adf3d92c5307a91923bbee1fb4dfdd124b65fc8e
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-01 07:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: code:addons/email_template/email_template.py:365
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (kopya)"
25
26 #. module: email_template
27 #: view:email.template:email_template.email_template_form
28 msgid "Add"
29 msgstr "Ekle"
30
31 #. module: email_template
32 #: field:email.template,user_signature:0
33 #: field:email_template.preview,user_signature:0
34 msgid "Add Signature"
35 msgstr "İmza Ekle"
36
37 #. module: email_template
38 #: view:email.template:email_template.email_template_form
39 msgid "Advanced Settings"
40 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
41
42 #. module: email_template
43 #: field:email.template,model_id:0
44 #: field:email_template.preview,model_id:0
45 msgid "Applies to"
46 msgstr "Buna uygulanır"
47
48 #. module: email_template
49 #: field:email.template,attachment_ids:0
50 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
51 msgid "Attachments"
52 msgstr "Ekler"
53
54 #. module: email_template
55 #: view:email.template:email_template.email_template_form
56 msgid "Author Signature (mass mail only)"
57 msgstr "Yazanın İmzası (yalnızca toplu postalarda)"
58
59 #. module: email_template
60 #: field:email.template,auto_delete:0
61 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
62 msgid "Auto Delete"
63 msgstr "Otomatik Sil"
64
65 #. module: email_template
66 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
67 msgid "Available for mass mailing"
68 msgstr "Toplu posta için kullanılabilir"
69
70 #. module: email_template
71 #: field:email.template,body_html:0
72 #: field:email_template.preview,body_html:0
73 #: field:ir.actions.server,body_html:0
74 msgid "Body"
75 msgstr "Gövde"
76
77 #. module: email_template
78 #: help:email.template,email_cc:0
79 #: help:email_template.preview,email_cc:0
80 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
81 msgstr "Alıcı karbon kopyası (burada yer tutucular kullanılabilir)"
82
83 #. module: email_template
84 #: field:email.template,email_cc:0
85 #: field:email_template.preview,email_cc:0
86 msgid "Cc"
87 msgstr "Cc"
88
89 #. module: email_template
90 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
91 msgid "Choose a template to display its values."
92 msgstr "Değerlerini görüntülemek için bir şablon seçin."
93
94 #. module: email_template
95 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
96 msgid "Choose an example"
97 msgstr "Bir örnek seçin"
98
99 #. module: email_template
100 #: view:email.template:email_template.email_template_form
101 msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
102 msgstr "Virgülle ayrılmış karbon kopya alıcı adresleri"
103
104 #. module: email_template
105 #: view:email.template:email_template.email_template_form
106 msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
107 msgstr "Alıcı iş ortakların kimlikleri virgülle ayrılmış"
108
109 #. module: email_template
110 #: help:email.template,partner_to:0
111 #: help:email_template.preview,partner_to:0
112 msgid ""
113 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
114 msgstr ""
115 "Alıcı iş ortaklarının virgülle ayrılmıi id leri (burada yer tutucular "
116 "kullanılabilir)"
117
118 #. module: email_template
119 #: view:email.template:email_template.email_template_form
120 msgid "Comma-separated recipient addresses"
121 msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı adresleri"
122
123 #. module: email_template
124 #: help:email.template,email_to:0
125 #: help:email_template.preview,email_to:0
126 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
127 msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı adresleri (burada yertutucular kullanılır)"
128
129 #. module: email_template
130 #: view:email.template:email_template.email_template_form
131 msgid "Content"
132 msgstr "İçerek"
133
134 #. module: email_template
135 #: view:email.template:email_template.email_template_form
136 msgid "Context Action"
137 msgstr "Bağlam Eylemi"
138
139 #. module: email_template
140 #: field:email.template,create_uid:0
141 #: field:email_template.preview,create_uid:0
142 msgid "Created by"
143 msgstr "Oluşturan"
144
145 #. module: email_template
146 #: field:email.template,create_date:0
147 #: field:email_template.preview,create_date:0
148 msgid "Created on"
149 msgstr "Oluşturulma"
150
151 #. module: email_template
152 #: field:email.template,null_value:0
153 #: field:email_template.preview,null_value:0
154 msgid "Default Value"
155 msgstr "Varsayılan Değer"
156
157 #. module: email_template
158 #: field:email.template,use_default_to:0
159 #: field:email_template.preview,use_default_to:0
160 msgid "Default recipients"
161 msgstr "Varsayılan alıcılar"
162
163 #. module: email_template
164 #: help:email.template,use_default_to:0
165 #: help:email_template.preview,use_default_to:0
166 msgid ""
167 "Default recipients of the record:\n"
168 "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
169 "- email (using email_from or email field)"
170 msgstr ""
171 "Raporun varsayılan alıcıları:\n"
172 "- is ortağı (iş ortağı veya iş ortağı_id alanı kullanılarak) VEYA\n"
173 "- eposta (eposta gönderen veya eposta alanı kullanılarak)"
174
175 #. module: email_template
176 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
177 #, python-format
178 msgid "Deletion of the action record failed."
