1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:27+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,subtype:0
22 #: field:email_template.preview,subtype:0
26 #. module: email_template
27 #: field:email.template,report_name:0
28 #: field:email_template.preview,report_name:0
29 msgid "Report Filename"
30 msgstr "Izvestaj ImenaFajla"
32 #. module: email_template
33 #: view:email.template:0
37 #. module: email_template
38 #: view:email.template:0
39 msgid "Remove the sidebar button currently displayed on related documents"
42 #. module: email_template
43 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
44 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
45 msgid "Sidebar action"
48 #. module: email_template
49 #: view:mail.compose.message:0
50 msgid "Save as a new template"
53 #. module: email_template
54 #: help:email.template,subject:0
55 #: help:email_template.preview,subject:0
56 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
59 #. module: email_template
60 #: help:email.template,email_cc:0
61 #: help:email_template.preview,email_cc:0
62 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
65 #. module: email_template
66 #: selection:email.template,state:0
67 #: selection:email_template.preview,state:0
71 #. module: email_template
72 #: view:email.template:0
73 #: field:email.template,ref_ir_value:0
74 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
75 msgid "Sidebar Button"
78 #. module: email_template
79 #: help:email.template,report_name:0
80 #: help:email_template.preview,report_name:0
82 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
83 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
86 #. module: email_template
87 #: view:email.template:0
88 msgid "Attach existing files"
91 #. module: email_template
92 #: view:email.template:0
96 #. module: email_template
97 #: selection:email.template,state:0
98 #: selection:email_template.preview,state:0
102 #. module: email_template
103 #: field:email.template,reply_to:0
104 #: field:email_template.preview,reply_to:0
106 msgstr "Odgovor - Za"
108 #. module: email_template
109 #: field:email.template,auto_delete:0
110 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
112 msgstr "Automatsko Brisanje"
114 #. module: email_template
115 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
120 #. module: email_template
121 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
125 #. module: email_template
126 #: field:email.template,subject:0
127 #: field:email_template.preview,subject:0
131 #. module: email_template
132 #: field:email.template,email_from:0
133 #: field:email_template.preview,email_from:0
137 #. module: email_template
138 #: field:mail.compose.message,template_id:0
142 #. module: email_template
143 #: field:email.template,partner_id:0
144 #: field:email_template.preview,partner_id:0
145 msgid "Related partner"
148 #. module: email_template
149 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
150 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
154 #. module: email_template
155 #: view:email.template:0
157 "Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
158 "wizard with this template"
161 #. module: email_template
162 #: field:email.template,state:0
163 #: field:email_template.preview,state:0
167 #. module: email_template
168 #: selection:email.template,state:0
169 #: selection:email_template.preview,state:0
173 #. module: email_template
174 #: help:email.template,subtype:0
175 #: help:email_template.preview,subtype:0
177 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
178 "text contents accordingly"
181 #. module: email_template
182 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
183 msgid "E-mail composition wizard"
186 #. module: email_template
187 #: view:email.template:0
188 msgid "Dynamic Values Builder"
191 #. module: email_template
192 #: field:email.template,res_id:0
193 msgid "Related Document ID"
196 #. module: email_template
197 #: field:email.template,lang:0
198 #: field:email_template.preview,lang:0
199 msgid "Language Selection"
202 #. module: email_template
203 #: view:email.template:0
207 #. module: email_template
208 #: field:email.template,email_to:0
209 #: field:email_template.preview,email_to:0
213 #. module: email_template
214 #: field:email.template,model:0
215 #: field:email_template.preview,model:0
216 msgid "Related Document Model"
219 #. module: email_template
220 #: help:email.template,model_object_field:0
221 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
223 "Select target field from the related document model.\n"
224 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
225 "the destination of the relationship."
