1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,subtype:0
22 #: field:email_template.preview,subtype:0
26 #. module: email_template
27 #: field:email.template,report_name:0
28 #: field:email_template.preview,report_name:0
29 msgid "Report Filename"
30 msgstr "Raport nume fisier"
32 #. module: email_template
33 #: view:email.template:0
37 #. module: email_template
38 #: view:email.template:0
39 msgid "Remove the sidebar button currently displayed on related documents"
42 #. module: email_template
43 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
44 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
45 msgid "Sidebar action"
48 #. module: email_template
49 #: view:mail.compose.message:0
50 msgid "Save as a new template"
53 #. module: email_template
54 #: help:email.template,subject:0
55 #: help:email_template.preview,subject:0
56 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
59 #. module: email_template
60 #: help:email.template,email_cc:0
61 #: help:email_template.preview,email_cc:0
62 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
65 #. module: email_template
66 #: selection:email.template,state:0
67 #: selection:email_template.preview,state:0
71 #. module: email_template
72 #: view:email.template:0
73 #: field:email.template,ref_ir_value:0
74 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
75 msgid "Sidebar Button"
78 #. module: email_template
79 #: help:email.template,report_name:0
80 #: help:email_template.preview,report_name:0
82 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
83 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
86 #. module: email_template
87 #: view:email.template:0
88 msgid "Attach existing files"
91 #. module: email_template
92 #: view:email.template:0
96 #. module: email_template
97 #: selection:email.template,state:0
98 #: selection:email_template.preview,state:0
102 #. module: email_template
103 #: field:email.template,reply_to:0
104 #: field:email_template.preview,reply_to:0
106 msgstr "Răspunde către:"
108 #. module: email_template
109 #: field:email.template,auto_delete:0
110 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
112 msgstr "Auto stergere"
114 #. module: email_template
115 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
120 #. module: email_template
121 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
125 #. module: email_template
126 #: field:email.template,subject:0
127 #: field:email_template.preview,subject:0
131 #. module: email_template
132 #: field:email.template,email_from:0
133 #: field:email_template.preview,email_from:0
137 #. module: email_template
138 #: field:mail.compose.message,template_id:0
142 #. module: email_template
143 #: field:email.template,partner_id:0
144 #: field:email_template.preview,partner_id:0
145 msgid "Related partner"
148 #. module: email_template
149 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
150 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
154 #. module: email_template
155 #: view:email.template:0
157 "Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
158 "wizard with this template"
161 #. module: email_template
162 #: field:email.template,state:0
163 #: field:email_template.preview,state:0
167 #. module: email_template
168 #: selection:email.template,state:0
169 #: selection:email_template.preview,state:0
173 #. module: email_template
174 #: help:email.template,subtype:0
175 #: help:email_template.preview,subtype:0
177 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
178 "text contents accordingly"
181 #. module: email_template
182 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
183 msgid "E-mail composition wizard"
186 #. module: email_template
187 #: view:email.template:0
188 msgid "Dynamic Values Builder"
191 #. module: email_template
192 #: field:email.template,res_id:0
193 msgid "Related Document ID"
196 #. module: email_template
197 #: field:email.template,lang:0
198 #: field:email_template.preview,lang:0
199 msgid "Language Selection"
202 #. module: email_template
203 #: view:email.template:0
207 #. module: email_template
208 #: field:email.template,email_to:0
209 #: field:email_template.preview,email_to:0
213 #. module: email_template
214 #: field:email.template,model:0
215 #: field:email_template.preview,model:0
216 msgid "Related Document Model"
219 #. module: email_template
220 #: help:email.template,model_object_field:0
221 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
223 "Select target field from the related document model.\n"
224 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
225 "the destination of the relationship."
