Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-02 09:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: help:email_template.account,auto_delete:0
22 msgid "Permanently delete emails after sending"
23 msgstr "Gönderdikten sonra epostaları kalıcı olarak sil."
24
25 #. module: email_template
26 #: view:email_template.account:0
27 msgid "Email Account Configuration"
28 msgstr "Eposta Hesapları Yapılandırma"
29
30 #. module: email_template
31 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:195
32 #, python-format
33 msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
34 msgstr "Çoklu öğeler için epostalar giden kutusuna kaydedildi."
35
36 #. module: email_template
37 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
38 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
39 #, python-format
40 msgid ""
41 "No personal email accounts are configured for you. \n"
42 "Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
43 "personal email account."
44 msgstr ""
45 "Sizin için bir e-posta hesabı tanımlanmamış \n"
46 "Bu şablona tanımlaması için sistem yöneticisine başvurabilir ya da kendiniz "
47 "bir e-posta hesabı edinebilirsiniz."
48
49 #. module: email_template
50 #: view:email_template.mailbox:0
51 msgid "Personal Emails"
52 msgstr "Kişisel E-postalar"
53
54 #. module: email_template
55 #: field:email.template,report_name:0
56 #: field:email_template.preview,report_name:0
57 msgid "Report Filename"
58 msgstr "Rapor Dosyasının adı"
59
60 #. module: email_template
61 #: view:email.template:0
62 msgid "Email Content  "
63 msgstr "Eposta İçeriği  "
64
65 #. module: email_template
66 #: view:email_template.send.wizard:0
67 msgid "Send mail Wizard"
68 msgstr "Posta Gönderim Sihirbazı"
69
70 #. module: email_template
71 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
72 msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
73 msgstr "Düz Metin ve Eklentisiz HTML"
74
75 #. module: email_template
76 #: help:email.template,model_object_field:0
77 msgid ""
78 "Select the field from the model you want to use.\n"
79 "If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
80 "in the box below\n"
81 "(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
82 msgstr ""
83 "Kullanmak istediğiniz modelden alanı seçiniz.\n"
84 "Eğer ilintili bir alansa içiçe değerleri aşağıdaki kutudan seçebilirsiniz.\n"
85 "(Not: Eğer herhangi bir değer yoksa doğru modeli seçtiğinizden emin olun)"
86
87 #. module: email_template
88 #: field:email_template.preview,body_html:0
89 #: field:email_template.preview,body_text:0
90 #: field:email_template.send.wizard,body_html:0
91 #: field:email_template.send.wizard,body_text:0
92 msgid "Body"
93 msgstr "Gövde"
94
95 #. module: email_template
96 #: code:addons/email_template/email_template.py:217
97 #, python-format
98 msgid "Deletion of Record failed"
99 msgstr "Kayıt Silinemedi"
100
101 #. module: email_template
102 #: help:email_template.account,company:0
103 msgid ""
104 "Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
105 "organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
106 msgstr ""
107 "Bu posta hesabı belirli bir kullanıcıya ait değilde bir kurumun geneline "
108 "aitse seçin. Ör: info@companydomain.com"
109
110 #. module: email_template
111 #: view:email_template.send.wizard:0
112 msgid "Send now"
113 msgstr "Şimdi gönder"
114
115 #. module: email_template
116 #: selection:email_template.mailbox,state:0
117 msgid "Not Applicable"
118 msgstr "Uygulanabilir Değil"
119
120 #. module: email_template
121 #: view:email_template.account:0
122 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
123 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
124 msgid "Email Accounts"
125 msgstr "Eposta Hesapları"
126
127 #. module: email_template
128 #: view:email_template.send.wizard:0
129 msgid "Send all mails"
130 msgstr "Tüm postaları gönder"
131
132 #. module: email_template
133 #: help:email_template.account,smtpuname:0
134 msgid ""
135 "Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
136 "leave it empty."
137 msgstr ""
138 "SMTP sunucunuz kimlik doğrulama gerektiriyorsa kullanıcı adınızı yazınız, "
139 "gerektirmiyorsa boş bırakınız."
140
141 #. module: email_template
142 #: field:email_template.mailbox,server_ref:0
143 msgid "Server Reference of mail"
144 msgstr "Posta Sunucu Referansı"
145
146 #. module: email_template
147 #: view:email_template.account:0
148 #: selection:email_template.account,state:0
149 msgid "Approved"
150 msgstr "Onaylandı"
151
152 #. module: email_template
153 #: help:email.template,def_cc:0
154 msgid ""
155 "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
156 "e.g. ${object.email_cc}"
157 msgstr ""
158 "Karbon Kopya adres(ler) virgülle ayrılı. Yertutucular burada kullanılabilir. "
159 "Örn. ${object.email_cc}"
160
161 #. module: email_template
162 #: view:email.template:0
163 msgid "Account"
164 msgstr "Hesap"
165
166 #. module: email_template
167 #: field:email.template,table_html:0
168 msgid "HTML code"
169 msgstr "HTML Kodu"
170
171 #. module: email_template
172 #: help:email_template.account,name:0
173 msgid ""
174 "The description is used as the Sender name along with the provided From "
175 "Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
176 "<john@doe.com>"
177 msgstr ""
178 "Kimden Epostasında beliritlmemişse, açıklama Epostadan alındığı gibi "
179 "Gönderen Adı olarak kullanılır. Örneğin: John Doe <john@doe.com>"
180
181 #. module: email_template
182 #: field:email.template,from_account:0
183 msgid "Email Account"
184 msgstr "Eposta Hesabı"
185
186 #. module: email_template
187 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
188 #, python-format
189 msgid "Email sending failed for one or more objects."
