[FIX] sale: keep customer reference in grouped invoice (opw 606523)
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,email_from:0
22 #: field:email_template.preview,email_from:0
23 msgid "From"
24 msgstr "Kimden"
25
26 #. module: email_template
27 #: view:res.partner:0
28 msgid ""
29 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
30 msgstr ""
31 "İş Otaklarına sorulmadan toplu posta kampanyaları dahil edilmeyecekler"
32
33 #. module: email_template
34 #: help:email.template,ref_ir_value:0
35 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
36 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
37 msgstr "Kenar çubuğu işlevini açacak kenar çubuğu düğmesi"
38
39 #. module: email_template
40 #: field:res.partner,opt_out:0
41 msgid "Opt-Out"
42 msgstr "Çekildi"
43
44 #. module: email_template
45 #: view:email.template:0
46 msgid "Email contents (in raw HTML format)"
47 msgstr "Eposta içeriği (ham HTML biçiminde)"
48
49 #. module: email_template
50 #: help:email.template,email_from:0
51 #: help:email_template.preview,email_from:0
52 msgid ""
53 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
54 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
55 msgstr ""
56 "Gönderici adresi (burada yer tutucular kullanılabilir). Ayarlanmamışsa, "
57 "varsayılan değer yazanın eposta rumuzu (eğer yapılandırılmışsa) ya da eposta "
58 "adresidir."
59
60 #. module: email_template
61 #: field:email.template,mail_server_id:0
62 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
63 msgid "Outgoing Mail Server"
64 msgstr "Giden Posta Sunucusu"
65
66 #. module: email_template
67 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
68 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
69 msgid ""
70 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
71 "document model"
72 msgstr ""
73 "Kenar çubuğu bu şablonun ilgili belge modellerinde kullanılmasını sağlar"
74
75 #. module: email_template
76 #: field:email.template,model_object_field:0
77 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
78 msgid "Field"
79 msgstr "Alan"
80
81 #. module: email_template
82 #: view:email.template:0
83 msgid "Remove context action"
84 msgstr "İçerik Eylemini Kaldır"
85
86 #. module: email_template
87 #: field:email.template,report_name:0
88 #: field:email_template.preview,report_name:0
89 msgid "Report Filename"
90 msgstr "Rapor Dosyası Adı"
91
92 #. module: email_template
93 #: field:email.template,email_to:0
94 #: field:email_template.preview,email_to:0
95 msgid "To (Emails)"
96 msgstr "Kime (Epostalar)"
97
98 #. module: email_template
99 #: view:email.template:0
100 msgid "Preview"
101 msgstr "Önizle"
102
103 #. module: email_template
104 #: field:email.template,reply_to:0
105 #: field:email_template.preview,reply_to:0
106 msgid "Reply-To"
107 msgstr "Buna Yanıtla"
108
109 #. module: email_template
110 #: view:mail.compose.message:0
111 msgid "Use template"
112 msgstr "Şablon kullan"
113
114 #. module: email_template
115 #: field:email.template,body_html:0
116 #: field:email_template.preview,body_html:0
117 msgid "Body"
118 msgstr "Gövde"
119
120 #. module: email_template
121 #: code:addons/email_template/email_template.py:247
122 #, python-format
123 msgid "%s (copy)"
124 msgstr "%s (kopya)"
125
126 #. module: email_template
127 #: field:mail.compose.message,template_id:0
128 msgid "Template"
129 msgstr "Şablon"
130
131 #. module: email_template
132 #: help:email.template,user_signature:0
133 #: help:email_template.preview,user_signature:0
134 msgid ""
135 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
136 "message"
137 msgstr ""
138 "Eğer işaretlenirse, kullanıcının imzası mesajın metin sürümünün altına "
139 "eklenecektir"
140
141 #. module: email_template
142 #: view:email.template:0
143 msgid "SMTP Server"
144 msgstr "SMTP Sunucusu"
145
146 #. module: email_template
147 #: view:mail.compose.message:0
148 msgid "Save as new template"
149 msgstr "Yeni şablon olarak kaydet"
150
151 #. module: email_template
152 #: help:email.template,sub_object:0
153 #: help:email_template.preview,sub_object:0
154 msgid ""
155 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
156 "document model the relationship goes to."