228 #. module: email_template
229 #: view:email.template:0
230 msgid "Preview Template"
231 msgstr "Pregled Sablona"
233 #. module: email_template
234 #: field:email.template,null_value:0
235 #: field:email_template.preview,null_value:0
239 #. module: email_template
240 #: field:email.template,sub_object:0
241 #: field:email_template.preview,sub_object:0
245 #. module: email_template
246 #: help:email.template,track_campaign_item:0
247 #: help:email_template.preview,track_campaign_item:0
249 "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
250 "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
251 "resource record. This is useful for CRM leads for example"
253 "Omoguci ovo ukoliko zelis da ukljucis specijalni marker za pracenje u "
254 "izlaznim Emailovima, tako da mozes da identifikujes odgovore i zatim ih "
255 "linkujes nazad odgovarajucem snimljenom zapisu."
257 #. module: email_template
258 #: field:mail.compose.message,use_template:0
262 #. module: email_template
263 #: field:email.template,attachment_ids:0
264 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
265 msgid "Files to attach"
268 #. module: email_template
269 #: view:email.template:0
273 #. module: email_template
274 #: field:email.template,model_id:0
275 #: field:email_template.preview,model_id:0
276 msgid "Related document model"
279 #. module: email_template
280 #: help:email.template,email_from:0
281 #: help:email_template.preview,email_from:0
282 msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
285 #. module: email_template
286 #: help:res.partner,opt_out:0
288 "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
289 "such as the availability of invoices."
292 #. module: email_template
293 #: view:email.template:0
294 msgid "Note: This is Raw HTML."
295 msgstr "Napomena: Ovo je Raw HTML."
297 #. module: email_template
298 #: view:email.template:0
300 msgstr "Grupisano po..."
302 #. module: email_template
303 #: field:email.template,user_signature:0
304 #: field:email_template.preview,user_signature:0
305 msgid "Add Signature"
308 #. module: email_template
309 #: help:email.template,body_text:0
310 #: help:email_template.preview,body_text:0
311 msgid "Plaintext version of the message (placeholders may be used here)"
314 #. module: email_template
315 #: help:email.template,original:0
316 #: help:email_template.preview,original:0
317 msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
320 #. module: email_template
321 #: code:addons/email_template/email_template.py:230
326 #. module: email_template
327 #: selection:email.template,state:0
328 #: selection:email_template.preview,state:0
332 #. module: email_template
333 #: view:mail.compose.message:0
334 msgid "Use a message template"
337 #. module: email_template
338 #: help:email.template,user_signature:0
339 #: help:email_template.preview,user_signature:0
341 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
345 #. module: email_template
346 #: view:email.template:0
347 #: view:email_template.preview:0
348 msgid "Body (Rich/HTML)"
351 #. module: email_template
352 #: help:email.template,sub_object:0
353 #: help:email_template.preview,sub_object:0
355 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
356 "document model the relationship goes to."
359 #. module: email_template
360 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
361 msgid "Email Templates"
362 msgstr "Sabloni Poruka"
364 #. module: email_template
365 #: field:email.template,date:0
366 #: field:email_template.preview,date:0
370 #. module: email_template
371 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
372 msgid "Template Preview"
373 msgstr "Pregled Šablona"
375 #. module: email_template
376 #: field:email.template,message_id:0
377 #: field:email_template.preview,message_id:0
381 #. module: email_template
382 #: view:email.template:0
383 msgid "Add sidebar button"
386 #. module: email_template
387 #: view:email.template:0
388 #: view:email_template.preview:0
390 msgstr "Telo teksta (Text)"
392 #. module: email_template
393 #: view:email.template:0
394 msgid "Advanced Options"
395 msgstr "Napredne Opcije"
397 #. module: email_template
398 #: code:addons/email_template/email_template.py:183
400 msgid "Send Mail (%s)"
401 msgstr "Slanje POruke (%s)"
403 #. module: email_template
404 #: field:email.template,body_html:0
405 #: field:email_template.preview,body_html:0
406 msgid "Rich-text Contents"
409 #. module: email_template
410 #: field:email.template,copyvalue:0
411 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
415 #. module: email_template
416 #: field:email.template,original:0
417 #: field:email_template.preview,original:0
421 #. module: email_template
422 #: view:email.template:0
426 #. module: email_template
427 #: help:email.template,copyvalue:0
428 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
430 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
434 #. module: email_template
435 #: view:email.template:0
439 #. module: email_template
440 #: view:email.template:0
441 msgid "Email Details"
444 #. module: email_template
445 #: field:email.template,email_cc:0