190 msgstr "Bir ya da daha çok nesne için eposta gönderimi başarısız."
191
192 #. module: email_template
193 #: view:email_template.send.wizard:0
194 msgid ""
195 "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
196 "Email."
197 msgstr ""
198 "Epostada yer almasını istediğiniz dökümana ait tüm ekleri buraya ekleyiniz."
199
200 #. module: email_template
201 #: help:email.template,lang:0
202 msgid ""
203 "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
204 "${object.partner_id.lang}"
205 msgstr ""
206 "Eposta için varsayılan dil. Burada yertutucular kullanılabilir. Örneğin, "
207 "${object.partner_id.lang}"
208
209 #. module: email_template
210 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
211 msgid ""
212 "When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
213 "you can use."
214 msgstr ""
215 "İlişkili alanları seçtiğinizde bu alan kullanabileceğiniz alt değeri "
216 "belirtecektir"
217
218 #. module: email_template
219 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
220 msgid "Wizard Complete"
221 msgstr "Sihirbaz Tamamlandı"
222
223 #. module: email_template
224 #: field:email.template,reply_to:0
225 #: field:email_template.preview,reply_to:0
226 msgid "Reply-To"
227 msgstr "Yanıtla"
228
229 #. module: email_template
230 #: view:email.template:0
231 msgid "Delete Action"
232 msgstr "Eylemi Sil"
233
234 #. module: email_template
235 #: view:email_template.account:0
236 msgid "Approve Account"
237 msgstr "Hesabı Onayla"
238
239 #. module: email_template
240 #: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
241 #: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
242 msgid "Referred Document"
243 msgstr "Atıfta Bulunulan Belge"
244
245 #. module: email_template
246 #: field:email_template.send.wizard,full_success:0
247 msgid "Complete Success"
248 msgstr "Başarıyla Tamamlandı"
249
250 #. module: email_template
251 #: selection:email_template.account,send_pref:0
252 msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
253 msgstr "HTML ve Düz metin (Karışık)"
254
255 #. module: email_template
256 #: view:email_template.preview:0
257 msgid "OK"
258 msgstr "Tamam"
259
260 #. module: email_template
261 #: field:email.template,auto_delete:0
262 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
263 msgid "Auto Delete"
264 msgstr "Otomatik Sil"
265
266 #. module: email_template
267 #: selection:email_template.account,send_pref:0
268 msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
269 msgstr "HTML ve Düz metin (Alternatif)"
270
271 #. module: email_template
272 #: field:email_template.send.wizard,requested:0
273 msgid "No of requested Mails"
274 msgstr "İstenen E-Posta Sayısı"
275
276 #. module: email_template
277 #: field:email.template,def_body_text:0
278 #: view:email_template.mailbox:0
279 #: field:email_template.mailbox,body_text:0
280 msgid "Standard Body (Text)"
281 msgstr "Standart Gövde (Metin)"
282
283 #. module: email_template
284 #: field:email.template,attachment_ids:0
285 msgid "Attached Files"
286 msgstr "Ekli Dosyalar"
287
288 #. module: email_template
289 #: field:email_template.account,smtpssl:0
290 msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
291 msgstr "SSL/TLS (Yalnızca Python 2.6 için)"
292
293 #. module: email_template
294 #: field:email_template.account,email_id:0
295 msgid "From Email"
296 msgstr "Gönderen E-Posta"
297
298 #. module: email_template
299 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
300 #, python-format
301 msgid "Warning"
302 msgstr "Uyarı"
303
304 #. module: email_template
305 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
306 msgid "Accounts"
307 msgstr "Hesaplar"
308
309 #. module: email_template
310 #: view:email_template.preview:0
311 msgid "Body(Text)"
312 msgstr "İleti Metni (Düz metin)"
313
314 #. module: email_template
315 #: view:email_template.mailbox:0
316 msgid "Company Emails"
317 msgstr "Şirket E-postaları"
318
319 #. module: email_template
320 #: view:email_template.send.wizard:0
321 msgid ""
322 "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
323 "proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
324 msgstr ""
325 "İpucu: Çoklu epostalar aynı dilde gönderilir (ilk olan önerilir). Epsotaları "
326 "grup olarak dile göre göndermenizi öneririz."
327
328 #. module: email_template
329 #: help:email_template.preview,reply_to:0
330 #: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
331 msgid ""
332 "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
333 "Placeholders can be used here."
