[MERGE] merge from trunk addons
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:12+0000\n"
11 "Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: event
20 #: view:event.event:0
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr ""
23
24 #. module: event
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr ""
28
29 #. module: event
30 #: view:partner.event.registration:0
31 msgid "Event Details"
32 msgstr ""
33
34 #. module: event
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
36 msgid "Main Speaker"
37 msgstr ""
38
39 #. module: event
40 #: view:event.event:0
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr ""
45
46 #. module: event
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "Минимални регистрации"
50
51 #. module: event
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr ""
55
56 #. module: event
57 #: field:event.registration.badge,title:0
58 msgid "Title"
59 msgstr ""
60
61 #. module: event
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "E-mal за регистрация"
65
66 #. module: event
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
68 msgid "Make Invoices"
69 msgstr ""
70
71 #. module: event
72 #: view:event.event:0
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr ""
76
77 #. module: event
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
80 msgstr ""
81
82 #. module: event
83 #: view:partner.event.registration:0
84 msgid "_Close"
85 msgstr ""
86
87 #. module: event
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "Концерт на Bon Jovi"
91
92 #. module: event
93 #: help:event.event,unit_price:0
94 msgid ""
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
97 "you want to"
98 msgstr ""
99
100 #. module: event
101 #: selection:report.event.registration,month:0
102 msgid "March"
103 msgstr ""
104
105 #. module: event
106 #: field:event.event,mail_confirm:0
107 msgid "Confirmation Email"
108 msgstr "E-mail за потвърждение"
109
110 #. module: event
111 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
112 #, python-format
113 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
114 msgstr ""
115
116 #. module: event
117 #: field:event.event,company_id:0
118 #: field:event.registration,company_id:0
119 #: view:report.event.registration:0
120 #: field:report.event.registration,company_id:0
121 msgid "Company"
122 msgstr ""
123
124 #. module: event
125 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
126 msgid "Invoice Date"
127 msgstr ""
128
129 #. module: event
130 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93
131 #: view:event.registration:0
132 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
133 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
134 #: view:partner.event.registration:0
135 #, python-format
136 msgid "Event Registration"
137 msgstr "Регистрация за събитие"
138
139 #. module: event
140 #: view:report.event.registration:0
141 msgid "Last 7 Days"
142 msgstr ""
143
144 #. module: event
145 #: field:event.event,parent_id:0
146 msgid "Parent Event"
147 msgstr ""
148
149 #. module: event
150 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
151 msgid "Make Invoice"
152 msgstr "Създаване на фактура"
153
154 #. module: event
155 #: field:event.registration,price_subtotal:0
156 msgid "Subtotal"
157 msgstr ""
158
159 #. module: event
160 #: view:report.event.registration:0
161 msgid "Event on Registration"
162 msgstr "Събитие при регистрация"
163
164 #. module: event
165 #: view:report.event.registration:0
166 msgid "Current Events"
167 msgstr ""
168
169 #. module: event
170 #: view:event.registration:0
171 msgid "Add Internal Note"
172 msgstr ""
173
174 #. module: event
175 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
176 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
177 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
178 #: view:report.event.registration:0
179 msgid "Events Analysis"
180 msgstr ""
181
182 #. module: event
183 #: field:event.registration,message_ids:0
184 msgid "Messages"
185 msgstr ""
186
187 #. module: event
188 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
189 msgid "Mail Auto Confirm"
190 msgstr "E-mail при автоматично потвърждения"
191
192 #. module: event
193 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
194 msgid "Ticket for Opera"
195 msgstr "Билет за опера"
196
197 #. module: event
198 #: code:addons/event/event.py:122
199 #: view:event.event:0
200 #, python-format
201 msgid "Confirm Event"
202 msgstr "Потвърждение на събитие"
203
204 #. module: event
205 #: selection:event.event,state:0
206 #: selection:event.registration,state:0
207 #: selection:report.event.registration,state:0
208 msgid "Cancelled"
209 msgstr ""
210
211 #. module: event
212 #: field:event.event,reply_to:0
213 msgid "Reply-To"
214 msgstr ""
215
216 #. module: event