228 #. module: email_template
229 #: view:email.template:0
230 msgid "Preview Template"
231 msgstr "Previzualizare şablon"
233 #. module: email_template
234 #: field:email.template,null_value:0
235 #: field:email_template.preview,null_value:0
239 #. module: email_template
240 #: field:email.template,sub_object:0
241 #: field:email_template.preview,sub_object:0
245 #. module: email_template
246 #: help:email.template,track_campaign_item:0
247 #: help:email_template.preview,track_campaign_item:0
249 "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
250 "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
251 "resource record. This is useful for CRM leads for example"
253 "Activati daca doriti sa includeti un marcator special de urmarire in email-"
254 "urile de iesire, astfel ca puteti identifica raspunsuri si le puteti lega de "
255 "inregistrarea resursa corespunzatoare. Aceasta este utila de exemplu pentru "
258 #. module: email_template
259 #: field:mail.compose.message,use_template:0
263 #. module: email_template
264 #: field:email.template,attachment_ids:0
265 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
266 msgid "Files to attach"
269 #. module: email_template
270 #: view:email.template:0
274 #. module: email_template
275 #: field:email.template,model_id:0
276 #: field:email_template.preview,model_id:0
277 msgid "Related document model"
280 #. module: email_template
281 #: help:email.template,email_from:0
282 #: help:email_template.preview,email_from:0
283 msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
286 #. module: email_template
287 #: help:res.partner,opt_out:0
289 "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
290 "such as the availability of invoices."
293 #. module: email_template
294 #: view:email.template:0
295 msgid "Note: This is Raw HTML."
296 msgstr "Nota: Acesta este un HTML gol."
298 #. module: email_template
299 #: view:email.template:0
301 msgstr "Grupat după..."
303 #. module: email_template
304 #: field:email.template,user_signature:0
305 #: field:email_template.preview,user_signature:0
306 msgid "Add Signature"
309 #. module: email_template
310 #: help:email.template,body_text:0
311 #: help:email_template.preview,body_text:0
312 msgid "Plaintext version of the message (placeholders may be used here)"
315 #. module: email_template
316 #: help:email.template,original:0
317 #: help:email_template.preview,original:0
318 msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
321 #. module: email_template
322 #: code:addons/email_template/email_template.py:230
327 #. module: email_template
328 #: selection:email.template,state:0
329 #: selection:email_template.preview,state:0
333 #. module: email_template
334 #: view:mail.compose.message:0
335 msgid "Use a message template"
338 #. module: email_template
339 #: help:email.template,user_signature:0
340 #: help:email_template.preview,user_signature:0
342 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
346 #. module: email_template
347 #: view:email.template:0
348 #: view:email_template.preview:0
349 msgid "Body (Rich/HTML)"
352 #. module: email_template
353 #: help:email.template,sub_object:0
354 #: help:email_template.preview,sub_object:0
356 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
357 "document model the relationship goes to."
360 #. module: email_template
361 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
362 msgid "Email Templates"
363 msgstr "Şabloane e-mail"
365 #. module: email_template
366 #: field:email.template,date:0
367 #: field:email_template.preview,date:0
371 #. module: email_template
372 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
373 msgid "Template Preview"
374 msgstr "Previzualizare şablon"
376 #. module: email_template
377 #: field:email.template,message_id:0
378 #: field:email_template.preview,message_id:0
382 #. module: email_template
383 #: view:email.template:0
384 msgid "Add sidebar button"
387 #. module: email_template
388 #: view:email.template:0
389 #: view:email_template.preview:0
393 #. module: email_template
394 #: view:email.template:0
395 msgid "Advanced Options"
396 msgstr "Opțiuni avansate"
398 #. module: email_template
399 #: code:addons/email_template/email_template.py:183
401 msgid "Send Mail (%s)"
402 msgstr "Trimite email (%s)"
404 #. module: email_template
405 #: field:email.template,body_html:0
406 #: field:email_template.preview,body_html:0
407 msgid "Rich-text Contents"
410 #. module: email_template
411 #: field:email.template,copyvalue:0
412 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
416 #. module: email_template
417 #: field:email.template,original:0
418 #: field:email_template.preview,original:0
422 #. module: email_template
423 #: view:email.template:0
427 #. module: email_template
428 #: help:email.template,copyvalue:0
429 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
431 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
435 #. module: email_template
436 #: view:email.template:0
440 #. module: email_template
441 #: view:email.template:0
442 msgid "Email Details"
445 #. module: email_template
446 #: field:email.template,email_cc:0
447 #: field:email_template.preview,email_cc:0
451 #. module: email_template
452 #: field:email.template,body_text:0