334 msgstr ""
335 "İletiyi alanların yanıtlarken farklı bir adres kullanmalarını istiyorsanız "
336 "burada belirtebilirsiniz. Yer tutucular kullanılabilir."
337
338 #. module: email_template
339 #: field:email.template,subject:0
340 #: field:email_template.preview,subject:0
341 msgid "Subject"
342 msgstr "Konu"
343
344 #. module: email_template
345 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:256
346 #, python-format
347 msgid "Reason: %s"
348 msgstr "Neden: %s"
349
350 #. module: email_template
351 #: field:email.template,email_from:0
352 #: field:email_template.preview,email_from:0
353 msgid "From"
354 msgstr "Gönderen"
355
356 #. module: email_template
357 #: field:mail.compose.message,template_id:0
358 msgid "Template"
359 msgstr "Taslak"
360
361 #. module: email_template
362 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:367
363 #, python-format
364 msgid ""
365 "Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
366 " Description: %s"
367 msgstr ""
368 "%s hesabından gönderim başarısız. Olası neden: Sunucu Gönderim Hatası\n"
369 " Açıklama: %s"
370
371 #. module: email_template
372 #: view:email.template:0
373 msgid "Insert Simple Field"
374 msgstr "Basit Alan Gir"
375
376 #. module: email_template
377 #: view:email_template.preview:0
378 msgid "Body(Html)"
379 msgstr "İleti metni (HTML)"
380
381 #. module: email_template
382 #: help:email.template,def_bcc:0
383 msgid ""
384 "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
385 "here. e.g. ${object.email_bcc}"
386 msgstr ""
387 "Gizli alıcılar virgülle ayrılır. Yertutucular kullanılabilir. Ör: "
388 "${object.email_bcc}"
389
390 #. module: email_template
391 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
392 msgid "Template Preview"
393 msgstr "Şablon Önizleme"
394
395 #. module: email_template
396 #: field:email.template,def_body_html:0
397 msgid "Body (Text-Web Client Only)"
398 msgstr "Gövde (Metin - Sadece Web Arayüzünde)"
399
400 #. module: email_template
401 #: field:email.template,state:0
402 #: field:email_template.preview,state:0
403 msgid "State"
404 msgstr "Durum"
405
406 #. module: email_template
407 #: field:email.template,ref_ir_value:0
408 msgid "Wizard Button"
409 msgstr "Sihirbaz Tuşu"
410
411 #. module: email_template
412 #: help:email_template.account,email_id:0
413 msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
414 msgstr "Ör: 'john@doe.com' ya da 'John Doe <john@doe.com>'"
415
416 #. module: email_template
417 #: view:email.template:0
418 #: field:email.template,object_name:0
419 msgid "Resource"
420 msgstr "Kaynak"
421
422 #. module: email_template
423 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:255
424 #, python-format
425 msgid "Out going connection test failed"
426 msgstr "İleti gönderme testi başarısız."
427
428 #. module: email_template
429 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
430 #, python-format
431 msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
432 msgstr "%s hesabından başarıyla gönderildi."
433
434 #. module: email_template
435 #: view:email_template.mailbox:0
436 msgid "Standard Body"
437 msgstr "Standart Gövde"
438
439 #. module: email_template
440 #: selection:email.template,template_language:0
441 msgid "Mako Templates"
442 msgstr "Mako Şablonu"
443
444 #. module: email_template
445 #: code:addons/email_template/email_template.py:449
446 #, python-format
447 msgid " (Email Attachment)"
448 msgstr " (E-posta Ekleri)"
449
450 #. module: email_template
451 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
452 msgid "Sent Items"
453 msgstr "Gönderilmiş Öğeler"
454
455 #. module: email_template
456 #: view:email_template.account:0
457 msgid "Test Outgoing Connection"
458 msgstr "Gönderim bağlantısını sına"
459
460 #. module: email_template
461 #: help:email.template,def_body_html:0
462 #: help:email.template,def_body_text:0
463 msgid "The text version of the mail"
464 msgstr "E-Posta'nın salt metin hali"
465
466 #. module: email_template
467 #: help:email.template,reply_to:0
468 msgid ""
469 "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
470 "Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
471 msgstr ""
472 "İletiyi alanların yanıtlarken kullanacakları e-posta adresi farklı ise "
473 "burada belirtin. Yer tutucular kullanılabilir. Ör: ${object.email_reply_to}"
474
475 #. module: email_template
476 #: help:email.template,ref_ir_value:0
477 msgid ""
478 "Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
479 "the Window Action"
480 msgstr ""
481 "Bu kaynağı düzenlediğiniz formun kenar çubuğunda bulunan buton Pencere "
482 "Eylemini çağırır."