179 msgstr "Eylem kaydı silinemedi."
180
181 #. module: email_template
182 #: view:email.template:email_template.email_template_form
183 msgid ""
184 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
185 "this template"
186 msgstr ""
187 "Bu şablon ile bir yazma sihirbazı açmak için ilgili belgelerde bir seçenek "
188 "göster"
189
190 #. module: email_template
191 #: view:email.template:email_template.email_template_form
192 msgid "Dynamic Placeholder Generator"
193 msgstr "Dinamik Yertutucu Oluşturucu"
194
195 #. module: email_template
196 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
197 msgid "Email"
198 msgstr "E-posta"
199
200 #. module: email_template
201 #: view:email.template:email_template.email_template_form
202 msgid "Email Configuration"
203 msgstr "E-Posta Yapılandırma"
204
205 #. module: email_template
206 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
207 msgid "Email Preview"
208 msgstr "Eposta Önizle"
209
210 #. module: email_template
211 #: field:ir.actions.server,template_id:0
212 msgid "Email Template"
213 msgstr "E-posta Şablonu"
214
215 #. module: email_template
216 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
217 msgid "Email Template Preview"
218 msgstr "E-posta Şablonu Önizleme"
219
220 #. module: email_template
221 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
222 msgid "Email Templates"
223 msgstr "Eposta Şablonları"
224
225 #. module: email_template
226 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
227 msgid "Email composition wizard"
228 msgstr "Eposta yazma sihirbazı"
229
230 #. module: email_template
231 #: field:email.template,model_object_field:0
232 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
233 msgid "Field"
234 msgstr "Alan"
235
236 #. module: email_template
237 #: help:email.template,copyvalue:0
238 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
239 msgid ""
240 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
241 "field."
242 msgstr ""
243 "Son yer tutucu tanımı, istenen şablon alanına kopyalanıp-yapıştırılmak üzere."
244
245 #. module: email_template
246 #: field:email.template,email_from:0
247 #: field:email_template.preview,email_from:0
248 #: field:ir.actions.server,email_from:0
249 msgid "From"
250 msgstr "Kimden"
251
252 #. module: email_template
253 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
254 msgid "Group by..."
255 msgstr "Gruplandır..."
256
257 #. module: email_template
258 #: field:email.template,id:0
259 #: field:email_template.preview,id:0
260 msgid "ID"
261 msgstr "ID"
262
263 #. module: email_template
264 #: help:email.template,user_signature:0
265 #: help:email_template.preview,user_signature:0
266 msgid ""
267 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
268 "message"
269 msgstr ""
270 "Eğer işaretlenirse, kullanıcının imzası mesajın metin sürümünün altına "
271 "eklenecektir"
272
273 #. module: email_template
274 #: help:res.partner,opt_out:0
275 msgid ""
276 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
277 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
278 "users to filter the partners when performing mass mailing."
279 msgstr ""
280 "Eğer çekildi işaretliyse, bu kişi toplu postalama ve pazarlama kampanyası "
281 "epostaları almayı reddetmiştir. 'Toplu Postalama için Uygun' süzgeci, "
282 "kullanıcıların toplu postalama uygularken adayları süzmelerini sağlar."