217 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
218 msgid "Event Dashboard"
219 msgstr ""
220
221 #. module: event
222 #: model:event.event,name:event.event_1
223 msgid "Opera of Verdi"
224 msgstr "Опера на Верди"
225
226 #. module: event
227 #: field:event.event,pricelist_id:0
228 msgid "Pricelist"
229 msgstr ""
230
231 #. module: event
232 #: field:event.registration,contact_id:0
233 msgid "Partner Contact"
234 msgstr "Контакт на партньор"
235
236 #. module: event
237 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
238 msgid "event.registration.badge"
239 msgstr ""
240
241 #. module: event
242 #: field:event.registration,ref:0
243 msgid "Reference"
244 msgstr ""
245
246 #. module: event
247 #: help:event.event,date_end:0
248 #: help:partner.event.registration,end_date:0
249 msgid "Closing Date of Event"
250 msgstr ""
251
252 #. module: event
253 #: view:event.registration:0
254 msgid "Emails"
255 msgstr ""
256
257 #. module: event
258 #: view:event.registration:0
259 msgid "Extra Info"
260 msgstr "Допълнителна информация"
261
262 #. module: event
263 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
264 #, python-format
265 msgid "Customer Invoices"
266 msgstr ""
267
268 #. module: event
269 #: selection:event.event,state:0
270 #: selection:report.event.registration,state:0
271 msgid "Draft"
272 msgstr "Проект"
273
274 #. module: event
275 #: field:event.type,name:0
276 msgid "Event type"
277 msgstr "Вид събитие"
278
279 #. module: event
280 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
281 msgid " Event Type "
282 msgstr ""
283
284 #. module: event
285 #: view:event.event:0
286 #: view:event.registration:0
287 #: field:event.registration,event_id:0
288 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
289 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
290 #: field:partner.event.registration,event_id:0
291 #: view:report.event.registration:0
292 #: field:report.event.registration,event_id:0
293 #: view:res.partner:0
294 msgid "Event"
295 msgstr "Събитие"
296
297 #. module: event
298 #: view:event.registration:0
299 #: field:event.registration,badge_ids:0
300 msgid "Badges"
301 msgstr ""
302
303 #. module: event
304 #: view:event.event:0
305 #: selection:event.event,state:0
306 #: view:event.registration:0
307 #: selection:event.registration,state:0
308 #: selection:report.event.registration,state:0
309 msgid "Confirmed"
310 msgstr "Потвърден"
311
312 #. module: event
313 #: view:event.confirm.registration:0
314 msgid "Registration Confirmation"
315 msgstr "Потвърждаване на регистрация"
316
317 #. module: event
318 #: help:event.event,pricelist_id:0
319 msgid "Pricelist version for current event."
320 msgstr ""
321
322 #. module: event
323 #: help:event.event,product_id:0
324 msgid ""
325 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
326 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
327 "by default on these invoices."
328 msgstr ""
329
330 #. module: event
331 #: view:event.registration:0
332 msgid "Misc"
333 msgstr ""
334
335 #. module: event
336 #: view:event.event:0
337 #: field:event.event,speaker_ids:0
338 msgid "Other Speakers"
339 msgstr ""
340
341 #. module: event
342 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
343 msgid "Event Make Invoice"
344 msgstr ""
345
346 #. module: event
347 #: help:event.registration,nb_register:0
348 msgid "Number of Registrations or Tickets"
349 msgstr ""
350
351 #. module: event
352 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
353 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
354 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
355 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
356 #, python-format
357 msgid "Warning !"
358 msgstr ""
359
360 #. module: event
361 #: view:event.registration:0
362 msgid "Send New Email"
363 msgstr ""
364
365 #. module: event
366 #: view:event.event:0
367 msgid "Location"
368 msgstr ""
369
370 #. module: event
371 #: view:event.registration:0
372 msgid "Reply"
373 msgstr ""
374
375 #. module: event
376 #: field:event.event,register_current:0
377 #: view:report.event.registration:0
378 msgid "Confirmed Registrations"
379 msgstr "Потвърдени регистрации"
380
381 #. module: event
382 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
383 msgid "Mail Auto Register"
384 msgstr ""
385
386 #. module: event
387 #: field:event.event,type:0
388 #: field:partner.event.registration,event_type:0
389 msgid "Type"
390 msgstr "Вид"
391
392 #. module: event
393 #: field:event.registration,email_from:0
394 msgid "Email"
395 msgstr ""
396
397 #. module: event
398 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
399 msgid "To be Invoiced"
400 msgstr "За фактуриране"
401
402 #. module: event
403 #: code:addons/event/event.py:394
404 #, python-format
405 msgid "Error !"