483
484 #. module: email_template
485 #: field:email_template.mailbox,account_id:0
486 msgid "User account"
487 msgstr "Kullanıcı Hesabı"
488
489 #. module: email_template
490 #: field:email_template.send.wizard,signature:0
491 msgid "Attach my signature to mail"
492 msgstr "E-Postaya imzamı iliştir"
493
494 #. module: email_template
495 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255
496 #: view:email.template:0
497 #, python-format
498 msgid "Report"
499 msgstr "Rapor"
500
501 #. module: email_template
502 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
503 msgid "Sub Field"
504 msgstr "Alt Alan"
505
506 #. module: email_template
507 #: view:email.template:0
508 msgid "Advanced"
509 msgstr "Gelişmiş"
510
511 #. module: email_template
512 #: view:email_template.mailbox:0
513 msgid "My Emails"
514 msgstr "İletilerim"
515
516 #. module: email_template
517 #: view:email.template:0
518 msgid "Expression Builder"
519 msgstr "İfade Oluşturucu"
520
521 #. module: email_template
522 #: help:email.template,sub_object:0
523 msgid ""
524 "When a relation field is used this field will show you the type of field you "
525 "have selected"
526 msgstr ""
527 "İlişkili bir alan kullanıldığında bu alan seçilen alanın türünü gösterir"
528
529 #. module: email_template
530 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
531 msgid "HTML Body"
532 msgstr "HTML Gövde"
533
534 #. module: email_template
535 #: view:email_template.account:0
536 msgid "Suspend Account"
537 msgstr "Hesabı Etkisiz Hale Getir"
538
539 #. module: email_template
540 #: help:email.template,null_value:0
541 msgid "This Value is used if the field is empty"
542 msgstr "Alan boşsa bu değer kullanılır"
543
544 #. module: email_template
545 #: view:email.template:0
546 msgid "Preview Template"
547 msgstr "Şablon Önizleme"
548
549 #. module: email_template
550 #: field:email_template.account,smtpserver:0
551 msgid "Server"
552 msgstr "Sunucu"
553
554 #. module: email_template
555 #: help:email.template,copyvalue:0
556 msgid ""
557 "Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
558 msgstr ""
559 "Bir sistem değeri kullanmak istediğiniz yere değeri kopyala yapıştır yapınız."
560
561 #. module: email_template
562 #: help:email.template,track_campaign_item:0
563 #: help:email_template.preview,track_campaign_item:0
564 msgid ""
565 "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
566 "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
567 "resource record. This is useful for CRM leads for example"
568 msgstr ""
569
570 #. module: email_template
571 #: view:email.template:0
572 msgid "Body (Raw HTML)"
573 msgstr "İleti metni (Ham HTML)"
574
575 #. module: email_template
576 #: field:email.template,use_sign:0
577 msgid "Signature"
578 msgstr "İmza"
579
580 #. module: email_template
581 #: field:email.template,sub_object:0
582 #: field:email_template.preview,sub_object:0
583 msgid "Sub-model"
584 msgstr "Alt-Model"
585
586 #. module: email_template
587 #: view:email.template:0
588 msgid "Options"
589 msgstr "Seçenekler"
590
591 #. module: email_template
592 #: view:email_template.send.wizard:0
593 msgid "Body (Plain Text)"
594 msgstr "Gövde (Salt Metin)"
595
596 #. module: email_template
597 #: view:email.template:0
598 #: view:email_template.preview:0
599 msgid "Body (Text)"
600 msgstr "Gövde (Metin)"
601
602 #. module: email_template
603 #: field:email_template.mailbox,date_mail:0
604 msgid "Rec/Sent Date"
605 msgstr "Geliş/Gidiş Tarihi"
606
607 #. module: email_template
608 #: selection:email_template.account,state:0
609 msgid "Initiated"
610 msgstr "Başlatılmış"
611
612 #. module: email_template
613 #: field:email.template,report_template:0
614 msgid "Report to send"
615 msgstr "Gönderilecek Rapor"
616
617 #. module: email_template
618 #: view:email_template.account:0
619 msgid "Server Information"
620 msgstr "Sunucu Bilgisi"
621
622 #. module: email_template
623 #: field:email_template.send.wizard,generated:0
624 msgid "No of generated Mails"
625 msgstr "Oluşturulan E-Posta sayısı"
626
627 #. module: email_template
628 #: view:email.template:0
629 msgid "Mail Details"
630 msgstr "E-posta Ayrıntıları"
631
632 #. module: email_template
633 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:235
634 #, python-format
635 msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
636 msgstr "SMTP Sunucusu ya da bağlantı noktası belirtilmedi"
637
638 #. module: email_template
639 #: view:email.template:0
640 msgid "Note: This is Raw HTML."
641 msgstr "Not: Bu ham HTML kodudur."
642
643 #. module: email_template
644 #: view:email.template:0
645 msgid "Group by..."
646 msgstr "Grupla ..."