446 #: field:email_template.preview,email_cc:0
450 #. module: email_template
451 #: field:email.template,body_text:0
452 #: field:email_template.preview,body_text:0
453 msgid "Text Contents"
456 #. module: email_template
457 #: help:email.template,auto_delete:0
458 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
459 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
462 #. module: email_template
463 #: field:email.template,references:0
464 #: field:email_template.preview,references:0
468 #. module: email_template
469 #: field:email.template,display_text:0
470 #: field:email_template.preview,display_text:0
474 #. module: email_template
475 #: view:email_template.preview:0
479 #. module: email_template
480 #: help:email.template,attachment_ids:0
481 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
483 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
487 #. module: email_template
488 #: help:email.template,headers:0
489 #: help:email_template.preview,headers:0
491 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
492 "inbound messages only)"
495 #. module: email_template
496 #: field:email.template,mail_server_id:0
497 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
498 msgid "Outgoing Mail Server"
501 #. module: email_template
502 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
503 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
505 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
509 #. module: email_template
510 #: field:email.template,model_object_field:0
511 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
515 #. module: email_template
516 #: field:email.template,user_id:0
517 #: field:email_template.preview,user_id:0
521 #. module: email_template
522 #: view:email.template:0
523 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
524 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
528 #. module: email_template
529 #: field:res.partner,opt_out:0
533 #. module: email_template
534 #: help:email.template,email_bcc:0
535 #: help:email_template.preview,email_bcc:0
536 msgid "Blind carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
539 #. module: email_template
540 #: help:email.template,lang:0
541 #: help:email_template.preview,lang:0
543 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
544 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
545 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
546 "${object.partner_id.lang.code}."
549 #. module: email_template
550 #: field:email_template.preview,res_id:0
551 msgid "Sample Document"
554 #. module: email_template
555 #: help:email.template,email_to:0
556 #: help:email_template.preview,email_to:0
557 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
560 #. module: email_template
561 #: field:email.template,name:0
562 #: field:email_template.preview,name:0
566 #. module: email_template
567 #: field:email.template,track_campaign_item:0
568 #: field:email_template.preview,track_campaign_item:0
569 msgid "Resource Tracking"
570 msgstr "Pracenje Resursa"
572 #. module: email_template
573 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
574 msgid "Email Template Preview"
575 msgstr "Pregled Sablona Poruke"
577 #. module: email_template
578 #: view:email_template.preview:0
579 msgid "Email Preview"
580 msgstr "Pregled Poruke"
582 #. module: email_template
583 #: help:email.template,message_id:0
584 #: help:email_template.preview,message_id:0
586 "Message-ID SMTP header to use in outgoing messages based on this template. "
587 "Please note that this overrides the 'Resource Tracking' option, so if you "
588 "simply need to track replies to outgoing emails, enable that option "
590 "Placeholders must be used here, as this value always needs to be unique!"
593 #. module: email_template
594 #: field:email.template,headers:0
595 #: field:email_template.preview,headers:0
596 msgid "Message headers"
599 #. module: email_template
600 #: field:email.template,email_bcc:0
601 #: field:email_template.preview,email_bcc:0
605 #. module: email_template
606 #: help:email.template,reply_to:0
607 #: help:email_template.preview,reply_to:0
608 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
611 #. module: email_template
612 #: view:email.template:0
613 msgid "Remove sidebar button"
616 #. module: email_template
617 #: help:email.template,null_value:0
618 #: help:email_template.preview,null_value:0
619 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
622 #. module: email_template
623 #: view:email.template:0
627 #. module: email_template
628 #: help:email.template,references:0
629 #: help:email_template.preview,references:0
630 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
633 #. module: email_template
634 #: help:email.template,ref_ir_value:0
635 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
636 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
639 #. module: email_template
640 #: constraint:res.partner:0
641 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
644 #. module: email_template
645 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
647 msgid "Deletion of the action record failed."