453 #: field:email_template.preview,body_text:0
454 msgid "Text Contents"
457 #. module: email_template
458 #: help:email.template,auto_delete:0
459 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
460 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
463 #. module: email_template
464 #: field:email.template,references:0
465 #: field:email_template.preview,references:0
469 #. module: email_template
470 #: field:email.template,display_text:0
471 #: field:email_template.preview,display_text:0
475 #. module: email_template
476 #: view:email_template.preview:0
480 #. module: email_template
481 #: help:email.template,attachment_ids:0
482 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
484 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
488 #. module: email_template
489 #: help:email.template,headers:0
490 #: help:email_template.preview,headers:0
492 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
493 "inbound messages only)"
496 #. module: email_template
497 #: field:email.template,mail_server_id:0
498 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
499 msgid "Outgoing Mail Server"
502 #. module: email_template
503 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
504 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
506 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
510 #. module: email_template
511 #: field:email.template,model_object_field:0
512 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
516 #. module: email_template
517 #: field:email.template,user_id:0
518 #: field:email_template.preview,user_id:0
522 #. module: email_template
523 #: view:email.template:0
524 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
525 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
529 #. module: email_template
530 #: field:res.partner,opt_out:0
534 #. module: email_template
535 #: help:email.template,email_bcc:0
536 #: help:email_template.preview,email_bcc:0
537 msgid "Blind carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
540 #. module: email_template
541 #: help:email.template,lang:0
542 #: help:email_template.preview,lang:0
544 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
545 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
546 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
547 "${object.partner_id.lang.code}."
550 #. module: email_template
551 #: field:email_template.preview,res_id:0
552 msgid "Sample Document"
555 #. module: email_template
556 #: help:email.template,email_to:0
557 #: help:email_template.preview,email_to:0
558 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
561 #. module: email_template
562 #: field:email.template,name:0
563 #: field:email_template.preview,name:0
567 #. module: email_template
568 #: field:email.template,track_campaign_item:0
569 #: field:email_template.preview,track_campaign_item:0
570 msgid "Resource Tracking"
571 msgstr "Urmarire Resursa"
573 #. module: email_template
574 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
575 msgid "Email Template Preview"
576 msgstr "Previzualizare Sablon email"
578 #. module: email_template
579 #: view:email_template.preview:0
580 msgid "Email Preview"
581 msgstr "Previzualizare email"
583 #. module: email_template
584 #: help:email.template,message_id:0
585 #: help:email_template.preview,message_id:0
587 "Message-ID SMTP header to use in outgoing messages based on this template. "
588 "Please note that this overrides the 'Resource Tracking' option, so if you "
589 "simply need to track replies to outgoing emails, enable that option "
591 "Placeholders must be used here, as this value always needs to be unique!"
594 #. module: email_template
595 #: field:email.template,headers:0
596 #: field:email_template.preview,headers:0
597 msgid "Message headers"
600 #. module: email_template
601 #: field:email.template,email_bcc:0
602 #: field:email_template.preview,email_bcc:0
606 #. module: email_template
607 #: help:email.template,reply_to:0
608 #: help:email_template.preview,reply_to:0
609 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
612 #. module: email_template
613 #: view:email.template:0
614 msgid "Remove sidebar button"
617 #. module: email_template
618 #: help:email.template,null_value:0
619 #: help:email_template.preview,null_value:0
620 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
623 #. module: email_template
624 #: view:email.template:0
628 #. module: email_template
629 #: help:email.template,references:0
630 #: help:email_template.preview,references:0
631 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
634 #. module: email_template
635 #: help:email.template,ref_ir_value:0
636 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
637 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
640 #. module: email_template
641 #: constraint:res.partner:0
642 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
645 #. module: email_template
646 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
648 msgid "Deletion of the action record failed."
651 #. module: email_template
652 #: help:email.template,mail_server_id:0
653 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
655 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
656 "priority one will be used."