157 msgstr ""
158 "İlk alan olarak bir ilişki alanı seçldiğinde, bu alan ilişkinin gideceği "
159 "belge modelini gösterir."
160
161 #. module: email_template
162 #: view:res.partner:0
163 msgid "Available for mass mailing"
164 msgstr "Toplu posta için kullanılabilir"
165
166 #. module: email_template
167 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
168 msgid "Email Templates"
169 msgstr "Eposta Şablonları"
170
171 #. module: email_template
172 #: help:email.template,report_name:0
173 #: help:email_template.preview,report_name:0
174 msgid ""
175 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
176 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
177 msgstr ""
178 "Oluşturulan rapor için kullanılacak ad (yer tutucular içerebilir)\n"
179 "Uzantı atlanabilir ve sonra rapor türünden gelebilir."
180
181 #. module: email_template
182 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
183 #, python-format
184 msgid "Warning"
185 msgstr "Uyarı"
186
187 #. module: email_template
188 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
189 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
190 msgid "Sidebar action"
191 msgstr "Kenar Çubuğu işlemi"
192
193 #. module: email_template
194 #: help:email.template,lang:0
195 #: help:email_template.preview,lang:0
196 msgid ""
197 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
198 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
199 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
200 "${object.partner_id.lang.code}."
201 msgstr ""
202 "Bir eposta gönderilirken seçilecek seçime bağlı çeviri dili (ISO kodu). Eğer "
203 "ayarlanmamışsa, İngilizce sürümü kullanılacaktır. Bu genellikle uygun dil "
204 "kodunu belirten bir yertutucu ifadesi olabilir, örneğin; "
205 "${object.partner_id.lang.code}."
206
207 #. module: email_template
208 #: field:email_template.preview,res_id:0
209 msgid "Sample Document"
210 msgstr "Örnek Belge"
211
212 #. module: email_template
213 #: help:email.template,model_object_field:0
214 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
215 msgid ""
216 "Select target field from the related document model.\n"
217 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
218 "the destination of the relationship."
219 msgstr ""
220 "İlgili belge modelinden hedef dosyayı seç.\n"
221 "Eğer bir ilişki alanı ise ilişkinin varışında bir hedef alan "
222 "seçebilmelisiniz ."
223
224 #. module: email_template
225 #: view:email.template:0
226 msgid "Dynamic Value Builder"
227 msgstr "Dinamik Değer Oluşturucu"
228
229 #. module: email_template
230 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
231 msgid "Template Preview"
232 msgstr "Şablon Önizleme"
233
234 #. module: email_template
235 #: view:mail.compose.message:0
236 msgid "Save as a new template"
237 msgstr "Yeni bir şablon olarak kaydet"
238
239 #. module: email_template
240 #: view:email.template:0
241 msgid ""
242 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
243 "this template"
244 msgstr ""
245 "Bu şablon ile bir yazma sihirbazı açmak için ilgili belgelerde bir seçenek "
246 "göster"
247
248 #. module: email_template
249 #: help:email.template,email_cc:0
250 #: help:email_template.preview,email_cc:0
251 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
252 msgstr "Alıcı karbon kopyası (burada yer tutucular kullanılabilir)"
253
254 #. module: email_template
255 #: help:email.template,email_to:0
256 #: help:email_template.preview,email_to:0
257 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
258 msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı adresleri (burada yertutucular kullanılır)"
259
260 #. module: email_template
261 #: view:email.template:0
262 msgid "Advanced"
263 msgstr "Gelişmiş"
264
265 #. module: email_template
266 #: view:email_template.preview:0
267 msgid "Preview of"
268 msgstr "Bunun önizlemesi"
269
270 #. module: email_template
271 #: view:email_template.preview:0
272 msgid "Using sample document"
273 msgstr "Örnek belge kullanımı"
274
275 #. module: email_template
276 #: help:res.partner,opt_out:0
277 msgid ""
278 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
279 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
280 "users to filter the partners when performing mass mailing."
281 msgstr ""
282 "Eğer çekildi işaretliyse, bu kişi toplu postalama ve pazarlama kampanyası "
283 "epostaları almayı reddetmiştir. 'Toplu Postalama için Uygun' süzgeci, "
284 "kullanıcıların toplu postalama uygularken adayları süzmelerini sağlar."
