Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-31 10:36+0000\n"
11 "Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:02+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: event
20 #: field:event.event,date_end:0
21 #: field:report.event.registration,date_end:0
22 msgid "Ending date"
23 msgstr "Крайна дата"
24
25 #. module: event
26 #: field:event.event,register_min:0
27 msgid "Minimum Registrations"
28 msgstr "Минимални регистрации"
29
30 #. module: event
31 #: constraint:ir.actions.act_window:0
32 msgid "Invalid model name in the action definition."
33 msgstr "Невалидно име на модел при задаване на действие"
34
35 #. module: event
36 #: field:event.event,mail_registr:0
37 msgid "Registration Email"
38 msgstr "E-mal за регистрация"
39
40 #. module: event
41 #: model:crm.case.section,name:event.event_0_crm_case_section
42 msgid "Concert of Bon Jovi"
43 msgstr "Концерт на Bon Jovi"
44
45 #. module: event
46 #: field:event.event,mail_confirm:0
47 msgid "Confirmation Email"
48 msgstr "E-mail за потвърждение"
49
50 #. module: event
51 #: constraint:crm.case.section:0
52 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
53 msgstr "Грешка! Не може да създавате рекурсивни секции."
54
55 #. module: event
56 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
57 msgid "Event Registration"
58 msgstr "Регистрация за събитие"
59
60 #. module: event
61 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
62 msgid "Make Invoice"
63 msgstr "Създаване на фактура"
64
65 #. module: event
66 #: field:report.event.type.registration,draft_state:0
67 msgid "Draft Registrations"
68 msgstr "Регистрации в проект"
69
70 #. module: event
71 #: view:report.event.registration:0
72 msgid "Event on Registration"
73 msgstr "Събитие при регистрация"
74
75 #. module: event
76 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
77 msgid "Ok"
78 msgstr "Добре"
79
80 #. module: event
81 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
82 msgid "Mail Auto Confirm"
83 msgstr "E-mail при автоматично потвърждения"
84
85 #. module: event
86 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
87 msgid "Ticket for Opera"
88 msgstr "Билет за опера"
89
90 #. module: event
91 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
92 msgid "Invoice Rejected"
93 msgstr "Фактурата отказана"
94
95 #. module: event
96 #: view:event.event:0
97 msgid "Confirm Event"
98 msgstr "Потвърждение на събитие"
99
100 #. module: event
101 #: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section
102 msgid "Opera of Verdi"
103 msgstr "Опера на Верди"
104
105 #. module: event
106 #: field:report.event.registration,draft_state:0
107 msgid "Draft Registration"
108 msgstr "Проект на регистрация"
109
110 #. module: event
111 #: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
112 msgid "Create Invoices"
113 msgstr "Създаване на фактура"
114
115 #. module: event
116 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
117 msgid ""
118 "Organization and management of events.\n"
119 "\n"
120 "    This module allow you\n"
121 "        * to manage your events and their registrations\n"
122 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
123 "for any registration to an event\n"
124 "        * ...\n"
125 "\n"
126 "    Note that:\n"
127 "    - You can define new types of events in\n"
128 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
129 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
130 "event or per event category in :\n"
131 "                Events / Reporting\n"
132 msgstr ""
133 "Организация и управление на събития.\n"
134 "\n"
135 "    Този позволява\n"
136 "        *да управлявате събитията си и регистеацията им\n"
137 "        *да използвате ел. поща за автоматично потвърждение и изпращане на "
138 "потвърждение към всяка регистрация за събитие\n"
139 "        * ,,,\n"
140 "\n"
141 "    Обърнете внимание на:\n"
142 "        - Може да задавате нови видове събития чрез\n"
143 "                Събития/Конфигурация/Видове събития\n"
144 "        - Имате достъп до предварително зададдени справки за броя на "
145 "регистрации за събитие или за събитие в категория чрез:\n"
146 "                Събития/Справки\n"
147
148 #. module: event
149 #: view:event.registration:0
150 msgid "Extra Info"
151 msgstr "Допълнителна информация"
152
153 #. module: event
154 #: view:event.registration:0
155 msgid "Registration"
156 msgstr "Регистрация"
157
158 #. module: event
159 #: field:event.type,name:0
160 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
161 msgid "Event type"
162 msgstr "Вид събитие"
163
164 #. module: event
165 #: view:event.event:0
166 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
167 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
168 #: field:report.event.registration,name:0
169 msgid "Event"
170 msgstr "Събитие"
171
172 #. module: event
173 #: selection:event.event,state:0
174 msgid "Confirmed"
175 msgstr "Потвърден"
176
177 #. module: event
178 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
179 msgid "Registration Confirmation"
180 msgstr "Потвърждаване на регистрация"
181
182 #. module: event
183 #: view:event.registration:0
184 msgid "Dates"
185 msgstr "Дати"
186
187 #. module: event
188 #: field:event.event,register_current:0
189 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
190 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
191 msgid "Confirmed Registrations"
192 msgstr "Потвърдени регистрации"
193
194 #. module: event
195 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
196 msgid "Mail Auto Register"
197 msgstr ""
198
199 #. module: event
200 #: view:event.registration:0
201 msgid "Badge"
202 msgstr "Значка"
203
204 #. module: event
205 #: field:event.event,section_id:0
206 msgid "Case section"
207 msgstr ""
208
209 #. module: event
210 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
211 msgid "To be Invoiced"
212 msgstr "За фактуриране"
213
214 #. module: event
215 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
216 msgid "All Events"
217 msgstr "Всички събития"
218
219 #. module: event
220 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
221 msgid "Reporting"
222 msgstr "Справки"
223
224 #. module: event
225 #: view:event.registration:0
226 msgid "Cancel Registration"
227 msgstr "Отказ от регистрация"
228
229 #. module: event
230 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
231 msgid "Events by Categories"
232 msgstr "Събития по категория"
233
234 #. module: event
235 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
236 msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
237 msgstr "Границата на събитието е достигната. Какво искате да направите?"