650 #. module: email_template
651 #: help:email.template,mail_server_id:0
652 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
654 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
655 "priority one will be used."
658 #. module: email_template
659 #: selection:email.template,state:0
660 #: selection:email_template.preview,state:0
661 msgid "Delivery Failed"
664 #. module: email_template
665 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
666 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
668 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
669 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
672 #. module: email_template
673 #: view:email.template:0
674 msgid "Attach Report"
677 #. module: email_template
678 #: field:email.template,report_template:0
679 #: field:email_template.preview,report_template:0
680 msgid "Optional report to print and attach"
683 #. module: email_template
684 #: help:email.template,body_html:0
685 #: help:email_template.preview,body_html:0
686 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
689 #~ msgid "Email Content "
690 #~ msgstr "Sadržaj E-maila "
692 #~ msgid "Permanently delete emails after sending"
693 #~ msgstr "zauvek izbrisi Emailove nakon slanja"
695 #~ msgid "Email Account Configuration"
696 #~ msgstr "Email AutoPodesavanja"
699 #~ msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
700 #~ msgstr "Emailovi za visestruke stavke sacuvane u OutBox-u"
702 #~ msgid "Personal Emails"
703 #~ msgstr "Licni Emailovi"
705 #~ msgid "Send mail Wizard"
706 #~ msgstr "Carobnjak Slanja Emaila"
708 #~ msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
709 #~ msgstr "Cisti Tekst & HTML bez attachemnta"
713 #~ "Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
717 #~ "Email naloga %s nije uspeo da se uloguje. MOguci Razlozi: Ne mogu se "
718 #~ "konektovati ba server\n"
725 #~ msgid "Deletion of Record failed"
726 #~ msgstr "Brisanje zapisa nije uspelo"
729 #~ "Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
730 #~ "organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
732 #~ "Selektuj ako ovaj nalog ne pripada specificiranom korisniku ali je deo neke "
733 #~ "organizacije npr:info@companydomain.com"
736 #~ msgstr "Posalji sada"
738 #~ msgid "Not Applicable"
739 #~ msgstr "Ne moze se dodati"
741 #~ msgid "Email Accounts"
742 #~ msgstr "Email Nalozi"
744 #~ msgid "Send all mails"
745 #~ msgstr "Posalji SVE Emailove"
747 #~ msgid "Server Reference of mail"
748 #~ msgstr "Referenca Servera Email-a"
751 #~ msgid "Reason: %s"
752 #~ msgstr "Razlog: %s"
758 #~ "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
759 #~ "e.g. ${object.email_cc}"
761 #~ "Carbon umnozi adresu(e), razdvojene zarezom. PlaceHolderi se ovde mogu "
762 #~ "koristiti npr. ${object.email_cc}"
768 #~ msgstr "HTML zapis"
771 #~ "The description is used as the Sender name along with the provided From "
772 #~ "Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
775 #~ "Opis se koristi kao ime pošiljatelja uz uvslov iz e-pošte, ako to već "
776 #~ "navedeno u iz e-pošte, npr: Marko Markovic <marko@markovic.com>"
778 #~ msgid "Email Account"
779 #~ msgstr "Email nalog"
782 #~ msgid "Email sending failed for one or more objects."