285
286 #. module: email_template
287 #: view:email.template:0
288 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
289 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
290 msgid "Templates"
291 msgstr "Şablonlar"
292
293 #. module: email_template
294 #: field:email.template,name:0
295 #: field:email_template.preview,name:0
296 msgid "Name"
297 msgstr "Adı"
298
299 #. module: email_template
300 #: field:email.template,lang:0
301 #: field:email_template.preview,lang:0
302 msgid "Language"
303 msgstr "Dil"
304
305 #. module: email_template
306 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
307 msgid "Email Template Preview"
308 msgstr "E-posta Şablonu Önizleme"
309
310 #. module: email_template
311 #: view:email_template.preview:0
312 msgid "Email Preview"
313 msgstr "Eposta Önizle"
314
315 #. module: email_template
316 #: view:email.template:0
317 msgid ""
318 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
319 msgstr "İlgili belgelerde bu şablonu kullanmak için içeriksel eylemi kaldır"
320
321 #. module: email_template
322 #: field:email.template,copyvalue:0
323 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
324 msgid "Placeholder Expression"
325 msgstr "Yertutucu Tanımı"
326
327 #. module: email_template
328 #: field:email.template,sub_object:0
329 #: field:email_template.preview,sub_object:0
330 msgid "Sub-model"
331 msgstr "Alt-model"
332
333 #. module: email_template
334 #: help:email.template,subject:0
335 #: help:email_template.preview,subject:0
336 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
337 msgstr "Konu (burada yer tutucular kullanılabilir)"
338
339 #. module: email_template
340 #: help:email.template,reply_to:0
341 #: help:email_template.preview,reply_to:0
342 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
343 msgstr "Yeğlenen yanıtlama adresi (burada yertutucular kullanılır)"
344
345 #. module: email_template
346 #: field:email.template,ref_ir_value:0
347 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
348 msgid "Sidebar Button"
349 msgstr "Kenar Çubuğu Düğmesi"
350
351 #. module: email_template
352 #: field:email.template,report_template:0
353 #: field:email_template.preview,report_template:0
354 msgid "Optional report to print and attach"
355 msgstr "Yazdırıp eklemek için seçmeli rapor"
356
357 #. module: email_template
358 #: help:email.template,null_value:0
359 #: help:email_template.preview,null_value:0
360 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
361 msgstr "Hedef alanı boşsa kullanılacak seçimli değer"
362
363 #. module: email_template
364 #: view:email.template:0
365 msgid "Model"
366 msgstr "Model"
367
368 #. module: email_template
369 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
370 msgid "Email composition wizard"
371 msgstr "Eposta yazma sihirbazı"
372
373 #. module: email_template
374 #: view:email.template:0
375 msgid "Add context action"
376 msgstr "İçerik işlemi ekle"
377
378 #. module: email_template
379 #: help:email.template,model_id:0
380 #: help:email_template.preview,model_id:0
381 msgid "The kind of document with with this template can be used"
382 msgstr "Belge cinsi bu şablon ile kullanılabilir"
383
384 #. module: email_template
385 #: field:email.template,email_recipients:0
386 #: field:email_template.preview,email_recipients:0
387 msgid "To (Partners)"
388 msgstr "Kime (İş Ortakları)"
389
390 #. module: email_template
391 #: field:email.template,auto_delete:0
392 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
393 msgid "Auto Delete"
394 msgstr "Otomatik Sil"
395
396 #. module: email_template
397 #: help:email.template,copyvalue:0
398 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
399 msgid ""
400 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
401 "field."
402 msgstr ""
403 "Son yer tutucu tanımı, istenen şablon alanına kopyalanıp-yapıştırılmak üzere."