406 msgstr ""
407
408 #. module: event
409 #: field:event.registration,create_date:0
410 msgid "Creation Date"
411 msgstr ""
412
413 #. module: event
414 #: view:event.event:0
415 #: view:event.registration:0
416 #: view:res.partner:0
417 msgid "Cancel Registration"
418 msgstr "Отказ от регистрация"
419
420 #. module: event
421 #: code:addons/event/event.py:395
422 #, python-format
423 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
424 msgstr ""
425
426 #. module: event
427 #: field:event.registration,nb_register:0
428 msgid "Quantity"
429 msgstr ""
430
431 #. module: event
432 #: help:event.event,type:0
433 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
434 msgstr ""
435
436 #. module: event
437 #: help:event.event,mail_confirm:0
438 msgid ""
439 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
440 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
441 "someone about the event."
442 msgstr ""
443 "Този email ще бъде изпратен когото събитието бъде потвърдено или някой се "
444 "запише за потвърдено събитие. Също така ще бъде изпратен за помняне за "
445 "събитието."
446
447 #. module: event
448 #: help:event.event,register_prospect:0
449 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
450 msgstr ""
451
452 #. module: event
453 #: selection:report.event.registration,month:0
454 msgid "July"
455 msgstr ""
456
457 #. module: event
458 #: view:event.event:0
459 msgid "Event Organization"
460 msgstr ""
461
462 #. module: event
463 #: view:event.registration:0
464 msgid "History Information"
465 msgstr ""
466
467 #. module: event
468 #: view:event.registration:0
469 msgid "Dates"
470 msgstr "Дати"
471
472 #. module: event
473 #: view:event.confirm:0
474 #: view:event.confirm.registration:0
475 msgid "Confirm Anyway"
476 msgstr "Изрично потвърждение"
477
478 #. module: event
479 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
480 #, python-format
481 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
482 msgstr ""
483
484 #. module: event
485 #: view:event.event:0
486 #: view:event.registration:0
487 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
488 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
489 msgid "Registration"
490 msgstr "Регистрация"
491
492 #. module: event
493 #: field:report.event.registration,nbevent:0
494 msgid "Number Of Events"
495 msgstr "Брой събития"
496
497 #. module: event
498 #: help:event.event,state:0
499 msgid ""
500 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
501 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
502 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
503 msgstr ""
504
505 #. module: event
506 #: view:event.event:0
507 msgid "Cancel Event"
508 msgstr "Отказ на събитие"
509
510 #. module: event
511 #: view:event.event:0
512 #: view:event.registration:0
513 msgid "Contact"
514 msgstr ""
515
516 #. module: event
517 #: view:report.event.registration:0
518 msgid "Last 30 Days"
519 msgstr ""
520
521 #. module: event
522 #: view:event.event:0
523 #: view:event.registration:0
524 #: field:event.registration,partner_id:0
525 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
526 msgid "Partner"
527 msgstr ""
528
529 #. module: event
530 #: view:board.board:0
531 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
532 #: view:report.event.registration:0
533 msgid "Events Filling Status"
534 msgstr ""
535
536 #. module: event
537 #: field:event.make.invoice,grouped:0
538 msgid "Group the invoices"
539 msgstr ""
540
541 #. module: event
542 #: view:event.event:0
543 msgid "Mailing"
544 msgstr "Изпращане на поща"
545
546 #. module: event
547 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
548 msgid "Ticket for Concert"
549 msgstr "Билет за концерт"
550
551 #. module: event
552 #: view:board.board:0
553 #: field:event.event,register_prospect:0
554 msgid "Unconfirmed Registrations"
555 msgstr "Непотвърдени регистрации"
556
557 #. module: event
558 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
559 msgid "Partner Invoiced"
560 msgstr "Партрньора фактуриран"
561
562 #. module: event
563 #: field:event.registration,log_ids:0
564 msgid "Logs"
565 msgstr ""
566
567 #. module: event
568 #: view:event.event:0
569 #: field:event.event,state:0
570 #: view:event.registration:0
571 #: field:event.registration,state:0
572 #: view:report.event.registration:0
573 #: field:report.event.registration,state:0
574 msgid "State"
575 msgstr ""
576
577 #. module: event
578 #: selection:report.event.registration,month:0
579 msgid "September"