783 #~ msgstr "Slanje Emaila je neuspesno zbog jednog ili vise objekata"
786 #~ "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
789 #~ "Dodaj ovde sve dodatke datog dokumenta ukoliko ih zelis pridruziti Emailu"
792 #~ "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
793 #~ "${object.partner_id.lang}"
795 #~ "Predlozeni jezik Email-a. Razmaknice(donja crta) se mogu ovde koristiti. Npr "
796 #~ "${object.partner_id.lang}"
799 #~ "When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
802 #~ "Kada izaberete vezu polja, ovo polje ce specificirati sub vrednost koju "
803 #~ "mozete koristiti"
805 #~ msgid "Wizard Complete"
806 #~ msgstr "Carobnjak je Zavrsio"
808 #~ msgid "Delete Action"
809 #~ msgstr "Obriši radnju"
811 #~ msgid "Approve Account"
812 #~ msgstr "Dozvoli Nalog"
814 #~ msgid "Referred Document"
815 #~ msgstr "Referentni Dokumenat"
817 #~ msgid "Complete Success"
818 #~ msgstr "Uspesno kompletirano"
820 #~ msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
821 #~ msgstr "Oba HTML & Tekst ( Miksovano)"
826 #~ msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
827 #~ msgstr "Oba HTML & Tekst ( Aternativno)"
829 #~ msgid "No of requested Mails"
830 #~ msgstr "Br. trazenih Poruka"
832 #~ msgid "Standard Body (Text)"
833 #~ msgstr "Standarni Sadrzaj ( text)"
835 #~ msgid "Attached Files"
836 #~ msgstr "Prikačeni fajlovi"
838 #~ msgid "Standard Body"
839 #~ msgstr "Standardan sadrzaj"
841 #~ msgid "From Email"
842 #~ msgstr "Od Email-a"
847 #~ msgid "Body(Text)"
848 #~ msgstr "Sadrzaj ( text)"
850 #~ msgid "Company Emails"
851 #~ msgstr "Emailovi Preduzeca"
854 #~ "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
855 #~ "proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
857 #~ "TIP: Visestruki emailovi su poslati na istom jeziku( prvi koji je "
858 #~ "predlozen). Savetujemo vam da saljete E mailove u grupama po odgovarajucim "
862 #~ "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
863 #~ "Placeholders can be used here."
865 #~ "Adresa primaoca na koja treba odgovoriti ukoliko su drugacije( razlicite) iz "
866 #~ "dela adrese OD. Rezervisana mesta se mogu ovde koristiti."
869 #~ msgstr "Moji Emailovi"
874 #~ msgid "Insert Simple Field"
875 #~ msgstr "Ubaci Prosto polje"
877 #~ msgid "Body(Html)"
878 #~ msgstr "Telo ( HTML )"
881 #~ "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
882 #~ "here. e.g. ${object.email_bcc}"
884 #~ "Iskopiraj adrese , zarezom razdvojene. Rezervisana mesta se mogu ovde "
885 #~ "koristiti npr ${object.email_bcc}"
887 #~ msgid "Body (Text-Web Client Only)"
888 #~ msgstr "Sadrzaj ( Samo TEKST-WEB Klijent)"
890 #~ msgid "Wizard Button"
891 #~ msgstr "Dugme čarobnjaka"
893 #~ msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
894 #~ msgstr "npr 'marko@markovic.com' ili 'Marko Markovic <marko@markovic.com>'"
900 #~ msgid "Out going connection test failed"
901 #~ msgstr "Test izlazne konekcije nije uspeo"
904 #~ msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
905 #~ msgstr "Mail od naloga %s je uspesno poslat"
907 #~ msgid "Mako Templates"
908 #~ msgstr "Mako Sabloni"
911 #~ msgid " (Email Attachment)"
912 #~ msgstr " (Email Attachment)"
914 #~ msgid "Sent Items"
915 #~ msgstr "Poslate Stavke"
919 #~ "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
922 #~ "Slanje poruke %s nije uspelo. Verovatan uzrok: Ne mogu se logovati na "
926 #~ msgid "Test Outgoing Connection"
927 #~ msgstr "Test Izlazne Konekcije"
929 #~ msgid "The text version of the mail"
930 #~ msgstr "Tekstualna verzija poruke"
933 #~ "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
934 #~ "Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
936 #~ "Adresa primatelja na koju bi trebalo odgovoriti ukoliko se reazlikuje od IZ "
937 #~ "dea adrese. Rezervisana mesta( placeholders) se mogu koristiti ovde npr "
938 #~ "${object.email_reply_to}"
941 #~ "Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
942 #~ "the Window Action"
944 #~ "Dugme Pregled Obrasca(Form View) koje se nalazi na baru sa strane i koje ce "
945 #~ "pozvati odredjenu akciju prozora."