659 #. module: email_template
660 #: selection:email.template,state:0
661 #: selection:email_template.preview,state:0
662 msgid "Delivery Failed"
665 #. module: email_template
666 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
667 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
669 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
670 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
673 #. module: email_template
674 #: view:email.template:0
675 msgid "Attach Report"
678 #. module: email_template
679 #: field:email.template,report_template:0
680 #: field:email_template.preview,report_template:0
681 msgid "Optional report to print and attach"
684 #. module: email_template
685 #: help:email.template,body_html:0
686 #: help:email_template.preview,body_html:0
687 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
691 #~ "Select the field from the model you want to use.\n"
692 #~ "If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
693 #~ "in the box below\n"
694 #~ "(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
696 #~ "Selectaţi câmpul din modelul pe care vreţi să-l folosiţi\n"
697 #~ "Dacă este un câmp de relaţie veţi putea alege valorile incluse din căsuţa de "
699 #~ "(Observaţie: Dacă nu sunt valori acolo verificaţi dacă aţi ales corect "
702 #~ msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
703 #~ msgstr "Text simplu şi HTML fără ataşamente"
708 #~ msgid "Email Accounts"
709 #~ msgstr "Conturi de mail"
711 #~ msgid "Send all mails"
712 #~ msgstr "Trimite toate mesajele"
714 #~ msgid "Server Reference of mail"
715 #~ msgstr "Referinţă server de e-mail"
718 #~ msgstr "Trimite acum"
723 #~ msgid "Not Applicable"
724 #~ msgstr "Neaplicabil"
729 #~ msgid "Email Account"
730 #~ msgstr "Cont e-mail"
733 #~ "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
734 #~ "${object.partner_id.lang}"
736 #~ "Limba implicită pentru mesaje. Aici se pot folosi rezervatoare, ex: "
737 #~ "${object.partner_id.lang}"
743 #~ msgstr "Trimite e-mail-ul"
746 #~ "When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
749 #~ "Când alegeţi câmpuri de relaţie acest câmp va specifica subvalorile ce pot "
752 #~ msgid "Delete Action"
753 #~ msgstr "Șterge acțiunea"
755 #~ msgid "Approve Account"
756 #~ msgstr "Aprobare cont"
761 #~ msgid "Referred Document"
762 #~ msgstr "Document asociat"
764 #~ msgid "Complete Success"
765 #~ msgstr "Succes deplin"
767 #~ msgid "Wizard Complete"
768 #~ msgstr "Asistenţă completă."
773 #~ msgid "Attached Files"
774 #~ msgstr "Fișiere atașate"
776 #~ msgid "No of requested Mails"
777 #~ msgstr "Număr mesaje solicitate"
779 #~ msgid "Standard Body (Text)"
780 #~ msgstr "Corp standard (text)"
783 #~ msgid "Reason: %s"
784 #~ msgstr "Motiv: %s"
786 #~ msgid "Insert Simple Field"
787 #~ msgstr "Introducere câmp simplu"
789 #~ msgid "Standard Body"
790 #~ msgstr "Conţinut standard"
792 #~ msgid "The text version of the mail"
793 #~ msgstr "Versiunea text a mesajului"
795 #~ msgid "Body (Text-Web Client Only)"
796 #~ msgstr "Corp (text-numai clientul web)"
798 #~ msgid "Wizard Button"
799 #~ msgstr "Buton asistent"
804 #~ msgid "Sent Items"
805 #~ msgstr "Mesaje trimise"
814 #~ msgid "User account"
815 #~ msgstr "Cont utilizator"
817 #~ msgid "Attach my signature to mail"
818 #~ msgstr "Ataşare semnătură la mesaj"
821 #~ "Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
822 #~ msgstr "Copiere şi lipire valoare sistem în locaţia dorită."
