[MERGE] Removed duplicate view.
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / zh_CN.po
1 # Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 10:38+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,subtype:0
22 #: field:email_template.preview,subtype:0
23 msgid "Message type"
24 msgstr ""
25
26 #. module: email_template
27 #: field:email.template,report_name:0
28 #: field:email_template.preview,report_name:0
29 msgid "Report Filename"
30 msgstr "报告文件名"
31
32 #. module: email_template
33 #: view:email.template:0
34 msgid "SMTP Server"
35 msgstr ""
36
37 #. module: email_template
38 #: view:email.template:0
39 msgid "Remove the sidebar button currently displayed on related documents"
40 msgstr ""
41
42 #. module: email_template
43 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
44 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
45 msgid "Sidebar action"
46 msgstr ""
47
48 #. module: email_template
49 #: view:mail.compose.message:0
50 msgid "Save as a new template"
51 msgstr ""
52
53 #. module: email_template
54 #: help:email.template,subject:0
55 #: help:email_template.preview,subject:0
56 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
57 msgstr ""
58
59 #. module: email_template
60 #: help:email.template,email_cc:0
61 #: help:email_template.preview,email_cc:0
62 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
63 msgstr ""
64
65 #. module: email_template
66 #: selection:email.template,state:0
67 #: selection:email_template.preview,state:0
68 msgid "Received"
69 msgstr ""
70
71 #. module: email_template
72 #: view:email.template:0
73 #: field:email.template,ref_ir_value:0
74 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
75 msgid "Sidebar button"
76 msgstr ""
77
78 #. module: email_template
79 #: help:email.template,report_name:0
80 #: help:email_template.preview,report_name:0
81 msgid ""
82 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
83 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
84 msgstr ""
85
86 #. module: email_template
87 #: view:email.template:0
88 msgid "Attach existing files"
89 msgstr ""
90
91 #. module: email_template
92 #: view:email.template:0
93 msgid "Email Content"
94 msgstr ""
95
96 #. module: email_template
97 #: selection:email.template,state:0
98 #: selection:email_template.preview,state:0
99 msgid "Cancelled"
100 msgstr ""
101
102 #. module: email_template
103 #: field:email.template,reply_to:0
104 #: field:email_template.preview,reply_to:0
105 msgid "Reply-To"
106 msgstr "回复:"
107
108 #. module: email_template
109 #: field:email.template,auto_delete:0
110 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
111 msgid "Auto Delete"
112 msgstr "自动删除"
113
114 #. module: email_template
115 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
116 #, python-format
117 msgid "Warning"
118 msgstr "警告"
119
120 #. module: email_template
121 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
122 msgid "Partner"
123 msgstr ""
124
125 #. module: email_template
126 #: field:email.template,subject:0
127 #: field:email_template.preview,subject:0
128 msgid "Subject"
129 msgstr "主题"
130
131 #. module: email_template
132 #: field:email.template,email_from:0
133 #: field:email_template.preview,email_from:0
134 msgid "From"
135 msgstr "发件人"
136
137 #. module: email_template
138 #: field:mail.compose.message,template_id:0
139 msgid "Template"
140 msgstr "模版"
141
142 #. module: email_template
143 #: field:email.template,partner_id:0
144 #: field:email_template.preview,partner_id:0
145 msgid "Related partner"
146 msgstr ""
147
148 #. module: email_template
149 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
150 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
151 msgid "Sub-field"
152 msgstr ""
153
154 #. module: email_template
155 #: view:email.template:0
156 msgid ""
157 "Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
158 "wizard with this template"
159 msgstr ""
160
161 #. module: email_template
162 #: field:email.template,state:0
163 #: field:email_template.preview,state:0
164 msgid "State"
165 msgstr "状态"
166
167 #. module: email_template
168 #: selection:email.template,state:0
169 #: selection:email_template.preview,state:0
170 msgid "Sent"
171 msgstr "已发送"
172
173 #. module: email_template
174 #: help:email.template,subtype:0
175 #: help:email_template.preview,subtype:0
176 msgid ""
177 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
178 "text contents accordingly"
179 msgstr ""
180
181 #. module: email_template
182 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
183 msgid "E-mail composition wizard"
184 msgstr ""
185
186 #. module: email_template
187 #: view:email.template:0
188 msgid "Dynamic Values Builder"
189 msgstr ""
190
191 #. module: email_template
192 #: field:email.template,res_id:0
193 msgid "Related Document ID"
194 msgstr ""
195
196 #. module: email_template
197 #: field:email.template,lang:0
198 #: field:email_template.preview,lang:0
199 msgid "Language Selection"
200 msgstr ""
201
202 #. module: email_template
203 #: view:email.template:0
204 msgid "Advanced"
205 msgstr "高级选项"
206
207 #. module: email_template
208 #: field:email.template,email_to:0
209 #: field:email_template.preview,email_to:0
210 msgid "To"
211 msgstr "收件人"
212
213 #. module: email_template
214 #: field:email.template,model:0
215 #: field:email_template.preview,model:0
216 msgid "Related Document model"
217 msgstr ""
218
219 #. module: email_template
220 #: help:email.template,model_object_field:0
221 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
222 msgid ""
223 "Select target field from the related document model.\n"
224 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
225 "the destination of the relationship."