580 msgstr ""
581
582 #. module: event
583 #: selection:report.event.registration,month:0
584 msgid "December"
585 msgstr ""
586
587 #. module: event
588 #: field:event.registration,event_product:0
589 msgid "Invoice Name"
590 msgstr ""
591
592 #. module: event
593 #: field:report.event.registration,draft_state:0
594 msgid " # No of Draft Registrations"
595 msgstr ""
596
597 #. module: event
598 #: view:report.event.registration:0
599 #: field:report.event.registration,month:0
600 msgid "Month"
601 msgstr ""
602
603 #. module: event
604 #: view:event.event:0
605 msgid "Event Done"
606 msgstr "Събитието приключило"
607
608 #. module: event
609 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
610 msgid ""
611 "Organization and management of Event.\n"
612 "\n"
613 "    This module allow you\n"
614 "        * to manage your events and their registrations\n"
615 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
616 "for any registration to an event\n"
617 "        * ...\n"
618 "    A dashboard for associations that includes:\n"
619 "    * Registration by Events (graph)\n"
620 "    Note that:\n"
621 "    - You can define new types of events in\n"
622 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
623 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
624 "event or per event category in:\n"
625 "                Events / Reporting\n"
626 msgstr ""
627
628 #. module: event
629 #: field:event.confirm.registration,msg:0
630 msgid "Message"
631 msgstr ""
632
633 #. module: event
634 #: constraint:event.event:0
635 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
636 msgstr ""
637
638 #. module: event
639 #: field:event.registration,ref2:0
640 msgid "Reference 2"
641 msgstr ""
642
643 #. module: event
644 #: code:addons/event/event.py:357
645 #: view:report.event.registration:0
646 #, python-format
647 msgid "Invoiced"
648 msgstr ""
649
650 #. module: event
651 #: view:event.event:0
652 #: view:report.event.registration:0
653 msgid "My Events"
654 msgstr ""
655
656 #. module: event
657 #: view:event.event:0
658 msgid "Speakers"
659 msgstr ""
660
661 #. module: event
662 #: view:event.make.invoice:0
663 msgid "Create invoices"
664 msgstr ""
665
666 #. module: event
667 #: help:event.registration,email_cc:0
668 msgid ""
669 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
670 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
671 "addresses with a comma"
672 msgstr ""
673
674 #. module: event
675 #: constraint:res.partner:0
676 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
677 msgstr ""
678
679 #. module: event
680 #: view:event.make.invoice:0
681 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
682 msgstr ""
683
684 #. module: event
685 #: view:event.event:0
686 msgid "Beginning Date"
687 msgstr ""
688
689 #. module: event
690 #: field:event.registration,date_closed:0
691 msgid "Closed"
692 msgstr ""
693
694 #. module: event
695 #: view:event.event:0
696 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
697 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
698 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
699 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
700 #: view:res.partner:0
701 msgid "Events"
702 msgstr "Събития"
703
704 #. module: event
705 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
706 msgid "Number of Registration"
707 msgstr "Брой регистрации"
708
709 #. module: event
710 #: field:event.event,child_ids:0
711 msgid "Child Events"
712 msgstr ""
713
714 #. module: event
715 #: selection:report.event.registration,month:0
716 msgid "August"
717 msgstr ""
718
719 #. module: event
720 #: field:res.partner,event_ids:0
721 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
722 msgid "unknown"
723 msgstr ""
724
725 #. module: event
726 #: selection:report.event.registration,month:0
727 msgid "June"
728 msgstr ""
729
730 #. module: event
731 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
732 msgid ""
733 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
734 msgstr ""
735 "Отметнете ако искате при нови регисрации да използвате автоматично "
736 "известяване чрез email"
737
738 #. module: event
739 #: field:event.registration,write_date:0
740 msgid "Write Date"
741 msgstr ""
742
743 #. module: event
744 #: view:event.registration:0
745 msgid "My Registrations"
746 msgstr ""
747
748 #. module: event
749 #: view:event.confirm:0
750 msgid ""
751 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
752 "sure you want to confirm it?"