827 #~ msgid "Suspend Account"
828 #~ msgstr "Suspendare cont"
831 #~ msgstr "Corp HTML"
833 #~ msgid "Expression Builder"
834 #~ msgstr "Constructor de expresii"
836 #~ msgid "This Value is used if the field is empty"
837 #~ msgstr "Această valoare se consideră dacă rămâne gol"
840 #~ "When a relation field is used this field will show you the type of field you "
843 #~ "Când se foloseşte un câmp de relaţie, acest câmp va arăta ce tip de câmp aţi "
846 #~ msgid "Send mail Wizard"
847 #~ msgstr "Asistent trimitere e-mail"
850 #~ msgstr "Semnătură"
852 #~ msgid "Mail Details"
853 #~ msgstr "Detalii mesaj"
855 #~ msgid "Body (Plain Text)"
856 #~ msgstr "Corp (text simplu)"
858 #~ msgid "Rec/Sent Date"
859 #~ msgstr "Data expediţiei/Primirii"
861 #~ msgid "Server Information"
862 #~ msgstr "Informații server"
864 #~ msgid "No of generated Mails"
865 #~ msgstr "Număr de e-mailuri generate"
867 #~ msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
868 #~ msgstr "Pas 1 asistent mesaj multiplu"
870 #~ msgid "Window Action"
871 #~ msgstr "Acțiune pentru fereastră"
873 #~ msgid "Related User"
874 #~ msgstr "Utilizator asociat"
885 #~ msgid "Mail Contents"
886 #~ msgstr "Conţinut e-mail"
891 #~ msgid "Plain Text"
892 #~ msgstr "Text simplu"
897 #~ msgid "Model Internal Name"
898 #~ msgstr "Nume intern al modelului"
900 #~ msgid "Message-ID"
903 #~ msgid "Applicable for inward items only"
904 #~ msgstr "Aplicabil numai pentru intrări"
907 #~ "After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
908 #~ "next Send/Recieve"
910 #~ "După acţiunea Trimitere toate mesajele, mesajele vor fi trimise în Outbox şi "
911 #~ "şterse din următoarele acţiuni Primire/Trimitere"
914 #~ msgstr "Nume utilizator"
916 #~ msgid "Request Re-activation"
917 #~ msgstr "Cerere reactivare"
920 #~ msgstr "Utilizator"
925 #~ msgid "From Account"
926 #~ msgstr "Din contul"
928 #~ msgid "Intermixed content"
929 #~ msgstr "Conţinut mixt"
932 #~ msgstr "Suspendat"
937 #~ msgid "Save in Drafts"
938 #~ msgstr "Salvare în Ciorne"
943 #~ msgid "Send/Receive"
944 #~ msgstr "Trimite/Primeşte"
946 #~ msgid "Report File Name"
947 #~ msgstr "Numele de fişier raport"
950 #~ "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
952 #~ "Numai utilizatorii din aceste grupuri pot trimite mesaje din acest şablon"
957 #~ msgid "Allowed User Groups"
958 #~ msgstr "Grupuri de utilizatori acceptate"
960 #~ msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
961 #~ msgstr "Corp (HTML - Exclusiv client web )"
963 #~ msgid "Discard Mail"
964 #~ msgstr "Aruncă corespondenţa"
967 #~ msgstr "Trimitere mesaje"
969 #~ msgid "User Information"
970 #~ msgstr "Informații utilizator"
976 #~ msgstr "Coșul de gunoi"
978 #~ msgid "Email Mailbox"
979 #~ msgstr "Căsuţă de e-mail"
981 #~ msgid "Null Value"
982 #~ msgstr "Valore „Null”"
984 #~ msgid "Create Action"
985 #~ msgstr "Creare acţiune"
987 #~ msgid "Description"
988 #~ msgstr "Descriere"
994 #~ msgstr "Email-uri"
999 #~ msgid "Report Name"
1000 #~ msgstr "Nume raport"
1003 #~ "Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
1006 #~ "Copiere cod în corpul mesajului HTML pentru a se afişa informaţia în mesaje."