226 msgstr ""
227
228 #. module: email_template
229 #: view:email.template:0
230 msgid "Preview Template"
231 msgstr "预览模板"
232
233 #. module: email_template
234 #: field:email.template,null_value:0
235 #: field:email_template.preview,null_value:0
236 msgid "Null value"
237 msgstr ""
238
239 #. module: email_template
240 #: field:email.template,sub_object:0
241 #: field:email_template.preview,sub_object:0
242 msgid "Sub-model"
243 msgstr "子模型"
244
245 #. module: email_template
246 #: help:email.template,track_campaign_item:0
247 #: help:email_template.preview,track_campaign_item:0
248 msgid ""
249 "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
250 "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
251 "resource record. This is useful for CRM leads for example"
252 msgstr "使你要发出的邮件包含一个特殊的跟踪标记使你能知道回复和链接它返回的相应资源记录。这对CRM的销售线索是非常有用的。"
253
254 #. module: email_template
255 #: field:mail.compose.message,use_template:0
256 msgid "Use Template"
257 msgstr ""
258
259 #. module: email_template
260 #: field:email.template,attachment_ids:0
261 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
262 msgid "Files to attach"
263 msgstr ""
264
265 #. module: email_template
266 #: view:email.template:0
267 msgid "Options"
268 msgstr "选项"
269
270 #. module: email_template
271 #: field:email.template,model_id:0
272 #: field:email_template.preview,model_id:0
273 msgid "Related document model"
274 msgstr ""
275
276 #. module: email_template
277 #: help:email.template,email_from:0
278 #: help:email_template.preview,email_from:0
279 msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
280 msgstr ""
281
282 #. module: email_template
283 #: help:res.partner,opt_out:0
284 msgid ""
285 "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
286 "such as the availability of invoices."
287 msgstr ""
288
289 #. module: email_template
290 #: view:email.template:0
291 msgid "Note: This is Raw HTML."
292 msgstr "备注:这是原始HTML"
293
294 #. module: email_template
295 #: view:email.template:0
296 msgid "Group by..."
297 msgstr "分组"
298
299 #. module: email_template
300 #: field:email.template,user_signature:0
301 #: field:email_template.preview,user_signature:0
302 msgid "Add Signature"
303 msgstr ""
304
305 #. module: email_template
306 #: help:email.template,body_text:0
307 #: help:email_template.preview,body_text:0
308 msgid "Plaintext version of the message (placeholders may be used here)"
309 msgstr ""
310
311 #. module: email_template
312 #: help:email.template,original:0
313 #: help:email_template.preview,original:0
314 msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
315 msgstr ""
316
317 #. module: email_template
318 #: code:addons/email_template/email_template.py:230
319 #, python-format
320 msgid "(copy)"
321 msgstr ""
322
323 #. module: email_template
324 #: selection:email.template,state:0
325 #: selection:email_template.preview,state:0
326 msgid "Outgoing"
327 msgstr "发件箱"
328
329 #. module: email_template
330 #: view:mail.compose.message:0
331 msgid "Use a message template"
332 msgstr ""
333
334 #. module: email_template
335 #: help:email.template,user_signature:0
336 #: help:email_template.preview,user_signature:0
337 msgid ""
338 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
339 "message"
340 msgstr ""
341
342 #. module: email_template
343 #: view:email.template:0
344 #: view:email_template.preview:0
345 msgid "Body (Rich/HTML)"
346 msgstr ""
347
348 #. module: email_template
349 #: help:email.template,sub_object:0
350 #: help:email_template.preview,sub_object:0
351 msgid ""
352 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
353 "document model the relationship goes to."
354 msgstr ""
355
356 #. module: email_template
357 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
358 msgid "Email Templates"
359 msgstr "电子邮件模板"
360
361 #. module: email_template
362 #: field:email.template,date:0
363 #: field:email_template.preview,date:0
364 msgid "Date"
365 msgstr ""
366
367 #. module: email_template
368 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
369 msgid "Template Preview"
370 msgstr "模板预览"
371
372 #. module: email_template
373 #: field:email.template,message_id:0
374 #: field:email_template.preview,message_id:0
375 msgid "Message-Id"
376 msgstr ""
377
378 #. module: email_template
379 #: view:email.template:0
380 msgid "Add sidebar button"
381 msgstr ""
382
383 #. module: email_template
384 #: view:email.template:0
385 #: view:email_template.preview:0
386 msgid "Body (Text)"
387 msgstr "内容(纯文本)"
388
389 #. module: email_template
390 #: view:email.template:0
391 msgid "Advanced Options"
392 msgstr "高级选项"
393
394 #. module: email_template
395 #: code:addons/email_template/email_template.py:183
396 #, python-format
397 msgid "Send Mail (%s)"
398 msgstr "发送邮件( %s)"
399
400 #. module: email_template
401 #: field:email.template,body_html:0
402 #: field:email_template.preview,body_html:0
403 msgid "Rich-text contents"
404 msgstr ""
405
406 #. module: email_template
407 #: field:email.template,copyvalue:0
408 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
409 msgid "Expression"
410 msgstr "表达式"
411
412 #. module: email_template
413 #: field:email.template,original:0
414 #: field:email_template.preview,original:0
415 msgid "Original"
416 msgstr ""
417
418 #. module: email_template
419 #: view:email.template:0
420 msgid "Addresses"
421 msgstr "地址"
422
423 #. module: email_template
424 #: help:email.template,copyvalue:0
425 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
426 msgid ""
427 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
428 "field."