283
284 #. module: email_template
285 #: field:email.template,lang:0
286 #: field:email_template.preview,lang:0
287 msgid "Language"
288 msgstr "Dil"
289
290 #. module: email_template
291 #: field:email.template,write_uid:0
292 #: field:email_template.preview,write_uid:0
293 msgid "Last Updated by"
294 msgstr "Son Güncellemeye Göre"
295
296 #. module: email_template
297 #: field:email.template,write_date:0
298 #: field:email_template.preview,write_date:0
299 msgid "Last Updated on"
300 msgstr "Son Güncelleme"
301
302 #. module: email_template
303 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
304 msgid "Model"
305 msgstr "Model"
306
307 #. module: email_template
308 #: field:email.template,name:0
309 #: field:email_template.preview,name:0
310 msgid "Name"
311 msgstr "Adı"
312
313 #. module: email_template
314 #: help:email.template,report_name:0
315 #: help:email_template.preview,report_name:0
316 msgid ""
317 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
318 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
319 msgstr ""
320 "Oluşturulan rapor için kullanılacak ad (yer tutucular içerebilir)\n"
321 "Uzantı atlanabilir ve sonra rapor türünden gelebilir."
322
323 #. module: email_template
324 #: field:res.partner,opt_out:0
325 msgid "Opt-Out"
326 msgstr "Çekildi"
327
328 #. module: email_template
329 #: help:email.template,mail_server_id:0
330 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
331 msgid ""
332 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
333 "priority one will be used."
334 msgstr ""
335 "Giden postalar için yeğlenen seçimli sunucu. Eğer ayarlanmaışsa, en yüksek "
336 "öncelikli olan kullanılacaktır."
337
338 #. module: email_template
339 #: field:email.template,report_template:0
340 #: field:email_template.preview,report_template:0
341 msgid "Optional report to print and attach"
342 msgstr "Yazdırıp eklemek için seçmeli rapor"
343
344 #. module: email_template
345 #: help:email.template,lang:0
346 #: help:email_template.preview,lang:0
347 msgid ""
348 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
349 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
350 "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
351 "${object.partner_id.lang}."
352 msgstr ""
353 "Bir posta gönderirken seçilecek isteğe bağlı çeviri dili (ISO kodu). Eğer "
354 "ayarlanmamışsa, ingilizce sürümü kullanılacaktır. Bu genellikle uygun dili "
355 "sağlayan bir yrttutucu ifadesidir, örn. ${object.partner_id.lang}."
356
357 #. module: email_template
358 #: help:email.template,null_value:0
359 #: help:email_template.preview,null_value:0
360 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
361 msgstr "Hedef alanı boşsa kullanılacak seçimli değer"
362
363 #. module: email_template
364 #: field:email.template,mail_server_id:0
365 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
366 msgid "Outgoing Mail Server"
367 msgstr "Giden Posta Sunucusu"
368
369 #. module: email_template
370 #: view:email.template:email_template.email_template_form
371 msgid "Override author's email"
372 msgstr "Yazarın e-postasını geçersiz kılar."
373
374 #. module: email_template
375 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
376 msgid "Partner"
377 msgstr "İş Ortağı"
378
379 #. module: email_template
380 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
381 msgid ""
382 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
383 msgstr ""
384 "İş Otaklarına sorulmadan toplu posta kampanyaları dahil edilmeyecekler"
385
386 #. module: email_template
387 #: help:email.template,auto_delete:0
388 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
389 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
390 msgstr "Bu mesajı gönderdikten sonra yer kazanmak için kalıcı olarak sil"
391
392 #. module: email_template
393 #: field:email.template,copyvalue:0
394 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
395 msgid "Placeholder Expression"
396 msgstr "Yertutucu Tanımı"
397
398 #. module: email_template
399 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
400 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
401 msgstr "Eylem ayrıntılarını ayarlamadan önce Tabanı Modeli ayarlayın."