647
648 #. module: email_template
649 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
650 msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
651 msgstr "Birden Fazla E-Posta Sihirbazı Adım 1"
652
653 #. module: email_template
654 #: field:email_template.account,user:0
655 msgid "Related User"
656 msgstr "İlgili Kullanıcı"
657
658 #. module: email_template
659 #: field:email_template.mailbox,body_html:0
660 msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
661 msgstr "İleti metni (yalnızca zengin metin işlemcileri)"
662
663 #. module: email_template
664 #: selection:email_template.account,company:0
665 msgid "Yes"
666 msgstr "Evet"
667
668 #. module: email_template
669 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
670 msgid "Window Action"
671 msgstr "Pencere Eylemi"
672
673 #. module: email_template
674 #: selection:email_template.account,send_pref:0
675 msgid "HTML, otherwise Text"
676 msgstr "HTML ya da düz metin"
677
678 #. module: email_template
679 #: view:email_template.mailbox:0
680 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
681 msgid "Drafts"
682 msgstr "Taslaklar"
683
684 #. module: email_template
685 #: selection:email_template.account,company:0
686 msgid "No"
687 msgstr "Hayır"
688
689 #. module: email_template
690 #: field:email_template.account,smtpport:0
691 msgid "SMTP Port"
692 msgstr "SMTP bağlantı noktası"
693
694 #. module: email_template
695 #: field:email_template.mailbox,mail_type:0
696 msgid "Mail Contents"
697 msgstr "E-Posta İçeriği"
698
699 #. module: email_template
700 #: sql_constraint:email.template:0
701 msgid "The template name must be unique !"
702 msgstr "Şablon adı benzersiz olmalı !"
703
704 #. module: email_template
705 #: field:email.template,def_bcc:0
706 #: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
707 #: field:email_template.preview,bcc:0
708 #: field:email_template.send.wizard,bcc:0
709 msgid "BCC"
710 msgstr "BCC"
711
712 #. module: email_template
713 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
714 msgid "Plain Text"
715 msgstr "Düz Metin"
716
717 #. module: email_template
718 #: view:email_template.account:0
719 msgid "Draft"
720 msgstr "Taslak"
721
722 #. module: email_template
723 #: field:email.template,model_int_name:0
724 msgid "Model Internal Name"
725 msgstr "Model İç Kullanım Adı"
726
727 #. module: email_template
728 #: field:email.template,message_id:0
729 #: field:email_template.mailbox,message_id:0
730 #: field:email_template.preview,message_id:0
731 #: field:email_template.send.wizard,message_id:0
732 msgid "Message-ID"
733 msgstr "İleti-Numarası"
734
735 #. module: email_template
736 #: help:email_template.mailbox,server_ref:0
737 msgid "Applicable for inward items only"
738 msgstr "Sadece gelen ögeler için geçerlidir"
739
740 #. module: email_template
741 #: view:email_template.send.wizard:0
742 msgid ""
743 "After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
744 "next Send/Recieve"
745 msgstr ""
746 "Bütün E-Postaları gönder tuşune bastıktan sonra E-Postalar Giden kutusuna "
747 "gönderilip bir sonraki Gönder/Al işleminde temizlenecektir."
748
749 #. module: email_template
750 #: field:email_template.mailbox,state:0
751 #: field:email_template.send.wizard,state:0
752 msgid "Status"
753 msgstr "Durum"
754
755 #. module: email_template
756 #: selection:email.template,state:0
757 #: selection:email_template.preview,state:0
758 msgid "Outgoing"
759 msgstr "Giden"
760
761 #. module: email_template
762 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:427
763 #, python-format
764 msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s                       \tError:%s"
765 msgstr "Tarih saat ayırması başarısız. Tarih:%s \tHata:%s"
766
767 #. module: email_template
768 #: help:email.template,use_sign:0
769 msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
770 msgstr "Kullanıcı detaylarındaki imza iletinin sonuna eklenecektir."
771
772 #. module: email_template
773 #: field:email_template.send.wizard,from:0
774 msgid "From Account"
775 msgstr "Gönderen Hesap"
776
777 #. module: email_template
778 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
779 msgid "Intermixed content"
780 msgstr "Karışık içerik"
781
782 #. module: email_template
783 #: view:email_template.account:0
784 msgid "Request Re-activation"
785 msgstr "Yeniden Etkinleştirme İste"
786
787 #. module: email_template
788 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
789 msgid "Email Templates"
790 msgstr "E-Posta Şablonları"
791
792 #. module: email_template
793 #: field:email_template.account,smtpuname:0
794 msgid "User Name"
795 msgstr "Kullanıcı Adı"
796
797 #. module: email_template
798 #: field:email_template.mailbox,user:0
799 msgid "User"
800 msgstr "Kullanıcı"
801
802 #. module: email_template
803 #: view:email.template:0
804 msgid "Advanced Options"
805 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
806
807 #. module: email_template
808 #: view:email_template.mailbox:0
809 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
810 msgid "Outbox"
811 msgstr "Giden Kutusu"
812
813 #. module: email_template
814 #: view:email_template.send.wizard:0
815 msgid "Save in Drafts"
816 msgstr "Taslaklara Kaydet"
817
818 #. module: email_template
819 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
820 #, python-format
821 msgid ""
822 "Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
823 "Description: %s"
824 msgstr ""
825 "%s hesabından gönderim başarısız. Olası neden: MIME hatası.\n"
826 "Açıklama: %s"
827
828 #. module: email_template
829 #: field:email_template.account,smtptls:0
830 msgid "TLS"
831 msgstr "TLS"
832
833 #. module: email_template
834 #: field:email.template,lang:0
835 msgid "Language"
836 msgstr "Dil"
837
838 #. module: email_template
839 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
840 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
841 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
842 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
843 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
844 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:424
845 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
846 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
847 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
848 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
849 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools
850 #, python-format
851 msgid "Email Template"
852 msgstr "E-posta Şablonu"
853
854 #. module: email_template
855 #: view:email_template.account:0
856 msgid "Send/Receive"
857 msgstr "Gönder/Al"
858
859 #. module: email_template
860 #: view:email_template.mailbox:0
861 msgid "Send Mail"
862 msgstr "İletiyi Gönder"
863
864 #. module: email_template
865 #: view:email_template.account:0
866 #: selection:email_template.account,state:0
867 msgid "Suspended"
868 msgstr "Askıya Alındı"
869
870 #. module: email_template
871 #: help:email.template,allowed_groups:0
872 msgid ""
873 "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
874 msgstr ""
875 "Sadece bu grubun kullanıcıları bu şablonu kullanarak E-Posta gönderebilirler"
876
877 #. module: email_template
878 #: code:addons/email_template/email_template.py:183
879 #, python-format
880 msgid "Send Mail (%s)"
881 msgstr "İletiyi Gönder (%s)"
882
883 #. module: email_template
884 #: help:email.template,def_subject:0
885 msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
886 msgstr "İleti konusu. Yer tutucular kullanılabilir."