429 msgstr ""
430
431 #. module: email_template
432 #: view:email.template:0
433 msgid "Attachments"
434 msgstr "附件"
435
436 #. module: email_template
437 #: view:email.template:0
438 msgid "Email Details"
439 msgstr ""
440
441 #. module: email_template
442 #: field:email.template,email_cc:0
443 #: field:email_template.preview,email_cc:0
444 msgid "Cc"
445 msgstr ""
446
447 #. module: email_template
448 #: field:email.template,body_text:0
449 #: field:email_template.preview,body_text:0
450 msgid "Text contents"
451 msgstr ""
452
453 #. module: email_template
454 #: help:email.template,auto_delete:0
455 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
456 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
457 msgstr ""
458
459 #. module: email_template
460 #: field:email.template,references:0
461 #: field:email_template.preview,references:0
462 msgid "References"
463 msgstr ""
464
465 #. module: email_template
466 #: field:email.template,display_text:0
467 #: field:email_template.preview,display_text:0
468 msgid "Display Text"
469 msgstr ""
470
471 #. module: email_template
472 #: view:email_template.preview:0
473 msgid "Close"
474 msgstr "结束"
475
476 #. module: email_template
477 #: help:email.template,attachment_ids:0
478 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
479 msgid ""
480 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
481 "from this template"
482 msgstr ""
483
484 #. module: email_template
485 #: help:email.template,headers:0
486 #: help:email_template.preview,headers:0
487 msgid ""
488 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
489 "inbound messages only)"
490 msgstr ""
491
492 #. module: email_template
493 #: field:email.template,mail_server_id:0
494 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
495 msgid "Outgoing Mail Server"
496 msgstr ""
497
498 #. module: email_template
499 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
500 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
501 msgid ""
502 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
503 "document model"
504 msgstr ""
505
506 #. module: email_template
507 #: field:email.template,model_object_field:0
508 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
509 msgid "Field"
510 msgstr "字段"
511
512 #. module: email_template
513 #: field:email.template,user_id:0
514 #: field:email_template.preview,user_id:0
515 msgid "Related user"
516 msgstr ""
517
518 #. module: email_template
519 #: view:email.template:0
520 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
521 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
522 msgid "Templates"
523 msgstr "模板"
524
525 #. module: email_template
526 #: field:res.partner,opt_out:0
527 msgid "Opt-out"
528 msgstr ""
529
530 #. module: email_template
531 #: help:email.template,email_bcc:0
532 #: help:email_template.preview,email_bcc:0
533 msgid "Blind carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
534 msgstr ""
535
536 #. module: email_template
537 #: help:email.template,lang:0
538 #: help:email_template.preview,lang:0
539 msgid ""
540 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
541 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
542 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
543 "${object.partner_id.lang.code}."
544 msgstr ""
545
546 #. module: email_template
547 #: field:email_template.preview,res_id:0
548 msgid "Sample Document"
549 msgstr ""
550
551 #. module: email_template
552 #: help:email.template,email_to:0
553 #: help:email_template.preview,email_to:0
554 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
555 msgstr ""
556
557 #. module: email_template
558 #: field:email.template,name:0
559 #: field:email_template.preview,name:0
560 msgid "Name"
561 msgstr "名称"
562
563 #. module: email_template
564 #: field:email.template,track_campaign_item:0
565 #: field:email_template.preview,track_campaign_item:0
566 msgid "Resource Tracking"
567 msgstr "资源跟踪"
568
569 #. module: email_template
570 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
571 msgid "Email Template Preview"
572 msgstr "邮件模板预览"
573
574 #. module: email_template
575 #: view:email_template.preview:0
576 msgid "Email Preview"
577 msgstr "邮件预览"
578
579 #. module: email_template
580 #: help:email.template,message_id:0
581 #: help:email_template.preview,message_id:0
582 msgid ""
583 "Message-ID SMTP header to use in outgoing messages based on this template. "
584 "Please note that this overrides the 'Resource Tracking' option, so if you "
585 "simply need to track replies to outgoing emails, enable that option "
586 "instead.\n"
587 "Placeholders must be used here, as this value always needs to be unique!"