404
405 #. module: email_template
406 #: field:email.template,model:0
407 #: field:email_template.preview,model:0
408 msgid "Related Document Model"
409 msgstr "İlgili Döküman Modeli"
410
411 #. module: email_template
412 #: view:email.template:0
413 msgid "Addressing"
414 msgstr "Adresleme"
415
416 #. module: email_template
417 #: help:email.template,email_recipients:0
418 #: help:email_template.preview,email_recipients:0
419 msgid ""
420 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
421 msgstr ""
422 "Alıcı iş ortaklarının virgülle ayrılmıi id leri (burada yer tutucular "
423 "kullanılabilir)"
424
425 #. module: email_template
426 #: field:email.template,attachment_ids:0
427 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
428 msgid "Attachments"
429 msgstr "Ekler"
430
431 #. module: email_template
432 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
433 #, python-format
434 msgid "Deletion of the action record failed."
435 msgstr "Eylem kaydı silinemedi."
436
437 #. module: email_template
438 #: field:email.template,email_cc:0
439 #: field:email_template.preview,email_cc:0
440 msgid "Cc"
441 msgstr "Cc"
442
443 #. module: email_template
444 #: field:email.template,model_id:0
445 #: field:email_template.preview,model_id:0
446 msgid "Applies to"
447 msgstr "Buna uygulanır"
448
449 #. module: email_template
450 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
451 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
452 msgid "Sub-field"
453 msgstr "Alt-alan"
454
455 #. module: email_template
456 #: view:email.template:0
457 msgid "Email Details"
458 msgstr "Eposta Ayrıntıları"
459
460 #. module: email_template
461 #: code:addons/email_template/email_template.py:199
462 #, python-format
463 msgid "Send Mail (%s)"
464 msgstr "İletiyi Gönder (%s)"
465
466 #. module: email_template
467 #: help:email.template,mail_server_id:0
468 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
469 msgid ""
470 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
471 "priority one will be used."
472 msgstr ""
473 "Giden postalar için yeğlenen seçimli sunucu. Eğer ayarlanmaışsa, en yüksek "
474 "öncelikli olan kullanılacaktır."
475
476 #. module: email_template
477 #: help:email.template,auto_delete:0
478 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
479 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
480 msgstr "Bu mesajı gönderdikten sonra yer kazanmak için kalıcı olarak sil"
481
482 #. module: email_template
483 #: view:email.template:0
484 msgid "Group by..."
485 msgstr "Gruplandır..."
486
487 #. module: email_template
488 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
489 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
490 msgid ""
491 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
492 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
493 msgstr ""
494 "İlk alan olarak ilişki alanı seçilmişse, bu alan, varış belge modeli içinden "
495 "hedef alanını seçmenizi sağlar."
496
497 #. module: email_template
498 #: view:res.partner:0
499 msgid "Suppliers"
500 msgstr "Tedarakçiler"
501
502 #. module: email_template
503 #: field:email.template,user_signature:0
504 #: field:email_template.preview,user_signature:0
505 msgid "Add Signature"
506 msgstr "İmza Ekle"
507
508 #. module: email_template
509 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
510 msgid "Partner"
511 msgstr "İş Ortağı"
512
513 #. module: email_template
514 #: field:email.template,null_value:0
515 #: field:email_template.preview,null_value:0
516 msgid "Default Value"
517 msgstr "Varsayılan Değer"
518
519 #. module: email_template
520 #: help:email.template,attachment_ids:0
521 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
522 msgid ""
523 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
524 "from this template"
525 msgstr ""
526 "Bu şablona dosya eleyebilirsiniz, bu şablonda oluşturulan tüm epostalara "
527 "eklenmek üzere"
528
529 #. module: email_template
530 #: help:email.template,body_html:0
531 #: help:email_template.preview,body_html:0
532 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
533 msgstr ""
534 "Mesajın Zengin-metin/HTML sürümü (burada yertutucular kullanılmalıdır)"
535
536 #. module: email_template
537 #: view:email.template:0
538 msgid "Contents"
539 msgstr "İçindekiler"
540
541 #. module: email_template
542 #: field:email.template,subject:0
543 #: field:email_template.preview,subject:0
544 msgid "Subject"
545 msgstr "Konu"
546
547 #~ msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
548 #~ msgstr "Gönderici adresi (burada yer tutucular kullanılabilir)"
549
550 #~ msgid ""
551 #~ "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
552 #~ "such as the availability of invoices."
553 #~ msgstr ""
554 #~ "Eğer işaretlenirse, bu iş ortağı kesilen fatura bildirimleri gibi otomatik "
555 #~ "eposta bildirimleri almayacaktır."