753 msgstr ""
754
755 #. module: event
756 #: field:event.registration,active:0
757 msgid "Active"
758 msgstr ""
759
760 #. module: event
761 #: selection:report.event.registration,month:0
762 msgid "November"
763 msgstr ""
764
765 #. module: event
766 #: view:report.event.registration:0
767 msgid "Extended Filters..."
768 msgstr ""
769
770 #. module: event
771 #: help:event.event,reply_to:0
772 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
773 msgstr ""
774
775 #. module: event
776 #: selection:report.event.registration,month:0
777 msgid "October"
778 msgstr ""
779
780 #. module: event
781 #: help:event.event,register_current:0
782 msgid "Total of Open and Done Registrations"
783 msgstr ""
784
785 #. module: event
786 #: field:event.event,language:0
787 msgid "Language"
788 msgstr ""
789
790 #. module: event
791 #: view:event.registration:0
792 #: field:event.registration,email_cc:0
793 msgid "CC"
794 msgstr ""
795
796 #. module: event
797 #: selection:report.event.registration,month:0
798 msgid "January"
799 msgstr ""
800
801 #. module: event
802 #: help:event.registration,email_from:0
803 msgid "These people will receive email."
804 msgstr ""
805
806 #. module: event
807 #: view:event.event:0
808 msgid "Set To Draft"
809 msgstr "Изпратено в проект"
810
811 #. module: event
812 #: code:addons/event/event.py:472
813 #: view:event.event:0
814 #: view:event.registration:0
815 #: view:res.partner:0
816 #, python-format
817 msgid "Confirm Registration"
818 msgstr "Потвърждаване на регистрация"
819
820 #. module: event
821 #: view:event.event:0
822 #: view:report.event.registration:0
823 #: view:res.partner:0
824 msgid "Date"
825 msgstr ""
826
827 #. module: event
828 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
829 msgid "Dashboard"
830 msgstr ""
831
832 #. module: event
833 #: view:event.event:0
834 msgid "Confirmation Email Body"
835 msgstr ""
836
837 #. module: event
838 #: view:event.registration:0
839 #: view:res.partner:0
840 msgid "History"
841 msgstr "История"
842
843 #. module: event
844 #: field:event.event,address_id:0
845 msgid "Location Address"
846 msgstr ""
847
848 #. module: event
849 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
850 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
851 msgid "Types of Events"
852 msgstr "Видове събития"
853
854 #. module: event
855 #: view:event.registration:0
856 msgid "Attachments"
857 msgstr ""
858
859 #. module: event
860 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
861 #, python-format
862 msgid "Event related doesn't have any product defined"
863 msgstr ""
864
865 #. module: event
866 #: view:event.event:0
867 msgid "Auto Confirmation Email"
868 msgstr "Email за автоматично потвърждаване"
869
870 #. module: event
871 #: view:report.event.registration:0
872 msgid "Last 365 Days"
873 msgstr ""
874
875 #. module: event
876 #: constraint:event.event:0
877 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
878 msgstr ""
879
880 #. module: event
881 #: code:addons/event/event.py:442
882 #: selection:event.event,state:0
883 #: view:event.make.invoice:0
884 #: selection:event.registration,state:0
885 #: selection:report.event.registration,state:0
886 #, python-format
887 msgid "Done"
888 msgstr "Приключен"
889
890 #. module: event
891 #: field:event.event,date_begin:0
892 msgid "Beginning date"
893 msgstr "Начална дата"
894
895 #. module: event
896 #: view:event.registration:0
897 #: field:event.registration,invoice_id:0
898 msgid "Invoice"
899 msgstr "Фактура"
900
901 #. module: event
902 #: view:report.event.registration:0
903 #: field:report.event.registration,year:0
904 msgid "Year"
905 msgstr ""
906
907 #. module: event
908 #: code:addons/event/event.py:517
909 #, python-format
910 msgid "Cancel"
911 msgstr "Отказ"
912
913 #. module: event
914 #: view:event.confirm:0
915 #: view:event.confirm.registration:0
916 #: view:event.make.invoice:0
917 msgid "Close"
918 msgstr ""
919
920 #. module: event
921 #: view:event.event:0
922 msgid "Event by Registration"
923 msgstr ""
924
925 #. module: event
926 #: code:addons/event/event.py:432
927 #, python-format
928 msgid "Open"
929 msgstr "Отваряне"
930
931 #. module: event
932 #: field:event.event,user_id:0
933 msgid "Responsible User"
934 msgstr ""
935
936 #. module: event
937 #: code:addons/event/event.py:538
938 #: code:addons/event/event.py:545
939 #, python-format
940 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
941 msgstr ""
942
943 #. module: event
944 #: view:event.event:0
945 #: view:event.registration:0
946 #: field:event.registration,user_id:0
947 #: view:report.event.registration:0
948 #: field:report.event.registration,user_id:0
949 msgid "Responsible"
950 msgstr ""
951
952 #. module: event
953 #: field:event.event,unit_price:0
954 #: view:event.registration:0
955 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
956 msgid "Registration Cost"
957 msgstr ""
958
959 #. module: event
960 #: view:event.event:0
961 #: view:event.registration:0
962 msgid "Current"
963 msgstr ""