588 msgstr ""
589
590 #. module: email_template
591 #: field:email.template,headers:0
592 #: field:email_template.preview,headers:0
593 msgid "Message headers"
594 msgstr ""
595
596 #. module: email_template
597 #: field:email.template,email_bcc:0
598 #: field:email_template.preview,email_bcc:0
599 msgid "Bcc"
600 msgstr ""
601
602 #. module: email_template
603 #: help:email.template,reply_to:0
604 #: help:email_template.preview,reply_to:0
605 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
606 msgstr ""
607
608 #. module: email_template
609 #: view:email.template:0
610 msgid "Remove sidebar button"
611 msgstr ""
612
613 #. module: email_template
614 #: help:email.template,null_value:0
615 #: help:email_template.preview,null_value:0
616 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
617 msgstr ""
618
619 #. module: email_template
620 #: view:email.template:0
621 msgid "Model"
622 msgstr "模型"
623
624 #. module: email_template
625 #: help:email.template,references:0
626 #: help:email_template.preview,references:0
627 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
628 msgstr ""
629
630 #. module: email_template
631 #: help:email.template,ref_ir_value:0
632 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
633 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
634 msgstr ""
635
636 #. module: email_template
637 #: constraint:res.partner:0
638 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
639 msgstr ""
640
641 #. module: email_template
642 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
643 #, python-format
644 msgid "Deletion of the action record failed."
645 msgstr ""
646
647 #. module: email_template
648 #: help:email.template,mail_server_id:0
649 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
650 msgid ""
651 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
652 "priority one will be used."
653 msgstr ""
654
655 #. module: email_template
656 #: selection:email.template,state:0
657 #: selection:email_template.preview,state:0
658 msgid "Delivery Failed"
659 msgstr ""
660
661 #. module: email_template
662 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
663 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
664 msgid ""
665 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
666 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
667 msgstr ""
668
669 #. module: email_template
670 #: view:email.template:0
671 msgid "Attach Report"
672 msgstr ""
673
674 #. module: email_template
675 #: field:email.template,report_template:0
676 #: field:email_template.preview,report_template:0
677 msgid "Optional report to print and attach"
678 msgstr ""
679
680 #. module: email_template
681 #: help:email.template,body_html:0
682 #: help:email_template.preview,body_html:0
683 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
684 msgstr ""
685
686 #~ msgid "Email Content  "
687 #~ msgstr "邮件内容  "
688
689 #~ msgid "Email Account Configuration"
690 #~ msgstr "邮件帐户配置"
691
692 #, python-format
693 #~ msgid ""
694 #~ "No personal email accounts are configured for you. \n"
695 #~ "Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
696 #~ "personal email account."
697 #~ msgstr ""
698 #~ "你没设置私人电子邮件帐户。\n"
699 #~ "要求管理员强制用这模板的帐户否则输入你自己的私人电子邮件帐户。"
700
701 #~ msgid ""
702 #~ "Select the field from the model you want to use.\n"
703 #~ "If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
704 #~ "in the box below\n"
705 #~ "(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
706 #~ msgstr ""
707 #~ "你想在模型里用的字段。\n"
708 #~ "如果它是一个关联字段,你可以在这下拉框中选择相关值。\n"
709 #~ "(备注:如果没有值,确认你选择了正确的模型)"
710
711 #~ msgid "Personal Emails"
712 #~ msgstr "私人电子邮件"
713
714 #~ msgid "Permanently delete emails after sending"
715 #~ msgstr "电子邮件发送后永久删除"
716
717 #, python-format
718 #~ msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
719 #~ msgstr "发件箱保存的多封电子邮件"
720
721 #~ msgid "Send mail Wizard"
722 #~ msgstr "发送邮件向导"
723
724 #~ msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
725 #~ msgstr "纯文本或HTML(无附件)"
726
727 #~ msgid "Approved"
728 #~ msgstr "已审批"
729
730 #~ msgid "Email Accounts"
731 #~ msgstr "电子邮件帐户"
732
733 #~ msgid "Send all mails"
734 #~ msgstr "发送所有邮件"
735
736 #~ msgid "Server Reference of mail"
737 #~ msgstr "邮件服务器参考"
738
739 #, python-format
740 #~ msgid "Deletion of Record failed"
741 #~ msgstr "记录删除失败"
742
743 #~ msgid ""
744 #~ "Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
745 #~ "organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
746 #~ msgstr "选择该邮件帐户不是作为特定的个人而是机构。如:info@companydomain.com"
747
748 #~ msgid "Send now"
749 #~ msgstr "立刻发送"
750
751 #~ msgid ""
752 #~ "Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
753 #~ "leave it empty."
754 #~ msgstr "指定用户名如果你的SMTP服务器需要验证。否则为空。"
755
756 #~ msgid "Body"
757 #~ msgstr "内容"
758
759 #~ msgid "HTML code"
760 #~ msgstr "HTML代码"
761
762 #, python-format
763 #~ msgid "Email sending failed for one or more objects."