402
403 #. module: email_template
404 #: view:email.template:email_template.email_template_form
405 msgid "Preferred reply address"
406 msgstr "Tercih cevap adresi"
407
408 #. module: email_template
409 #: help:email.template,reply_to:0
410 #: help:email_template.preview,reply_to:0
411 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
412 msgstr "Yeğlenen yanıtlama adresi (burada yertutucular kullanılır)"
413
414 #. module: email_template
415 #: view:email.template:email_template.email_template_form
416 msgid "Preview"
417 msgstr "Önizle"
418
419 #. module: email_template
420 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
421 msgid "Preview of"
422 msgstr "Bunun önizlemesi"
423
424 #. module: email_template
425 #: field:email_template.preview,partner_ids:0
426 msgid "Recipients"
427 msgstr "Alıcılar"
428
429 #. module: email_template
430 #: field:email.template,model:0
431 #: field:email_template.preview,model:0
432 msgid "Related Document Model"
433 msgstr "İlgili Döküman Modeli"
434
435 #. module: email_template
436 #: view:email.template:email_template.email_template_form
437 msgid "Remove"
438 msgstr "Kaldır"
439
440 #. module: email_template
441 #: view:email.template:email_template.email_template_form
442 msgid ""
443 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
444 msgstr "İlgili belgelerde bu şablonu kullanmak için içeriksel eylemi kaldır"
445
446 #. module: email_template
447 #: field:email.template,reply_to:0
448 #: field:email_template.preview,reply_to:0
449 msgid "Reply-To"
450 msgstr "Buna Yanıtla"
451
452 #. module: email_template
453 #: field:email.template,report_name:0
454 #: field:email_template.preview,report_name:0
455 msgid "Report Filename"
456 msgstr "Rapor Dosyası Adı"
457
458 #. module: email_template
459 #: help:email.template,body_html:0
460 #: help:email_template.preview,body_html:0
461 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
462 msgstr ""
463 "Mesajın Zengin-metin/HTML sürümü (burada yertutucular kullanılmalıdır)"
464
465 #. module: email_template
466 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
467 msgid "SMTP Server"
468 msgstr "SMTP Sunucusu"
469
470 #. module: email_template
471 #: field:email_template.preview,res_id:0
472 msgid "Sample Document"
473 msgstr "Örnek Belge"
474
475 #. module: email_template
476 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
477 msgid "Save as a new template"
478 msgstr "Yeni bir şablon olarak kaydet"
479
480 #. module: email_template
481 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
482 msgid "Save as new template"
483 msgstr "Yeni şablon olarak kaydet"
484
485 #. module: email_template
486 #: help:email.template,model_object_field:0
487 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
488 msgid ""
489 "Select target field from the related document model.\n"
490 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
491 "the destination of the relationship."
492 msgstr ""
493 "İlgili belge modelinden hedef dosyayı seç.\n"
494 "Eğer bir ilişki alanı ise ilişkinin varışında bir hedef alan "
495 "seçebilmelisiniz ."
496
497 #. module: email_template
498 #: code:addons/email_template/email_template.py:318
499 #, python-format
500 msgid "Send Mail (%s)"
501 msgstr "İletiyi Gönder (%s)"
502
503 #. module: email_template
504 #: help:email.template,email_from:0
505 #: help:email_template.preview,email_from:0
506 msgid ""
507 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
508 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
509 msgstr ""
510 "Gönderici adresi (burada yer tutucular kullanılabilir). Ayarlanmamışsa, "
511 "varsayılan değer yazanın eposta rumuzu (eğer yapılandırılmışsa) ya da eposta "
512 "adresidir."
513
514 #. module: email_template
515 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
516 #, python-format
517 msgid ""
518 "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
519 "deliver your message"
520 msgstr "Gönderen epostası eksiktir veya şablonun yapılmasından sonra boştur."