887
888 #. module: email_template
889 #: field:email_template.send.wizard,report:0
890 msgid "Report File Name"
891 msgstr "Rapor Dosya Adı"
892
893 #. module: email_template
894 #: field:email.template,copyvalue:0
895 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
896 msgid "Expression"
897 msgstr "İfade"
898
899 #. module: email_template
900 #: view:email_template.mailbox:0
901 #: field:email_template.mailbox,history:0
902 msgid "History"
903 msgstr "Geçmiş"
904
905 #. module: email_template
906 #: view:email.template:0
907 msgid "Attachments"
908 msgstr "Ekler"
909
910 #. module: email_template
911 #: field:email.template,email_to:0
912 #: field:email_template.preview,email_to:0
913 msgid "To"
914 msgstr "Kime"
915
916 #. module: email_template
917 #: selection:email_template.account,send_pref:0
918 msgid "Text, otherwise HTML"
919 msgstr "Düz metin ya da HTML"
920
921 #. module: email_template
922 #: code:addons/email_template/email_template.py:319
923 #, python-format
924 msgid "Copy of template "
925 msgstr "Şablon kopyası "
926
927 #. module: email_template
928 #: view:email_template.send.wizard:0
929 msgid "Discard Mail"
930 msgstr "İletiyi yok et"
931
932 #. module: email_template
933 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
934 msgid "Email Templates for Models"
935 msgstr "Modeller için e-posta şablonları"
936
937 #. module: email_template
938 #: view:email_template.preview:0
939 msgid "Close"
940 msgstr "Kapat"
941
942 #. module: email_template
943 #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:48
944 #, python-format
945 msgid "Error sending mail: %s"
946 msgstr "İleti gönderiminde hata: %s"
947
948 #. module: email_template
949 #: constraint:email_template.account:0
950 msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
951 msgstr "Hata: Birden fazla hesab kullanmanıza izin verilmiyor."
952
953 #. module: email_template
954 #: view:email_template.mailbox:0
955 msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
956 msgstr "Gövde (HTML - Sadece Web Arayüzünde)"
957
958 #. module: email_template
959 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253
960 #, python-format
961 msgid "%s (Email Attachment)"
962 msgstr "%s (İleti eki)"
963
964 #. module: email_template
965 #: selection:email_template.mailbox,state:0
966 msgid "Sending"
967 msgstr "Gönderiliyor"
968
969 #. module: email_template
970 #: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
971 msgid ""
972 "An email template is an email document that will be sent as part of a "
973 "marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
974 "profile fields, so that a partner name or other partner related information "
975 "may be inserted automatically."