947 #~ msgid "User account"
948 #~ msgstr "Korisnicki nalog"
950 #~ msgid "Attach my signature to mail"
951 #~ msgstr "Dodaj moj potpis poruci"
958 #~ "Select the field from the model you want to use.\n"
959 #~ "If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
960 #~ "in the box below\n"
961 #~ "(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
963 #~ "Selektuj polje modela koje zelis da koristis\n"
964 #~ "Ako je to vezno polje,. bicete u mogucnosti da izaberete podveze u polju "
966 #~ "( Napomena: Ako nema nikakvog izbora budite sigurni da ste izabrali ispravan "
969 #~ msgid "Expression Builder"
970 #~ msgstr "Gradilac Ekstenizja"
973 #~ msgstr "HTML Sadrzaj"
975 #~ msgid "Suspend Account"
976 #~ msgstr "Suspendovan nalog"
978 #~ msgid "This Value is used if the field is empty"
979 #~ msgstr "Ova se vrednost koristi ako je polje prazno"
985 #~ "Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
987 #~ "Iskopiraj i zalepi vrednost na lokaciju koju zelis da se koristi kao "
988 #~ "sistemsku vrednost"
990 #~ msgid "Body (Raw HTML)"
991 #~ msgstr "Sadrzaj Texta (Raw HTML)"
996 #~ msgid "Body (Plain Text)"
997 #~ msgstr "Telo teksta (Plain Text)"
999 #~ msgid "Rec/Sent Date"
1000 #~ msgstr "Datum Slanja/Prijema"
1002 #~ msgid "Report to send"
1003 #~ msgstr "Izvestaj za slanje"
1005 #~ msgid "Server Information"
1006 #~ msgstr "podaci o serveru"
1008 #~ msgid "No of generated Mails"
1009 #~ msgstr "Br. Generisanih poruka"
1011 #~ msgid "Mail Details"
1012 #~ msgstr "Detalji poruke"
1015 #~ msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
1016 #~ msgstr "SMTP SERVER ili PORT nije specificiran"
1018 #~ msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
1019 #~ msgstr "Visestruki Carobnjak Meilova Korak 1"
1021 #~ msgid "Related User"
1022 #~ msgstr "Vezni Korisnik"
1024 #~ msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
1025 #~ msgstr "Telo poruke (Rich Text Clients Only)"
1030 #~ msgid "Window Action"
1031 #~ msgstr "Radnja prozora"
1033 #~ msgid "HTML, otherwise Text"
1034 #~ msgstr "HTML, a drugacije Text"
1037 #~ msgstr "U pripremi"
1042 #~ msgid "SMTP Port"
1043 #~ msgstr "SMTP Port"
1045 #~ msgid "Mail Contents"
1046 #~ msgstr "Sadrzaj Poste"
1048 #~ msgid "The template name must be unique !"