238
239 #. module: event
240 #: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
241 msgid "Confirm Registrations"
242 msgstr "Потвърждаване на регистрацията"
243
244 #. module: event
245 #: view:event.registration:0
246 msgid "References"
247 msgstr "Препратки"
248
249 #. module: event
250 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
251 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
252 #: view:report.event.type.registration:0
253 msgid "Registration By Event Types"
254 msgstr "Регистрации по видове събития"
255
256 #. module: event
257 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
258 msgid "Configuration"
259 msgstr "Настройки"
260
261 #. module: event
262 #: constraint:ir.ui.view:0
263 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
264 msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
265
266 #. module: event
267 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,confirm:0
268 msgid "Confirm Anyway"
269 msgstr "Изрично потвърждение"
270
271 #. module: event
272 #: constraint:product.template:0
273 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
274 msgstr ""
275 "Грешка: Продажни Единици трябва да е в различна категория от Мерни Единици"
276
277 #. module: event
278 #: view:event.event:0
279 msgid "Parent Category"
280 msgstr "Родителска категория"
281
282 #. module: event
283 #: view:event.registration:0
284 msgid "Registration Invoiced"
285 msgstr "Регистрацията фактурирана"
286
287 #. module: event
288 #: field:report.event.type.registration,nbevent:0
289 msgid "Number Of Events"
290 msgstr "Брой събития"
291
292 #. module: event
293 #: view:event.event:0
294 msgid "Cancel Event"
295 msgstr "Отказ на събитие"
296
297 #. module: event
298 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
299 msgid "Error Messages"
300 msgstr "Съобщение за грешка"
301
302 #. module: event
303 #: view:event.event:0
304 msgid "Mailing"
305 msgstr "Изпращане на поща"
306
307 #. module: event
308 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
309 msgid "Ticket for Concert"
310 msgstr ""
311
312 #. module: event
313 #: field:event.event,register_prospect:0
314 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
315 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
316 msgid "Unconfirmed Registrations"
317 msgstr ""
318
319 #. module: event
320 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
321 msgid "Partner Invoiced"
322 msgstr ""
323
324 #. module: event
325 #: view:event.registration:0
326 msgid "Communication history"
327 msgstr ""
328
329 #. module: event
330 #: selection:event.event,state:0
331 msgid "Canceled"
332 msgstr ""
333
334 #. module: event
335 #: view:event.event:0
336 msgid "Event Done"
337 msgstr ""
338
339 #. module: event
340 #: field:event.registration,badge_name:0
341 msgid "Badge Name"
342 msgstr ""
343
344 #. module: event
345 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
346 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
347 msgid "Events On Registrations"
348 msgstr ""
349
350 #. module: event
351 #: constraint:product.template:0
352 msgid ""
353 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
354 msgstr ""
355
356 #. module: event
357 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
358 msgid "Invoice Created"
359 msgstr ""
360
361 #. module: event
362 #: view:event.event:0
363 msgid "Statistics"
364 msgstr ""
365
366 #. module: event
367 #: selection:event.event,state:0
368 msgid "Draft"
369 msgstr ""
370
371 #. module: event
372 #: view:event.event:0
373 msgid "Event description"
374 msgstr ""
375
376 #. module: event
377 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
378 msgid "Event type on registration"
379 msgstr ""
380
381 #. module: event
382 #: constraint:ir.model:0
383 msgid ""
384 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
385 msgstr ""
386 "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
387 "символи!"