976 msgstr ""
977
978 #. module: email_template
979 #: field:email.template,allowed_groups:0
980 msgid "Allowed User Groups"
981 msgstr "İzin Verilen Kullanıcı Grupları"
982
983 #. module: email_template
984 #: field:email.template,model_object_field:0
985 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
986 msgid "Field"
987 msgstr "Alan"
988
989 #. module: email_template
990 #: view:email_template.account:0
991 msgid "User Information"
992 msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
993
994 #. module: email_template
995 #: view:email.template:0
996 msgid "Actions"
997 msgstr "Eylemler"
998
999 #. module: email_template
1000 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:363
1001 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:368
1002 #, python-format
1003 msgid ""
1004 "Server Send Error\n"
1005 "Description: %s"
1006 msgstr ""
1007 "Sunucu Gönderme Hatası\n"
1008 "Açıklama: %s"
1009
1010 #. module: email_template
1011 #: help:email.template,file_name:0
1012 msgid ""
1013 "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
1014 "eg: 2009_SO003.pdf"
1015 msgstr ""
1016 "Üretilen rapor dosyasının adı. Dosya adında yer tutucular kullanılabilir. "
1017 "Ör: 2009_SO003.pdf"
1018
1019 #. module: email_template
1020 #: help:email_template.mailbox,date_mail:0
1021 msgid "Date on which Email Sent or Received"
1022 msgstr "E-posta gönderme alma tarihleri"
1023
1024 #. module: email_template
1025 #: view:email_template.mailbox:0
1026 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
1027 msgid "Trash"
1028 msgstr "Çöp"
1029
1030 #. module: email_template
1031 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
1032 msgid "Email Mailbox"
1033 msgstr "E-Posta Kutusu"
1034
1035 #. module: email_template
1036 #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:104
1037 #, python-format
1038 msgid ""
1039 "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
1040 "Error: %s"
1041 msgstr ""
1042 "%s e-posta gönderimi başarısız. Olası neden: Sunucuda oturum açılamadı.\n"
1043 "Hata: %s"
1044
1045 #. module: email_template
1046 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
1047 #, python-format
1048 msgid "Missing mail account"
1049 msgstr "Eksik e-posta hesabı"
1050
1051 #. module: email_template
1052 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:250
1053 #, python-format
1054 msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
1055 msgstr "SMTP bağlandı denemesi başarılı."
1056
1057 #. module: email_template
1058 #: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
1059 msgid "Email Template for OpenERP"
1060 msgstr "OpenERP için E-posta  Şablonu"
1061
1062 #. module: email_template
1063 #: field:email_template.account,name:0
1064 msgid "Description"
1065 msgstr "Açıklama"
1066
1067 #. module: email_template
1068 #: view:email.template:0
1069 msgid "Create Action"
1070 msgstr "Eylem Oluştur"
1071
1072 #. module: email_template
1073 #: help:email_template.account,smtpserver:0
1074 msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
1075 msgstr "Giden e-posta sunucusu adı. Ör: smtp.yourdomain.com"
1076
1077 #. module: email_template
1078 #: help:email.template,attachment_ids:0
1079 msgid ""
1080 "You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
1081 "emails created from this template"
1082 msgstr ""
1083 "Bu şablona varolan bir dosyayı eklerseniz, bu şablon kullanılarak "
1084 "oluşturulan tüm iletilere otomatik olarak eklenecektir."
1085
1086 #. module: email_template
1087 #: help:email.template,message_id:0
1088 msgid ""
1089 "Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
1090 "that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
1091 "here."
1092 msgstr ""
1093 "Belirteceğiniz İleti-Kimlik bilgisi SMTP üst bilgisinde kullanılacaktır. "
1094 "Unutmayın ! Bu ayarlama kaynak izleme seçeneğine baskındır. Yer tutucular "
1095 "kullanılabilir."
1096
1097 #. module: email_template
1098 #: field:email.template,def_to:0
1099 #: field:email_template.mailbox,email_to:0
1100 msgid "Recipient (To)"
1101 msgstr "Alıcı (Kime)"
1102
1103 #. module: email_template
1104 #: field:email.template,null_value:0
1105 msgid "Null Value"
1106 msgstr "Null Değeri"
1107
1108 #. module: email_template
1109 #: field:email.template,template_language:0
1110 msgid "Templating Language"
1111 msgstr "Şablon Dili"
1112
1113 #. module: email_template
1114 #: field:email.template,def_cc:0
1115 #: field:email_template.mailbox,email_cc:0
1116 #: field:email_template.preview,cc:0
1117 #: field:email_template.send.wizard,cc:0
1118 msgid "CC"
1119 msgstr "CC"
1120
1121 #. module: email_template
1122 #: selection:email.template,state:0
1123 #: selection:email_template.preview,state:0
1124 msgid "Sent"
1125 msgstr "Gönderildi"
1126
1127 #. module: email_template
1128 #: sql_constraint:email_template.account:0
1129 msgid "Another setting already exists with this email ID !"
1130 msgstr "Bu e-posta ID'si için zaten ayarlanmış bir değer var !"