1008 #~ msgid "This is the wizard for sending mail"
1009 #~ msgstr "Acesta este asistentul pentru expediere e-mail"
1011 #~ msgid "Mail Format"
1012 #~ msgstr "Format corespondență"
1014 #~ msgid "Company Accounts"
1015 #~ msgstr "Conturi de companie"
1020 #~ msgid "Has Attachments"
1021 #~ msgstr "Are ataşamente"
1024 #~ msgid "No Description"
1025 #~ msgstr "Fără descriere"
1027 #~ msgid "Report to send"
1028 #~ msgstr "Raport de trimis"
1030 #~ msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
1031 #~ msgstr "Pas 1 asistent mail simplu"
1035 #~ "No personal email accounts are configured for you. \n"
1036 #~ "Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
1037 #~ "personal email account."
1039 #~ "Nu aveti nici un cont personal de email configurat. \n"
1040 #~ "Sau ii cereti administratorului sa aplice un cont pentru acest sablon sau va "
1041 #~ "creati dumneavoastra un cont de email."
1043 #~ msgid "Email Content "
1044 #~ msgstr "Continut email "
1047 #~ msgid "Deletion of Record failed"
1048 #~ msgstr "Stergerea inregistrarii a esuat"
1051 #~ "Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
1052 #~ "leave it empty."
1054 #~ "Specifica numele de utilizator daca serverul dumneavoastra SMTP necesita "
1055 #~ "autentificare, in caz contrar lasati necompletat."
1057 #~ msgid "Personal Emails"
1058 #~ msgstr "Email-uri personale"
1060 #~ msgid "Permanently delete emails after sending"
1061 #~ msgstr "Sterge permanent email-urile dupa ce sunt trimise"
1064 #~ "Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
1065 #~ "organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
1067 #~ "Selectati daca acest cont de email nu apartine utilizatorului specific, ci "
1068 #~ "organizatiei ca intreg. de exemplu: info@companydomain.com"
1071 #~ msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
1072 #~ msgstr "Email-urile pentru elemente multiple salvate in outbox."
1074 #~ msgid "Email Account Configuration"
1075 #~ msgstr "Configurare cont email"
1078 #~ msgid "Email sending failed for one or more objects."
1079 #~ msgstr "Trimiterea email-ului pentru unul sau mai multe obiecte a esuat."
1081 #~ msgid "From Email"
1082 #~ msgstr "Email de la"
1084 #~ msgid "Body(Text)"
1085 #~ msgstr "Corp(Text)"
1087 #~ msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
1088 #~ msgstr "SSL/TLS (doar in python versiunea 2.6)"
1091 #~ "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
1092 #~ "e.g. ${object.email_cc}"
1094 #~ "Adresa (Adresele) CC (copie la indigo), despartita(e) prin virgula. Aici pot "
1095 #~ "fi folositi substituenti. de exemplu ${object.mail_cc}"
1098 #~ "The description is used as the Sender name along with the provided From "
1099 #~ "Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
1102 #~ "Descrierea este folosita drept numele Expeditorului impreuna cu email de la, "
1103 #~ "doar daca nu este deja specificata in Email de la, de exemplu: John Doe "
1107 #~ "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
1110 #~ "Adaugati aici toate atasamentele pentru documentul curent daca doriti sa le "
1111 #~ "includeti in Email."
1113 #~ msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
1114 #~ msgstr "Atat HTML cat si Text (Combinat)"
1116 #~ msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
1117 #~ msgstr "Atat HTML cat si Text (Alternativ)"
1120 #~ "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
1121 #~ "proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
1123 #~ "Sfat: Email-uri multiple sunt trimise in aceeasi limba (prima este propusa). "
1124 #~ "Va sugeram sa trimiteti email-uri in grupuri in functie de limba."
1127 #~ msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
1128 #~ msgstr "Email-ul din contul %s a fost trimis cu succes."
1132 #~ "Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
1133 #~ " Description: %s"
1135 #~ "Mailul din Contul %s a esuat. Motivul probabil: Eroare Trimitere Server\n"
1139 #~ "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
1140 #~ "Placeholders can be used here."
1142 #~ "Adresa la care ar trebui sa raspunda destinatarii, daca este diferita de "
1143 #~ "adresa De la. Aici pot fi folositi substituenti."
