registration Email"