1131
1132 #. module: email_template
1133 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
1134 msgid "Action that will open this email template on Resource records"
1135 msgstr "Eylem, kaynak kayıtlar için e-posta şablonunu açacak"
1136
1137 #. module: email_template
1138 #: field:email_template.account,smtppass:0
1139 msgid "Password"
1140 msgstr "Parola"
1141
1142 #. module: email_template
1143 #: help:email_template.preview,message_id:0
1144 #: help:email_template.send.wizard,message_id:0
1145 msgid ""
1146 "The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
1147 "automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
1148 msgstr ""
1149
1150 #. module: email_template
1151 #: view:email_template.mailbox:0
1152 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
1153 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
1154 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
1155 msgid "Emails"
1156 msgstr "E-postalar"
1157
1158 #. module: email_template
1159 #: view:email.template:0
1160 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
1161 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
1162 msgid "Templates"
1163 msgstr "Şablonlar"
1164
1165 #. module: email_template
1166 #: field:email_template.preview,report:0
1167 msgid "Report Name"
1168 msgstr "Rapor Adı"
1169
1170 #. module: email_template
1171 #: field:email.template,name:0
1172 #: field:email_template.preview,name:0
1173 msgid "Name"
1174 msgstr "Ad"
1175
1176 #. module: email_template
1177 #: field:email.template,track_campaign_item:0
1178 #: field:email_template.preview,track_campaign_item:0
1179 msgid "Resource Tracking"
1180 msgstr "Kaynak İzleme"
1181
1182 #. module: email_template
1183 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
1184 msgid "Email Template Preview"
1185 msgstr "E-posta Şablonu Ön izleme"
1186
1187 #. module: email_template
1188 #: view:email_template.preview:0
1189 msgid "Email Preview"
1190 msgstr "Eposta Ön izleme"
1191
1192 #. module: email_template
1193 #: help:email.template,def_to:0
1194 msgid ""
1195 "The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
1196 "${object.email_to}"
1197 msgstr ""
1198 "E-posta alıcıları. Yer tutucular kullanılabilir. Ör: ${object.email_to}"
1199
1200 #. module: email_template
1201 #: view:email.template:0
1202 msgid "Existing files"
1203 msgstr "Var olan dosya"
1204
1205 #. module: email_template
1206 #: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
1207 msgid ""
1208 "\n"
1209 "    Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
1210 "emails.\n"
1211 "    "
1212 msgstr ""
1213 "\n"
1214 "    Eposta Şablonu, temel olarak epostaların gönderimi için Power Epostanın "
1215 "özüdür.\n"
1216 "    "
1217
1218 #. module: email_template
1219 #: view:email_template.send.wizard:0
1220 msgid "Body (HTML)"
1221 msgstr "İleti metni (HTML)"
1222
1223 #. module: email_template
1224 #: help:email.template,table_html:0
1225 msgid ""
1226 "Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
1227 "your mail."
1228 msgstr ""
1229 "Bilginin E-Postanızda görülmesi için bu html kodunu HTML E-Posta gövdesine "
1230 "kopyalayın."
1231
1232 #. module: email_template
1233 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
1234 msgid "email_template.account"
1235 msgstr "email_template.account"
1236
1237 #. module: email_template
1238 #: view:email.template:0
1239 msgid "Model"
1240 msgstr "Model"
1241
1242 #. module: email_template
1243 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:236
1244 #, python-format
1245 msgid "Core connection for the given ID does not exist"
1246 msgstr "Verilen ID için merkezi bağlantı bulunmuyor."
1247
1248 #. module: email_template
1249 #: field:email_template.account,company:0
1250 msgid "Corporate"
1251 msgstr "Ticari Şirket"
1252
1253 #. module: email_template
1254 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
1255 #, python-format
1256 msgid ""
1257 "Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
1258 "server\n"
1259 "Error: %s"
1260 msgstr ""
1261 "%s hesabından gönderim sırasında oturum açılamadı.\n"
1262 "Hata: %s"
1263
1264 #. module: email_template
1265 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
1266 msgid "This is the wizard for sending mail"
1267 msgstr "Bu email gönderme sihirbazıdır."
1268
1269 #. module: email_template
1270 #: view:email.template:0
1271 msgid "Addresses"
1272 msgstr "Adresler"
1273
1274 #. module: email_template
1275 #: help:email.template,from_account:0
1276 msgid "Emails will be sent from this approved account."
1277 msgstr "E-postalar bu onaylanmış hesaptan gönderilecek."
1278
1279 #. module: email_template
1280 #: field:email_template.account,send_pref:0
1281 msgid "Mail Format"
1282 msgstr "E-Posta Biçimi"
1283
1284 #. module: email_template
1285 #: field:email_template.mailbox,folder:0
1286 msgid "Folder"
1287 msgstr "Dizin"
1288
1289 #. module: email_template
1290 #: view:email_template.account:0
1291 msgid "Company Accounts"
1292 msgstr "Şirket Hesapları"
1293
1294 #. module: email_template
1295 #: help:email_template.account,smtpport:0
1296 msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
1297 msgstr "Bağlantı noktası giriniz. Ör: 25 ya da 587"
1298
1299 #. module: email_template
1300 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
1301 #, python-format
1302 msgid "email-template"
1303 msgstr "email-template"
1304
1305 #. module: email_template
1306 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
1307 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
1308 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:375
1309 #, python-format
1310 msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
1311 msgstr "%s hesabından gönderim başarısız. Olası neden: Hesap onaylanmamış."
1312
1313 #. module: email_template
1314 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
1315 msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
1316 msgstr "Basit E-Posta Sihirbazı Adım 1"
1317
1318 #. module: email_template
1319 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
1320 msgid "Has Attachments"
1321 msgstr "Ek Var"
1322
1323 #. module: email_template
1324 #: code:addons/email_template/email_template.py:452
1325 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:256
1326 #, python-format
1327 msgid "No Description"
1328 msgstr "Açıklama Yok"