388
389 #. module: event
390 #: field:event.registration,event_id:0
391 msgid "Event Related"
392 msgstr ""
393
394 #. module: event
395 #: model:crm.case.section,name:event.case_section_event
396 #: view:event.event:0
397 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
398 msgid "Events"
399 msgstr "Събития"
400
401 #. module: event
402 #: field:event.registration,nb_register:0
403 msgid "Number of Registration"
404 msgstr ""
405
406 #. module: event
407 #: view:event.event:0
408 #: field:event.event,state:0
409 #: view:event.registration:0
410 msgid "Status"
411 msgstr ""
412
413 #. module: event
414 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
415 msgid "Events by section"
416 msgstr ""
417
418 #. module: event
419 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
420 msgid "All Registrations"
421 msgstr ""
422
423 #. module: event
424 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
425 msgid ""
426 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
427 msgstr ""
428
429 #. module: event
430 #: view:event.event:0
431 msgid "Set To Draft"
432 msgstr ""
433
434 #. module: event
435 #: view:event.registration:0
436 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration
437 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
438 msgid "Confirm Registration"
439 msgstr ""
440
441 #. module: event
442 #: view:event.registration:0
443 msgid "History"
444 msgstr ""
445
446 #. module: event
447 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
448 msgid "Types of Events"
449 msgstr ""
450
451 #. module: event
452 #: field:event.registration,contact_id:0
453 msgid "Partner Contact"
454 msgstr ""
455
456 #. module: event
457 #: view:event.event:0
458 msgid "Auto Confirmation Email"
459 msgstr ""
460
461 #. module: event
462 #: view:event.event:0
463 #: view:event.registration:0
464 msgid "General"
465 msgstr ""
466
467 #. module: event
468 #: view:event.registration:0
469 msgid "Send Reminder"
470 msgstr ""
471
472 #. module: event
473 #: selection:event.event,state:0
474 msgid "Done"
475 msgstr ""
476
477 #. module: event
478 #: field:event.event,date_begin:0
479 #: field:report.event.registration,date_begin:0
480 msgid "Beginning date"
481 msgstr ""
482
483 #. module: event
484 #: field:event.registration,invoice_id:0
485 msgid "Invoice"
486 msgstr ""
487
488 #. module: event
489 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
490 msgid "Events on registrations"
491 msgstr ""
492
493 #. module: event
494 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0
495 msgid "Cancel"
496 msgstr ""
497
498 #. module: event
499 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
500 msgid "Open"
501 msgstr ""
502
503 #. module: event
504 #: field:event.registration,badge_title:0
505 msgid "Badge Title"
506 msgstr ""
507
508 #. module: event
509 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
510 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
511 msgid "New event"
512 msgstr ""
513
514 #. module: event
515 #: field:event.registration,unit_price:0
516 msgid "Unit Price"
517 msgstr ""
518
519 #. module: event
520 #: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section
521 msgid "Conference on ERP Buisness"
522 msgstr ""
523
524 #. module: event
525 #: field:event.registration,badge_partner:0
526 msgid "Badge Partner"
527 msgstr ""
528
529 #. module: event
530 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
531 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
532 msgid "Confirmed Events"
533 msgstr ""
534
535 #. module: event
536 #: field:event.event,register_max:0
537 #: field:report.event.registration,register_max:0
538 msgid "Maximum Registrations"
539 msgstr ""
540
541 #. module: event
542 #: field:event.event,type:0
543 msgid "Type"
544 msgstr ""
545
546 #. module: event
547 #: help:event.event,mail_registr:0
548 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
549 msgstr ""
550
551 #. module: event
552 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
553 msgid "Ticket for Conference"
554 msgstr ""
555
556 #. module: event
557 #: field:event.registration,case_id:0
558 msgid "Case"
559 msgstr ""
560
561 #. module: event
562 #: view:event.event:0
563 msgid "Name"
564 msgstr ""
565
566 #. module: event
567 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
568 msgid ""
569 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
570 "reminder"
571 msgstr ""
572
573 #. module: event
574 #: help:event.event,mail_confirm:0
575 msgid ""
576 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
577 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
578 "someone about the event."
579 msgstr ""
580
581 #. module: event
582 #: field:event.event,product_id:0
583 msgid "Product"
584 msgstr ""
585
586 #. module: event
587 #: field:event.registration,invoice_label:0
588 msgid "Label Invoice"
589 msgstr ""
590
591 #. module: event
592 #: view:event.registration:0
593 msgid "Payments"
594 msgstr ""
595
596 #. module: event
597 #: view:event.type:0
598 #: field:report.event.type.registration,name:0
599 msgid "Event Type"
600 msgstr ""
601
602 #. module: event
603 #: view:event.event:0
604 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
605 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
606 msgid "Registrations"
607 msgstr ""
608
609 #. module: event
610 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
611 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
612 msgid "Draft Events"
613 msgstr ""
614
615 #. module: event
616 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
617 msgid "Events Organisation"
618 msgstr ""
619
620 #. module: event
621 #: view:event.registration:0
622 msgid "Actions"
623 msgstr ""
624
625 #. module: event
626 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
627 msgid "List Register Partners"
628 msgstr ""
629
630 #. module: event
631 #: constraint:product.product:0
632 msgid "Error: Invalid ean code"
633 msgstr ""
634
635 #. module: event
636 #: view:event.event:0
637 msgid "Auto Registration Email"
638 msgstr ""