764 #~ msgstr "一个或多个对象发送邮件失败。"
765
766 #~ msgid "Email Account"
767 #~ msgstr "电子邮件帐户"
768
769 #~ msgid ""
770 #~ "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
771 #~ "${object.partner_id.lang}"
772 #~ msgstr "电子邮件的默认语言。可以在这里使用占位符。例如.${object.partner_id.lang}"
773
774 #~ msgid "Account"
775 #~ msgstr "帐号"
776
777 #~ msgid ""
778 #~ "The description is used as the Sender name along with the provided From "
779 #~ "Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
780 #~ "<john@doe.com>"
781 #~ msgstr "在邮件里这描述作为发送人名称。除非它在邮件中早已经指定。如:John Doe <john@doe.com>"
782
783 #~ msgid ""
784 #~ "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
785 #~ "Email."
786 #~ msgstr "在这里添加你在邮件里把当前文件作为 附件。"
787
788 #~ msgid ""
789 #~ "When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
790 #~ "you can use."
791 #~ msgstr "当你选择相关联字段的字段时你将可以使用具体的值。"
792
793 #~ msgid "Wizard Complete"
794 #~ msgstr "向导完成"
795
796 #~ msgid "Delete Action"
797 #~ msgstr "删除操作"
798
799 #~ msgid "Approve Account"
800 #~ msgstr "审核帐户"
801
802 #~ msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
803 #~ msgstr "HTML & Text (混合)"
804
805 #~ msgid "OK"
806 #~ msgstr "确认"
807
808 #~ msgid "Referred Document"
809 #~ msgstr "相关文档"
810
811 #~ msgid "Complete Success"
812 #~ msgstr "发送成功"
813
814 #~ msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
815 #~ msgstr "HTML & Text (二选其一)"
816
817 #~ msgid "Not Applicable"
818 #~ msgstr "不适用"
819
820 #~ msgid ""
821 #~ "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
822 #~ "e.g. ${object.email_cc}"
823 #~ msgstr "抄送地址用逗号分隔。这里可以用占用符如: ${object.email_cc}"
824
825 #~ msgid "No of requested Mails"
826 #~ msgstr "无要求的邮件"
827
828 #~ msgid ""
829 #~ "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
830 #~ "proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
831 #~ msgstr "提示:发送的多个电子邮件用相同的语言(第一个建议)。我们建议你按语言分群组发送邮件。"
832
833 #~ msgid "Accounts"
834 #~ msgstr "帐户"
835
836 #~ msgid "From Email"
837 #~ msgstr "来自邮件"
838
839 #~ msgid "Body(Text)"
840 #~ msgstr "内容(Txt)"
841
842 #~ msgid "Company Emails"
843 #~ msgstr "公司电子邮件"
844
845 #~ msgid "Attached Files"
846 #~ msgstr "文件附件"
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
850 #~ "Placeholders can be used here."
851 #~ msgstr "如果发件人地址不是原地址,这地址是要回复的收件人地址。这里能使用占用符。"
852
853 #~ msgid "Standard Body (Text)"
854 #~ msgstr "邮件内容(纯文本)"
855
856 #, python-format
857 #~ msgid "Reason: %s"
858 #~ msgstr "原因:%s"
859
860 #~ msgid "Insert Simple Field"
861 #~ msgstr "插入简单的字段"
862
863 #~ msgid "Body(Html)"
864 #~ msgstr "内容(HTML)"
865
866 #~ msgid ""
867 #~ "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
868 #~ "here. e.g. ${object.email_bcc}"
869 #~ msgstr "密件抄送地址用逗号。这里能使用占位符如:${object.email_bcc}"
870
871 #, python-format
872 #~ msgid ""
873 #~ "Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
874 #~ " Description: %s"
875 #~ msgstr ""
876 #~ "邮件发送人帐户  %s  失败。问题原因:发送服务器错误。\n"
877 #~ "描述: %s"
878
879 #~ msgid "Sent Items"
880 #~ msgstr "发送邮件"
881
882 #~ msgid "Standard Body"
883 #~ msgstr "邮件内容"
884
885 #, python-format