1145 #~ msgid "Mako Templates"
1146 #~ msgstr "Sabloane Mako"
1148 #~ msgid "Company Emails"
1149 #~ msgstr "Email-uri companie"
1152 #~ "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
1153 #~ "here. e.g. ${object.email_bcc}"
1155 #~ "Adresa (adresele) BCC (copie invizibila), despartita(e) de virgule. Aici pot "
1156 #~ "fi folositi substituenti. de exemplu ${object.email_bcc}"
1158 #~ msgid "Body(Html)"
1159 #~ msgstr "Corp(Html)"
1162 #~ msgid "Out going connection test failed"
1163 #~ msgstr "Testul conectarii de iesire a esuat"
1165 #~ msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
1166 #~ msgstr "de exemplu: 'john@doe.com' sau John Doe <john@doe.com>'"
1169 #~ msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
1170 #~ msgstr "SERVER SMTP sau PORT nespecificat"
1173 #~ msgid " (Email Attachment)"
1174 #~ msgstr " (Atasament la email)"
1176 #~ msgid "Body (Raw HTML)"
1177 #~ msgstr "Corp (HTML gol)"
1179 #~ msgid "My Emails"
1180 #~ msgstr "Email-urile mele"
1182 #~ msgid "Test Outgoing Connection"
1183 #~ msgstr "Test Conectare de iesire"
1186 #~ "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
1187 #~ "Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
1189 #~ "Adresa la care destinatarii ar trebui sa raspunda, daca este diferita de "
1190 #~ "adresa De la. Substituentii pot fi folositi aici. de exemplu "
1191 #~ "${object.email_reply_to}"
1194 #~ "Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
1195 #~ "the Window Action"
1197 #~ "Buton in partea laterala a formularului vizualizarii a acestei Resurse care "
1198 #~ "va apela la Window Action (fereastra actiune)"
1200 #~ msgid "Initiated"
1203 #~ msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
1204 #~ msgstr "Corp (Doar clienti rich text)"
1207 #~ msgid "Email Template"
1208 #~ msgstr "Sablon email"
1212 #~ "Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
1213 #~ "Description: %s"
1215 #~ "Email-ul din contul %s a esuat. Motivul probabil: Eroare MIME\n"
1221 #~ msgid "HTML, otherwise Text"
1222 #~ msgstr "HTML, in caz contrar, Text"
1224 #~ msgid "The template name must be unique !"
1225 #~ msgstr "Numele sablonului trebuie sa fie unic !"
1227 #~ msgid "SMTP Port"
1228 #~ msgstr "Port SMTP"
1231 #~ msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s"
1232 #~ msgstr "Extragerea datei nu a reusit. Data:%s \t Eroare:%s"
1234 #~ msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
1235 #~ msgstr "semnatura din detaliile Utilizatorului va fi atasata email-ului"
1239 #~ "Server Send Error\n"
1240 #~ "Description: %s"
1242 #~ "Eroare trimitere server\n"
1246 #~ msgid "%s (Email Attachment)"
1247 #~ msgstr "%s (Atasament Email)"
1249 #~ msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
1250 #~ msgstr "Eroare: Nu aveti voie sa aveti decat 1 cont."
1252 #~ msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
1253 #~ msgstr "Subiectul email-ului. Aici puteti folosi substituenti."
1256 #~ "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
1257 #~ "eg: 2009_SO003.pdf"
1259 #~ "Numele fisierului raportului generat. In numele fisierului pot fi folositi "
1260 #~ "substituenti. de exemplu: 2009_SO003.pdf"
1263 #~ "An email template is an email document that will be sent as part of a "
1264 #~ "marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
1265 #~ "profile fields, so that a partner name or other partner related information "
1266 #~ "may be inserted automatically."
1268 #~ "Un sablon de email este un document email care va fi trimis ca parte a unei "
1269 #~ "campanii de marketing. Il puteti personaliza conform campurilor de profil "
1270 #~ "specifice ale clientilor, astfel ca numele unui partener sau informatiile "
1271 #~ "referitoare la un alt partener pot fi introduse automat."