1049 #~ msgstr "Ime Sablona mora biti jedinstveno"
1054 #~ msgid "Plain Text"
1055 #~ msgstr "Samo tekst"
1058 #~ msgstr "Priprema"
1060 #~ msgid "Model Internal Name"
1061 #~ msgstr "Interni Naziv Modula"
1063 #~ msgid "Message-ID"
1064 #~ msgstr "Sifra Poruke"
1066 #~ msgid "Applicable for inward items only"
1067 #~ msgstr "Prihvatljivo samo za unutrasnje stavke"
1070 #~ "After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
1071 #~ "next Send/Recieve"
1073 #~ "Nakon klika na 'posalji sve poruke', poruke ce biti poslate u outbox i "
1074 #~ "ociscene u sledecem koraku Posalji/Primi"
1079 #~ msgid "Initiated"
1080 #~ msgstr "Inicirano"
1082 #~ msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
1083 #~ msgstr "Potpis iz detalja korisnika ce biti pridodat poruci"
1085 #~ msgid "From Account"
1086 #~ msgstr "Od Naloga"
1088 #~ msgid "Intermixed content"
1089 #~ msgstr "Izmesani sadrzaj"
1091 #~ msgid "Request Re-activation"
1092 #~ msgstr "Zahtev za Re-Aktivacijom"
1094 #~ msgid "User Name"
1095 #~ msgstr "Korisničko ime"
1097 #~ msgid "Sub Field"
1098 #~ msgstr "Pod Polje"
1101 #~ "You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
1102 #~ "emails created from this template"
1104 #~ "Mozete pridodati postojeci fajl ovom sablonu, tako da ce on biti dodat u "
1105 #~ "svim poruka,a kreiranih iz ovog sablona"
1108 #~ msgstr "Korisnik"
1113 #~ msgid "Save in Drafts"
1114 #~ msgstr "Sacuvaj u Pripremi"
1123 #~ msgid "Email Template"
1124 #~ msgstr "Sablon Poruka"
1126 #~ msgid "Send/Receive"
1127 #~ msgstr "Slanje/Prijem"
1129 #~ msgid "Send Mail"
1130 #~ msgstr "Pošalji poštu"
1133 #~ "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
1135 #~ "Samo korisnicima iz ovih grupa ce biti dozvoljeno da salju poruke iz ovog "
1138 #~ msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
1139 #~ msgstr "Napredne Opcije"
1141 #~ msgid "Report File Name"
1142 #~ msgstr "Ime Fajla Izvestaja"
1145 #~ msgstr "Istorija"
1147 #~ msgid "Text, otherwise HTML"
1148 #~ msgstr "Text, inace HTML"
1151 #~ msgid "Copy of template "
1152 #~ msgstr "Kopija Sablona "
1154 #~ msgid "Discard Mail"
1155 #~ msgstr "Izbrisi poruku"
1157 #~ msgid "Email Templates for Models"
1158 #~ msgstr "Sabloni Poruka za Modele"
1160 #~ msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
1161 #~ msgstr "Sadrzaj (HTML-Web Client Only)"
1164 #~ msgid "%s (Email Attachment)"
1165 #~ msgstr "Copy text \t %s (Email Attachment)"
1169 #~ "No personal email accounts are configured for you. \n"
1170 #~ "Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
1171 #~ "personal email account."
1173 #~ "Ni jedan locni nalog nije kreiran za vas. \n"
1174 #~ "Ili pitajte administratora ili napravite sami sebi licni postanski nalog."
1176 #~ msgid "Allowed User Groups"
1177 #~ msgstr "Dozvoljene Korisnicke Grupe"
1179 #~ msgid "User Information"
1180 #~ msgstr "Podaci o korisniku"
1182 #~ msgid "Suspended"
1183 #~ msgstr "Суспендован"
1186 #~ "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
1187 #~ "eg: 2009_SO003.pdf"
1189 #~ "Ime generisanog Izvestaja. Rezervisana ( Placeholders) mesta se mogu "
1190 #~ "koristiti imenu fajla npr: 2009_SO003.pdf"
1193 #~ msgstr "Fascikla"
1198 #~ msgid "Date on which Email Sent or Received"
1199 #~ msgstr "Datum kda je Email poslat ili primljen"
1202 #~ "Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
1203 #~ "leave it empty."