521
522 #. module: email_template
523 #: field:email.template,ref_ir_value:0
524 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
525 msgid "Sidebar Button"
526 msgstr "Kenar Çubuğu Düğmesi"
527
528 #. module: email_template
529 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
530 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
531 msgid "Sidebar action"
532 msgstr "Kenar Çubuğu işlemi"
533
534 #. module: email_template
535 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
536 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
537 msgid ""
538 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
539 "document model"
540 msgstr ""
541 "Kenar çubuğu bu şablonun ilgili belge modellerinde kullanılmasını sağlar"
542
543 #. module: email_template
544 #: help:email.template,ref_ir_value:0
545 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
546 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
547 msgstr "Kenar çubuğu işlevini açacak kenar çubuğu düğmesi"
548
549 #. module: email_template
550 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
551 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
552 msgid "Sub-field"
553 msgstr "Alt-alan"
554
555 #. module: email_template
556 #: field:email.template,sub_object:0
557 #: field:email_template.preview,sub_object:0
558 msgid "Sub-model"
559 msgstr "Alt-model"
560
561 #. module: email_template
562 #: field:email.template,subject:0
563 #: field:email_template.preview,subject:0
564 #: field:ir.actions.server,subject:0
565 msgid "Subject"
566 msgstr "Konu"
567
568 #. module: email_template
569 #: view:email.template:email_template.email_template_form
570 #: help:email.template,subject:0
571 #: help:email_template.preview,subject:0
572 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
573 msgstr "Konu (burada yer tutucular kullanılabilir)"
574
575 #. module: email_template
576 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
577 msgid "Suppliers"
578 msgstr "Tedarakçiler"
579
580 #. module: email_template
581 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
582 msgid "Template Preview"
583 msgstr "Şablon Önizleme"
584
585 #. module: email_template
586 #: view:email.template:email_template.email_template_form
587 #: view:email.template:email_template.email_template_tree
588 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
589 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
590 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
591 msgid "Templates"
592 msgstr "Şablonlar"
593
594 #. module: email_template
595 #: help:email.template,model_id:0
596 #: help:email_template.preview,model_id:0
597 msgid "The kind of document with with this template can be used"
598 msgstr "Belge cinsi bu şablon ile kullanılabilir"
599
600 #. module: email_template
601 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
602 msgid ""
603 "The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the "
604 "values\n"
605 "                                will be taken from the email template."
606 msgstr ""
607 "Burada gösterilen değerler bilgi amaçlıdır. Eposta gönderirken, değerle\n"
608 "                                eposta şablonundan alınacaktır."
609
610 #. module: email_template
611 #: field:email.template,email_to:0
612 #: field:email_template.preview,email_to:0
613 #: field:ir.actions.server,email_to:0
614 msgid "To (Emails)"
615 msgstr "Kime (Epostalar)"
616
617 #. module: email_template
618 #: field:email.template,partner_to:0
619 #: field:email_template.preview,partner_to:0
620 #: field:ir.actions.server,partner_to:0
621 msgid "To (Partners)"
622 msgstr "Kime (İş Ortakları)"
623
624 #. module: email_template
625 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
626 #: field:mail.compose.message,template_id:0
627 msgid "Use template"
628 msgstr "Şablon kullan"
629
630 #. module: email_template
631 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
632 #, python-format
633 msgid "Warning"
634 msgstr "Uyarı"
635
636 #. module: email_template
637 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
638 #, python-format
639 msgid "Warning!"
640 msgstr "Uyarı!"
641
642 #. module: email_template
643 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
644 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
645 msgid ""
646 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
647 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
648 msgstr ""
649 "İlk alan olarak ilişki alanı seçilmişse, bu alan, varış belge modeli içinden "
650 "hedef alanını seçmenizi sağlar."
651
652 #. module: email_template
653 #: help:email.template,sub_object:0
654 #: help:email_template.preview,sub_object:0
655 msgid ""
656 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
657 "document model the relationship goes to."
658 msgstr ""
659 "İlk alan olarak bir ilişki alanı seçldiğinde, bu alan ilişkinin gideceği "
660 "belge modelini gösterir."
661
662 #. module: email_template
663 #: help:email.template,attachment_ids:0
664 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
665 msgid ""
666 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
667 "from this template"
668 msgstr ""
669 "Bu şablona dosya eleyebilirsiniz, bu şablonda oluşturulan tüm epostalara "
670 "eklenmek üzere"
671
672 #. module: email_template
673 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
674 msgid ""
675 "Your template does not defined any email_from. Please update your template."
676 msgstr ""
677 "Şablonunuzda tanımlanmış herhangi bir eposta_kimden yok. Lütfen şablonunuzu "
678 "güncelleyin."
679
680 #. module: email_template
681 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
682 msgid "record:"
683 msgstr "kayıt:"