964
965 #. module: event
966 #: field:event.registration,unit_price:0
967 msgid "Unit Price"
968 msgstr "Единична цена"
969
970 #. module: event
971 #: view:report.event.registration:0
972 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
973 #: field:res.partner,speaker:0
974 msgid "Speaker"
975 msgstr ""
976
977 #. module: event
978 #: view:event.registration:0
979 msgid "Details"
980 msgstr ""
981
982 #. module: event
983 #: model:event.event,name:event.event_2
984 msgid "Conference on ERP Buisness"
985 msgstr "Конференция по ERP"
986
987 #. module: event
988 #: field:event.event,section_id:0
989 #: field:event.registration,section_id:0
990 #: view:report.event.registration:0
991 #: field:report.event.registration,section_id:0
992 msgid "Sale Team"
993 msgstr ""
994
995 #. module: event
996 #: field:partner.event.registration,start_date:0
997 msgid "Start date"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: event
1001 #: field:event.event,date_end:0
1002 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1003 msgid "Closing date"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: event
1007 #: field:event.event,product_id:0
1008 #: view:report.event.registration:0
1009 #: field:report.event.registration,product_id:0
1010 msgid "Product"
1011 msgstr "Продукт"
1012
1013 #. module: event
1014 #: view:event.event:0
1015 #: field:event.event,note:0
1016 #: view:event.registration:0
1017 #: field:event.registration,description:0
1018 msgid "Description"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: event
1022 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1023 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: event
1027 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1028 msgid "Subscribe"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: event
1032 #: selection:report.event.registration,month:0
1033 msgid "May"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: event
1037 #: view:res.partner:0
1038 msgid "Events Registration"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: event
1042 #: help:event.event,mail_registr:0
1043 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1044 msgstr "Този email ще бъде изпратен когато някой се запише за събитието"
1045
1046 #. module: event
1047 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1048 msgid "Ticket for Conference"
1049 msgstr "Билет за конференция"
1050
1051 #. module: event
1052 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1053 msgid "Address"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: event
1057 #: view:board.board:0
1058 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1059 msgid "Next Events"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: event
1063 #: view:partner.event.registration:0
1064 msgid "_Subcribe"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. module: event
1068 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1069 msgid "  event Registration "
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: event
1073 #: help:event.event,date_begin:0
1074 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1075 msgid "Beginning Date of Event"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: event
1079 #: selection:event.registration,state:0
1080 msgid "Unconfirmed"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: event
1084 #: code:addons/event/event.py:542
1085 #, python-format
1086 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: event
1090 #: field:event.registration,date_deadline:0
1091 msgid "End Date"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. module: event
1095 #: selection:report.event.registration,month:0
1096 msgid "February"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. module: event
1100 #: view:board.board:0
1101 msgid "Association Dashboard"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. module: event
1105 #: view:event.event:0
1106 #: field:event.registration.badge,name:0
1107 msgid "Name"
1108 msgstr "Име"
1109
1110 #. module: event
1111 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1112 msgid ""
1113 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1114 "reminder"
1115 msgstr "Отметнете ако искате автоматичен email за потвърждение или напомняне"
1116
1117 #. module: event
1118 #: field:event.event,country_id:0
1119 msgid "Country"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. module: event
1123 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1124 #, python-format
1125 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: event
1129 #: code:addons/event/event.py:500
1130 #: view:event.event:0
1131 #: view:event.registration:0
1132 #: view:res.partner:0
1133 #, python-format
1134 msgid "Close Registration"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: event
1138 #: selection:report.event.registration,month:0
1139 msgid "April"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: event
1143 #: field:event.event,name:0
1144 #: field:event.registration,name:0