886 #~ msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
887 #~ msgstr "邮件发信人帐户 %s 发送成功。"
888
889 #~ msgid "Mako Templates"
890 #~ msgstr "建立模板"
891
892 #, python-format
893 #~ msgid "Out going connection test failed"
894 #~ msgstr "发送连接测试失败"
895
896 #~ msgid "Wizard Button"
897 #~ msgstr "向导按钮"
898
899 #~ msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
900 #~ msgstr "例如: 'john@doe.com'  或 'John Doe <john@doe.com>'"
901
902 #~ msgid "Resource"
903 #~ msgstr "来源"
904
905 #, python-format
906 #~ msgid " (Email Attachment)"
907 #~ msgstr " (邮件附件)"
908
909 #~ msgid "The text version of the mail"
910 #~ msgstr "纯文本邮件"
911
912 #~ msgid "My Emails"
913 #~ msgstr "我的邮件"
914
915 #~ msgid "Sub Field"
916 #~ msgstr "子字段"
917
918 #, python-format
919 #~ msgid "Report"
920 #~ msgstr "报告"
921
922 #~ msgid "User account"
923 #~ msgstr "用户帐户"
924
925 #~ msgid "Attach my signature to mail"
926 #~ msgstr "邮件附上我的签名"
927
928 #~ msgid "Test Outgoing Connection"
929 #~ msgstr "测试发送连接"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
933 #~ "Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
934 #~ msgstr "如果不同于收件人地址,这地址是回复地址。这里能使用占位符如:${object.email_reply_to}"
935
936 #~ msgid ""
937 #~ "Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
938 #~ "the Window Action"
939 #~ msgstr "按钮在这资源界面的侧边栏它将调用窗体的动作"
940
941 #~ msgid "Body (Raw HTML)"
942 #~ msgstr "内容(raw HTML)"
943
944 #~ msgid "Suspend Account"
945 #~ msgstr "暂停帐户"
946
947 #~ msgid "HTML Body"
948 #~ msgstr "HTML内容"
949
950 #~ msgid "Expression Builder"
951 #~ msgstr "表达式生成器"
952
953 #~ msgid ""
954 #~ "Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
955 #~ msgstr "如果你想使用系统内置变量的话可以从这里复制并粘贴到指定位置"
956
957 #~ msgid "Server"
958 #~ msgstr "服务器"
959
960 #~ msgid "This Value is used if the field is empty"
961 #~ msgstr "如果该字段为空就使用该值。"
962
963 #~ msgid ""
964 #~ "When a relation field is used this field will show you the type of field you "
965 #~ "have selected"
966 #~ msgstr "该处显示使用的关联字段的类型"
967
968 #~ msgid "No of generated Mails"
969 #~ msgstr "没有生成的邮件"
970
971 #~ msgid "Body (Plain Text)"
972 #~ msgstr "内容(纯文本)"
973
974 #~ msgid "Rec/Sent Date"
975 #~ msgstr "记录/发送日期"
976
977 #~ msgid "Report to send"
978 #~ msgstr "发送报告"
979
980 #~ msgid "Signature"
981 #~ msgstr "签名"
982
983 #~ msgid "Server Information"
984 #~ msgstr "服务器信息"
985
986 #~ msgid "Initiated"
987 #~ msgstr "开始"
988
989 #~ msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
990 #~ msgstr "多帐户设置向导"
991
992 #~ msgid "Mail Details"
993 #~ msgstr "邮件详情"
994
995 #~ msgid "Yes"
996 #~ msgstr "是"
997
998 #~ msgid "Window Action"
999 #~ msgstr "窗体操作"
1000
1001 #~ msgid "Related User"
1002 #~ msgstr "相关用户"
1003
1004 #~ msgid "HTML, otherwise Text"
1005 #~ msgstr "HTML,否则纯文本"
1006
1007 #~ msgid "Draft"
1008 #~ msgstr "草稿"
1009
1010 #~ msgid "Drafts"
1011 #~ msgstr "草稿"
1012
1013 #~ msgid "Mail Contents"
1014 #~ msgstr "邮件内容"
1015
1016 #~ msgid "No"
1017 #~ msgstr "否"
1018
1019 #~ msgid "BCC"
1020 #~ msgstr "密件抄送"
1021
1022 #~ msgid "The template name must be unique !"
1023 #~ msgstr "这模板名称必须唯一!"