1274 #~ msgid "Copy of template "
1275 #~ msgstr "Copia sablonului "
1277 #~ msgid "Text, otherwise HTML"
1278 #~ msgstr "Text, in caz contrar HTML"
1280 #~ msgid "Email Templates for Models"
1281 #~ msgstr "Sabloane email pentru modele"
1284 #~ msgid "Error sending mail: %s"
1285 #~ msgstr "Eroare la trimiterea email-ului: %s"
1287 #~ msgid "Date on which Email Sent or Received"
1288 #~ msgstr "Data la care Email-ul a fost trimis sau primit"
1290 #~ msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
1292 #~ "Introduceti numele serverului de iesire, de exemplu: smtp.yourdomain.com"
1295 #~ "Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
1296 #~ "that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
1299 #~ "Specificati antetul mesajului ID SMTP care va fi folosit in email-urile "
1300 #~ "trimise. Va rugam sa observati ca astfel anulati optiunea de urmarire a "
1301 #~ "Resursei! Aici puteti folosi substituenti."
1303 #~ msgid "Email Template for OpenERP"
1304 #~ msgstr "Sablon Email pentru OpenERP"
1307 #~ msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
1308 #~ msgstr "Testul Conectarii SMTP a avut succes"
1311 #~ msgid "Missing mail account"
1312 #~ msgstr "Lipsa cont mail"
1315 #~ "You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
1316 #~ "emails created from this template"
1318 #~ "Puteti atasa fisiere existente la acest sablon, astfel ca ele vor fi "
1319 #~ "adaugate tuturor mail-urilor create din acest sablon"
1323 #~ "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
1326 #~ "Trimiterea email-ului %s a esuat. Motiv probabil: Nu s-a putut face "
1327 #~ "conectarea la server\n"
1330 #~ msgid "Templating Language"
1331 #~ msgstr "Sablon Limba"
1333 #~ msgid "Recipient (To)"
1334 #~ msgstr "Destinatar (Catre)"
1336 #~ msgid "Another setting already exists with this email ID !"
1337 #~ msgstr "Exista deja o setare cu acest ID de email !"
1340 #~ "The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
1341 #~ "${object.email_to}"
1343 #~ "Destinatarul email-ului. Aici puteti folosi substituenti. de exemplu "
1344 #~ "${object.email_to)"
1346 #~ msgid "Action that will open this email template on Resource records"
1348 #~ "Actiunea care va deschide acest sablon de email in inregistrarile Resursa"
1352 #~ " Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
1357 #~ " Sablonul email-ului isi are de fapt originea in Power Email doar pentru "
1358 #~ "trimiterea email-urilor.\n"
1361 #~ msgid "Body (HTML)"
1362 #~ msgstr "Corp (HTML)"
1364 #~ msgid "Existing files"
1365 #~ msgstr "Fisiere existente"
1368 #~ "The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
1369 #~ "automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
1371 #~ "Valoarea antetului Mesajului-ID, daca este nevoie sa o specificati, de "
1372 #~ "exemplu sa recunoasteti automat raspunsurile mai tarziu. Aici puteti folosi "
1375 #~ msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
1376 #~ msgstr "Introduceti numar port, de exemplu: 25 sau 587"
1378 #~ msgid "Emails will be sent from this approved account."
1379 #~ msgstr "Email-urile vor fi trimise din acest cont aprobat."
1382 #~ msgid "email-template"
1383 #~ msgstr "sablon-email"
1385 #~ msgid "email_template.account"
1386 #~ msgstr "email_template.account (email_sablon.cont)"
1388 #~ msgid "Corporate"
1389 #~ msgstr "Corporat"
1392 #~ msgid "Core connection for the given ID does not exist"
1393 #~ msgstr "Conexiunea centrala pentru ID-ul dat nu exista"
1396 #~ msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
1398 #~ "Email-ul din contul %s a esuat. Motiv probabil: Contul nu a fost aprobat."
1402 #~ "Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
1406 #~ "Email-ul din contul %s nu a reusit conectarea. Motiv probabil: Nu s-a putut "
1407 #~ "face conectarea la server\n"