1145 msgid "Summary"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. module: event
1149 #: view:event.event:0
1150 #: view:event.type:0
1151 #: view:report.event.registration:0
1152 #: field:report.event.registration,type:0
1153 msgid "Event Type"
1154 msgstr "Вид събитие"
1155
1156 #. module: event
1157 #: view:event.event:0
1158 #: field:event.event,registration_ids:0
1159 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1160 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1161 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1162 msgid "Registrations"
1163 msgstr "Регистрации"
1164
1165 #. module: event
1166 #: field:event.registration,date:0
1167 msgid "Start Date"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: event
1171 #: field:event.event,register_max:0
1172 #: field:report.event.registration,register_max:0
1173 msgid "Maximum Registrations"
1174 msgstr "Максимално регистрации"
1175
1176 #. module: event
1177 #: field:report.event.registration,date:0
1178 msgid "Event Start Date"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: event
1182 #: view:event.event:0
1183 msgid "Registration Email Body"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: event
1187 #: view:partner.event.registration:0
1188 msgid "Event For Registration"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: event
1192 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1193 #, python-format
1194 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: event
1198 #: view:event.confirm:0
1199 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1200 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1201 msgid "Event Confirmation"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. module: event
1205 #: view:event.event:0
1206 msgid "Auto Registration Email"
1207 msgstr "Email за автоматична регистрация"
1208
1209 #. module: event
1210 #: view:event.registration:0
1211 #: view:report.event.registration:0
1212 #: field:report.event.registration,total:0
1213 msgid "Total"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: event
1217 #: help:event.event,register_min:0
1218 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. module: event
1222 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1223 msgid "Speaker Confirmed"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: event
1227 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1228 msgid ""
1229 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1230 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1231 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1232 "list of events."
1233 msgstr ""
1234
1235 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1236 #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
1237
1238 #~ msgid "Reporting"
1239 #~ msgstr "Справки"
1240
1241 #~ msgid ""
1242 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1243 #~ msgstr ""
1244 #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
1245 #~ "символи!"
1246
1247 #~ msgid "Ending date"
1248 #~ msgstr "Крайна дата"
1249
1250 #~ msgid "Ok"
1251 #~ msgstr "Добре"
1252
1253 #~ msgid "Draft Registration"
1254 #~ msgstr "Проект на регистрация"
1255
1256 #~ msgid "Create Invoices"
1257 #~ msgstr "Създаване на фактура"
1258
1259 #, python-format
1260 #~ msgid "Error!"
1261 #~ msgstr "Грешка!"
1262
1263 #~ msgid "All Events"
1264 #~ msgstr "Всички събития"
1265
1266 #~ msgid "Confirm Registrations"
1267 #~ msgstr "Потвърждаване на регистрацията"
1268
1269 #~ msgid "Badge"
1270 #~ msgstr "Значка"
1271
1272 #~ msgid "Events by Categories"
1273 #~ msgstr "Събития по категория"
1274
1275 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1276 #~ msgstr "Границата на събитието е достигната. Какво искате да направите?"
1277
1278 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1279 #~ msgstr ""
1280 #~ "Грешка: Продажни Единици трябва да е в различна категория от Мерни Единици"
1281
1282 #~ msgid "References"
1283 #~ msgstr "Препратки"
1284
1285 #~ msgid "Badge Name"
1286 #~ msgstr "Име на значката"
1287
1288 #~ msgid "Canceled"
1289 #~ msgstr "Прекратен"
1290
1291 #~ msgid "Invoice Created"
1292 #~ msgstr "Фактурата създадена"
1293
1294 #~ msgid "Event description"
1295 #~ msgstr "Описание на събитие"
1296
1297 #~ msgid "Event Related"
1298 #~ msgstr "Свързано събитие"
1299
1300 #~ msgid "Status"
1301 #~ msgstr "Състояние"
1302
1303 #~ msgid "Events by section"
1304 #~ msgstr "Събития по секция"
1305
1306 #~ msgid "Statistics"
1307 #~ msgstr "Статистики"
1308
1309 #~ msgid "General"
1310 #~ msgstr "Основни"
1311
1312 #~ msgid "Send Reminder"
1313 #~ msgstr "Изпращане на напомняне"
1314
1315 #~ msgid "All Registrations"
1316 #~ msgstr "Всички регистрации"
1317
1318 #~ msgid "New event"
1319 #~ msgstr "Ново събитие"
1320
1321 #~ msgid "Badge Title"
1322 #~ msgstr "Име на значка"
1323
1324 #~ msgid "Badge Partner"
1325 #~ msgstr "Значка на партньор"
1326
1327 #~ msgid "Confirmed Events"
1328 #~ msgstr "Потвърдени събития"
1329
1330 #~ msgid "Error ! You can not create recursive sections."