1024
1025 #~ msgid "Plain Text"
1026 #~ msgstr "纯文本"
1027
1028 #~ msgid "SMTP Port"
1029 #~ msgstr "SMTP 端口"
1030
1031 #~ msgid "Model Internal Name"
1032 #~ msgstr "内部模型名"
1033
1034 #~ msgid "Message-ID"
1035 #~ msgstr "消息-ID(Message-ID)"
1036
1037 #~ msgid "Request Re-activation"
1038 #~ msgstr "要求重新激活"
1039
1040 #, python-format
1041 #~ msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s                       \tError:%s"
1042 #~ msgstr "日期时间提取失败:日期:%s \t 错误:%s"
1043
1044 #~ msgid "From Account"
1045 #~ msgstr "发件人"
1046
1047 #~ msgid "Intermixed content"
1048 #~ msgstr "混合内容"
1049
1050 #~ msgid "Status"
1051 #~ msgstr "状况"
1052
1053 #~ msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
1054 #~ msgstr "含用户详情的签名将附加到这邮件"
1055
1056 #~ msgid "Applicable for inward items only"
1057 #~ msgstr "只适用于内部项"
1058
1059 #~ msgid ""
1060 #~ "After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
1061 #~ "next Send/Recieve"
1062 #~ msgstr "点击后发送所有邮件,邮件发到发件箱并在随后发送/接收"
1063
1064 #, python-format
1065 #~ msgid "Email Template"
1066 #~ msgstr "电子邮件模板"
1067
1068 #, python-format
1069 #~ msgid ""
1070 #~ "Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
1071 #~ "Description: %s"
1072 #~ msgstr ""
1073 #~ "邮件发信人帐户 %s 失败。原因:MIME 错误\n"
1074 #~ "说明: %s"
1075
1076 #~ msgid "Language"
1077 #~ msgstr "语言"
1078
1079 #~ msgid "User Name"
1080 #~ msgstr "用户名"
1081
1082 #~ msgid "Save in Drafts"
1083 #~ msgstr "保存为草稿"
1084
1085 #~ msgid "Outbox"
1086 #~ msgstr "发件箱"
1087
1088 #~ msgid "User"
1089 #~ msgstr "用户"
1090
1091 #~ msgid "Send/Receive"
1092 #~ msgstr "发送/接收"
1093
1094 #~ msgid "Report File Name"
1095 #~ msgstr "报告文件名"
1096
1097 #~ msgid "Suspended"
1098 #~ msgstr "已暂停"
1099
1100 #~ msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
1101 #~ msgstr "邮件主题。这里可以使用占位符"
1102
1103 #~ msgid "History"
1104 #~ msgstr "日志"
1105
1106 #~ msgid "Send Mail"
1107 #~ msgstr "发送邮件"
1108
1109 #~ msgid ""
1110 #~ "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
1111 #~ msgstr "仅限本组成员才能使用该模板"
1112
1113 #, python-format
1114 #~ msgid "%s (Email Attachment)"
1115 #~ msgstr "%s (邮件附件)"
1116
1117 #~ msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
1118 #~ msgstr "错误:你不能有超过1个帐户"
1119
1120 #, python-format
1121 #~ msgid "Copy of template "
1122 #~ msgstr "复制模板 "
1123
1124 #~ msgid "Text, otherwise HTML"
1125 #~ msgstr "文本,否则JHTML"
1126
1127 #~ msgid "Email Templates for Models"
1128 #~ msgstr "模型的邮件模板"
1129
1130 #~ msgid "Discard Mail"
1131 #~ msgstr "丢弃邮件"
1132
1133 #~ msgid "Sending"
1134 #~ msgstr "正在发送"
1135
1136 #, python-format
1137 #~ msgid "Error sending mail: %s"
1138 #~ msgstr "发送邮件失败:%s"
1139
1140 #~ msgid "Trash"
1141 #~ msgstr "回收站"
1142
1143 #~ msgid "Allowed User Groups"
1144 #~ msgstr "允许用户组"
1145
1146 #~ msgid "User Information"
1147 #~ msgstr "用户信息"
1148
1149 #~ msgid "Actions"
1150 #~ msgstr "操作"
1151
1152 #~ msgid "Date on which Email Sent or Received"
1153 #~ msgstr "发送或接收邮件的日期"
1154
1155 #~ msgid ""
1156 #~ "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
1157 #~ "eg: 2009_SO003.pdf"
1158 #~ msgstr "产生报告文件名,这里能使用占位符如:2009_SO003.pdf"
1159
1160 #~ msgid ""
1161 #~ "An email template is an email document that will be sent as part of a "
1162 #~ "marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
1163 #~ "profile fields, so that a partner name or other partner related information "
1164 #~ "may be inserted automatically."
1165 #~ msgstr ""
1166 #~ "邮件模板是一个邮件文件它将作为营销一部分。你可以依据具体客户的描述字段做个性化处理,所以可能自动插入这业务伙伴的名称或其业务伙伴相关的信息。"
1167
1168 #~ msgid "Email Mailbox"
1169 #~ msgstr "邮箱"
1170
1171 #, python-format
1172 #~ msgid ""
1173 #~ "Server Send Error\n"
1174 #~ "Description: %s"
1175 #~ msgstr ""
1176 #~ "服务器发送错误\n"
1177 #~ "说明:%s"
1178
1179 #~ msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
1180 #~ msgstr "输入发信服务器如:smtp.yourdomain.com"
1181
1182 #~ msgid ""
1183 #~ "Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
1184 #~ "that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
1185 #~ "here."
1186 #~ msgstr "发出的邮件使用指定的 Message-ID作为SMTP头。请注意这将覆盖原来的。"
1187
1188 #~ msgid "Create Action"
1189 #~ msgstr "新建操作"
1190
1191 #~ msgid "Description"
1192 #~ msgstr "描述"
1193
1194 #~ msgid "Email Template for OpenERP"
1195 #~ msgstr "系统邮件模板"
1196
1197 #, python-format
1198 #~ msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
1199 #~ msgstr "SMTP 连接测试成功"
1200
1201 #, python-format
1202 #~ msgid "Missing mail account"
1203 #~ msgstr "丢失邮件帐户"
1204
1205 #~ msgid ""
1206 #~ "You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
1207 #~ "emails created from this template"
1208 #~ msgstr "你可能在这模板附上现有文件,所以它将加入到所有根据这模板创建的邮件中。"
1209
1210 #, python-format
1211 #~ msgid ""
1212 #~ "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
1213 #~ "Error: %s"
1214 #~ msgstr ""
1215 #~ "邮件 %s 发送失败。可能原因:无法登录到服务器\n"
1216 #~ "错误: %s"
1217
1218 #~ msgid "Recipient (To)"
1219 #~ msgstr "收件人(到)"
1220
1221 #~ msgid "Another setting already exists with this email ID !"