1205 #~ "Specificiraj korisnicko ime ako tvoj SMTP zahteva autorizaciju, inace ostavi "
1209 #~ msgid "Missing mail account"
1210 #~ msgstr "Nedostaje Email nalog"
1213 #~ msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
1214 #~ msgstr "SMTP test je prosao uspesno"
1216 #~ msgid "Email Template for OpenERP"
1217 #~ msgstr "Sablon poruka za OpenERP"
1219 #~ msgid "Description"
1222 #~ msgid "Create Action"
1223 #~ msgstr "Kreiraj akciju"
1225 #~ msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
1226 #~ msgstr "Upisi ime izlaznog Servera, npr: smtp:yourdomain.com"
1229 #~ "When a relation field is used this field will show you the type of field you "
1232 #~ "Kada se koristi vezno polje, ovo polje ce vam pokazati tip polja koje ste "
1236 #~ "Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
1237 #~ "that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
1240 #~ "Specificiraj ID-Eporuke za SMTP zaglavlje koje ce se koristiti u odlaznim "
1241 #~ "emailovima. MOlim upamtite da ce to da izbrise opciju pracenja Resursa! "
1242 #~ "Rezervisana mesta( placeholders) se mogu ovde koristiti."
1244 #~ msgid "Recipient (To)"
1245 #~ msgstr "Prima (za)"
1247 #~ msgid "Null Value"
1248 #~ msgstr "Null вредност"
1250 #~ msgid "Email Mailbox"
1251 #~ msgstr "Postansko Sanduce"
1253 #~ msgid "Templating Language"
1254 #~ msgstr "Jezik Sablona"
1259 #~ msgid "Action that will open this email template on Resource records"
1260 #~ msgstr "Akcija koja ce otvoriti ovaj Email u zapisima Resursa"
1266 #~ "The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
1267 #~ "automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
1269 #~ "Vrednost Sifre poruke, ako trebas da je specificiras. Na primer da bi je "
1270 #~ "automatski prepoznao kasnije."
1273 #~ msgstr "Email-ovi"
1275 #~ msgid "Report Name"
1276 #~ msgstr "Naziv izveštaja"
1279 #~ "The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
1280 #~ "${object.email_to}"
1282 #~ "Primalac Emaila. Rezervisana mesta (placeholders) se mogu ovde koristiti "
1283 #~ "npr. ${object.email_to}"
1285 #~ msgid "Existing files"
1286 #~ msgstr "Postojeci fajlovi"
1288 #~ msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
1289 #~ msgstr "SSL/TLS (samo u python 2.6)"
1291 #~ msgid "Body (HTML)"
1292 #~ msgstr "Sadrzaj (HTML)"
1295 #~ "Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
1298 #~ "Iskopiraj ovaj HTML kod u telo svoje HTML poruke da bi se prikazala "
1299 #~ "informacija u vasoj poruci"
1301 #~ msgid "email_template.account"
1302 #~ msgstr "email_template.account"
1305 #~ msgid "Core connection for the given ID does not exist"
1306 #~ msgstr "Osnovna Konekcija za datu Sifru NE postoji"
1308 #~ msgid "Corporate"
1309 #~ msgstr "Saradjivanje"
1311 #~ msgid "This is the wizard for sending mail"
1312 #~ msgstr "Craobnjak Slanja Poste"
1314 #~ msgid "Emails will be sent from this approved account."
1315 #~ msgstr "Poruke ce biti poslate sa ovog omogucenog naloga"
1319 #~ "Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
1320 #~ "Description: %s"
1322 #~ "Poruka sa Naloga %s nije prosla. MOguci Razlog: MIME GRESKA\n"
1325 #~ msgid "Mail Format"
1326 #~ msgstr "Format Poruke"
1331 #~ msgid "Company Accounts"
1332 #~ msgstr "Nalozi Preduzeca"
1334 #~ msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
1335 #~ msgstr "Upisi broj porta, npr 25 ili 587"
1338 #~ msgid "email-template"
1339 #~ msgstr "sablon-poruke"
1342 #~ msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
1343 #~ msgstr "Poruka sa naloga %s nije uspela. Moguci razlog: Nalog nije omogucen"
1345 #~ msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
1346 #~ msgstr "Jednostavni Carobnjak POruka Korak 1"
1348 #~ msgid "Has Attachments"
1349 #~ msgstr "Ima Attachment"
1352 #~ msgid "No Description"
1353 #~ msgstr "Bez Opisa"
1357 #~ " Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
1362 #~ " Sablon Poruke je izvucen iz Power Email, samo da bi poslao poruke.\n"