1331 #~ msgstr "Грешка! Не може да създавате вложени секции."
1332
1333 #~ msgid "Invoice Rejected"
1334 #~ msgstr "Фактурата отказана"
1335
1336 #~ msgid "Events Organisation"
1337 #~ msgstr "Отганизация на събития"
1338
1339 #~ msgid "Actions"
1340 #~ msgstr "Действия"
1341
1342 #~ msgid "Payments"
1343 #~ msgstr "Плащания"
1344
1345 #~ msgid "List Register Partners"
1346 #~ msgstr "Списък на регистрираните партньори"
1347
1348 #~ msgid "Registration Invoiced"
1349 #~ msgstr "Регистрацията фактурирана"
1350
1351 #~ msgid "Registration By Event Types"
1352 #~ msgstr "Регистрации по видове събития"
1353
1354 #~ msgid "Draft Registrations"
1355 #~ msgstr "Регистрации в проект"
1356
1357 #~ msgid "Parent Category"
1358 #~ msgstr "Родителска категория"
1359
1360 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1361 #~ msgstr "Грешка! Не може да създавате рекурсивни секции."
1362
1363 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1364 #~ msgstr "Невалидно име на модел при задаване на действие"
1365
1366 #~ msgid ""
1367 #~ "Organization and management of events.\n"
1368 #~ "\n"
1369 #~ "    This module allow you\n"
1370 #~ "        * to manage your events and their registrations\n"
1371 #~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1372 #~ "for any registration to an event\n"
1373 #~ "        * ...\n"
1374 #~ "\n"
1375 #~ "    Note that:\n"
1376 #~ "    - You can define new types of events in\n"
1377 #~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
1378 #~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
1379 #~ "event or per event category in :\n"
1380 #~ "                Events / Reporting\n"
1381 #~ msgstr ""
1382 #~ "Организация и управление на събития.\n"
1383 #~ "\n"
1384 #~ "    Този позволява\n"
1385 #~ "        *да управлявате събитията си и регистеацията им\n"
1386 #~ "        *да използвате ел. поща за автоматично потвърждение и изпращане на "
1387 #~ "потвърждение към всяка регистрация за събитие\n"
1388 #~ "        * ,,,\n"
1389 #~ "\n"
1390 #~ "    Обърнете внимание на:\n"
1391 #~ "        - Може да задавате нови видове събития чрез\n"
1392 #~ "                Събития/Конфигурация/Видове събития\n"
1393 #~ "        - Имате достъп до предварително зададдени справки за броя на "
1394 #~ "регистрации за събитие или за събитие в категория чрез:\n"
1395 #~ "                Събития/Справки\n"
1396
1397 #~ msgid "Configuration"
1398 #~ msgstr "Настройки"
1399
1400 #~ msgid "Error Messages"
1401 #~ msgstr "Съобщение за грешка"
1402
1403 #~ msgid ""
1404 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1405 #~ msgstr ""
1406 #~ "Грешка: Мер. Ед. по подрабиране и Мер. Ед. на поръчката трябва да са от една "
1407 #~ "и съща категория"
1408
1409 #~ msgid "Events On Registrations"
1410 #~ msgstr "Събития в регистрация"
1411
1412 #~ msgid "Communication history"
1413 #~ msgstr "История на комуникацията"
1414
1415 #~ msgid "Event type on registration"
1416 #~ msgstr "Вид събитие в регистрация"
1417
1418 #~ msgid "Events on registrations"
1419 #~ msgstr "Събития в регистрация"
1420
1421 #~ msgid "Draft Events"
1422 #~ msgstr "Събития в проект"
1423
1424 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1425 #~ msgstr "Грешка: Невалиден бар код"