1222 #~ msgstr "其它发送的邮件已使用这邮件ID!"
1223
1224 #~ msgid "Action that will open this email template on Resource records"
1225 #~ msgstr "操作将打开这邮件模板"
1226
1227 #~ msgid "Null Value"
1228 #~ msgstr "空值"
1229
1230 #~ msgid "CC"
1231 #~ msgstr "抄送"
1232
1233 #~ msgid "Templating Language"
1234 #~ msgstr "模板的语言"
1235
1236 #~ msgid ""
1237 #~ "The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
1238 #~ "automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
1239 #~ msgstr "如果你需要具体指定 Message-ID头,例如自动识别最后的回复。这里能使用占位符"
1240
1241 #~ msgid "Emails"
1242 #~ msgstr "邮件"
1243
1244 #~ msgid "Password"
1245 #~ msgstr "密码"
1246
1247 #~ msgid ""
1248 #~ "The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
1249 #~ "${object.email_to}"
1250 #~ msgstr "邮件接收人。这里能使用占位符。如:${object.email_to}"
1251
1252 #~ msgid ""
1253 #~ "\n"
1254 #~ "    Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
1255 #~ "emails.\n"
1256 #~ "    "
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "\n"
1259 #~ "    邮件模板只用于发送的邮件。\n"
1260 #~ "    "
1261
1262 #~ msgid ""
1263 #~ "Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
1264 #~ "your mail."
1265 #~ msgstr "将本段HTML代码复制到你邮件内容中."
1266
1267 #~ msgid "Body (HTML)"
1268 #~ msgstr "内容(HTML)"
1269
1270 #~ msgid "Existing files"
1271 #~ msgstr "现有的文件"
1272
1273 #~ msgid "Report Name"
1274 #~ msgstr "报告名称"
1275
1276 #~ msgid "This is the wizard for sending mail"
1277 #~ msgstr "这是发送邮件的向导"
1278
1279 #~ msgid "Mail Format"
1280 #~ msgstr "邮件格式"
1281
1282 #~ msgid "Emails will be sent from this approved account."
1283 #~ msgstr "邮件将用这审批的帐户发送"
1284
1285 #~ msgid "Corporate"
1286 #~ msgstr "全体的"
1287
1288 #, python-format
1289 #~ msgid "Core connection for the given ID does not exist"
1290 #~ msgstr "去连接给出的ID时不存在"
1291
1292 #~ msgid "Folder"
1293 #~ msgstr "文件夹"
1294
1295 #, python-format
1296 #~ msgid ""
1297 #~ "Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
1298 #~ "server\n"
1299 #~ "Error: %s"
1300 #~ msgstr ""
1301 #~ "在登入邮件的发件人帐户 %s 时失败。原因不能登录到服务器\n"
1302 #~ "错误:%s"
1303
1304 #~ msgid "Company Accounts"
1305 #~ msgstr "公司帐户"
1306
1307 #~ msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
1308 #~ msgstr "输入端口如: 25 或 587"
1309
1310 #, python-format
1311 #~ msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
1312 #~ msgstr "邮件发信人帐户 %s 失败。原因:帐户没审核"
1313
1314 #, python-format
1315 #~ msgid "No Description"
1316 #~ msgstr "无描述"
1317
1318 #~ msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
1319 #~ msgstr "简单邮件向导步骤1"
1320
1321 #~ msgid "Has Attachments"
1322 #~ msgstr "带附件"
1323
1324 #, python-format
1325 #~ msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
1326 #~ msgstr "SMTP服务器或者端口没指定"
1327
1328 #~ msgid "Body (Text-Web Client Only)"
1329 #~ msgstr "内容(Txt - 仅Web客户端)"
1330
1331 #~ msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
1332 #~ msgstr "内容( 含格式文本 - 仅Clients客户端)"
1333
1334 #~ msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
1335 #~ msgstr "内容 (HTML - 仅Web客户端)"
1336
1337 #~ msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
1338 #~ msgstr "SSL/TLS (需要 python 2.6)"
1339
1340 #~ msgid "email_template.account"
1341 #~ msgstr "email_template.account"
1342
1343 #~ msgid "TLS"
1344 #~ msgstr "TLS"
1345
1346 #, python-format
1347 #~ msgid "email-template"
1348 #~ msgstr "邮件模版"