[FIX] project: correct name_search for analytic accounts, use args, name, limit and...
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,email_from:0
22 #: field:email_template.preview,email_from:0
23 msgid "From"
24 msgstr "De"
25
26 #. module: email_template
27 #: view:res.partner:0
28 msgid ""
29 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
30 msgstr ""
31 "Parceiros que não pediram para não ser incluído em campanhas de envio em "
32 "massa"
33
34 #. module: email_template
35 #: help:email.template,ref_ir_value:0
36 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
37 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
38 msgstr "Botão da barra lateral para executar a ação"
39
40 #. module: email_template
41 #: field:res.partner,opt_out:0
42 msgid "Opt-Out"
43 msgstr "Opt-Out"
44
45 #. module: email_template
46 #: view:email.template:0
47 msgid "Email contents (in raw HTML format)"
48 msgstr "Conteúdo do Email (em formato HTML)"
49
50 #. module: email_template
51 #: help:email.template,email_from:0
52 #: help:email_template.preview,email_from:0
53 msgid ""
54 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
55 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
56 msgstr ""
57 "Endereço do remetente (espaços reservados podem ser usados ​​aqui). Se não "
58 "for definido, o valor padrão será o apelido de e-mail do autor, se "
59 "configurado, ou o endereço de e-mail."
60
61 #. module: email_template
62 #: field:email.template,mail_server_id:0
63 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
64 msgid "Outgoing Mail Server"
65 msgstr "Servidor de email de saída"
66
67 #. module: email_template
68 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
69 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
70 msgid ""
71 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
72 "document model"
73 msgstr ""
74 "Ação da Barra Lateral para fazer este modelo estar disponível nos registros "
75 "de modelos de documentos relacionados"
76
77 #. module: email_template
78 #: field:email.template,model_object_field:0
79 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
80 msgid "Field"
81 msgstr "Campo"
82
83 #. module: email_template
84 #: view:email.template:0
85 msgid "Remove context action"
86 msgstr "Remover Ações de Contexto"
87
88 #. module: email_template
89 #: field:email.template,report_name:0
90 #: field:email_template.preview,report_name:0
91 msgid "Report Filename"
92 msgstr "Nome do Arquivo de Relatório"
93
94 #. module: email_template
95 #: field:email.template,email_to:0
96 #: field:email_template.preview,email_to:0
97 msgid "To (Emails)"
98 msgstr "Para (Emails)"
99
100 #. module: email_template
101 #: view:email.template:0
102 msgid "Preview"
103 msgstr "Visualização"
104
105 #. module: email_template
106 #: field:email.template,reply_to:0
107 #: field:email_template.preview,reply_to:0
108 msgid "Reply-To"
109 msgstr "Responder-Para"
110
111 #. module: email_template
112 #: view:mail.compose.message:0
113 msgid "Use template"
114 msgstr "Usar modelo"
115
116 #. module: email_template
117 #: field:email.template,body_html:0
118 #: field:email_template.preview,body_html:0
119 msgid "Body"
120 msgstr "Corpo"
121
122 #. module: email_template
123 #: code:addons/email_template/email_template.py:247
124 #, python-format
125 msgid "%s (copy)"
126 msgstr "%s (cópia)"
127
128 #. module: email_template
129 #: field:mail.compose.message,template_id:0
130 msgid "Template"
131 msgstr "Modelo"
132
133 #. module: email_template
134 #: help:email.template,user_signature:0
135 #: help:email_template.preview,user_signature:0
136 msgid ""
137 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
138 "message"
139 msgstr ""
140 "Se selecionado, a assinatura do usuário será adicionada na versão em texto "
141 "da mensagem"
142
143 #. module: email_template
144 #: view:email.template:0
145 msgid "SMTP Server"
146 msgstr "Servidor SMTP"
147
148 #. module: email_template
149 #: view:mail.compose.message:0
150 msgid "Save as new template"
151 msgstr "Salvar como novo modelo"
152
153 #. module: email_template
154 #: help:email.template,sub_object:0
155 #: help:email_template.preview,sub_object:0
156 msgid ""
157 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
158 "document model the relationship goes to."
159 msgstr ""
160 "Quando um relacionamento é selecionado como primeiro campo, este campo "
161 "exibirá o modelo que o relacionamento levará"
162
163 #. module: email_template
164 #: view:res.partner:0
165 msgid "Available for mass mailing"
166 msgstr "Disponivel para envio los massa"
167
168 #. module: email_template
169 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
170 msgid "Email Templates"
171 msgstr "Modelos de Email"
172
173 #. module: email_template
174 #: help:email.template,report_name:0
175 #: help:email_template.preview,report_name:0
176 msgid ""
177 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
178 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
179 msgstr ""
180 "Nome a ser usado no arquivo de relatório gerado (pode conter placeholders)\n"
181 "A extensão pode ser omitida e será atribuída pelo tipo de relatório."
182
183 #. module: email_template
184 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
185 #, python-format
186 msgid "Warning"
187 msgstr "Aviso"
188
189 #. module: email_template
190 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
191 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
192 msgid "Sidebar action"
193 msgstr "Ação da Barra Lateral"
194
195 #. module: email_template
196 #: help:email.template,lang:0
197 #: help:email_template.preview,lang:0
198 msgid ""
199 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
200 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
201 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
202 "${object.partner_id.lang.code}."
203 msgstr ""
204 "Idioma de tradução opcional (ISO code) para selecionar quando enviar um "
205 "email. Se não for definido, a versão em inglês será usada. Isto geralmente "
206 "deve ser uma expressão de Placeholder que informa o código de idiomas "
207 "apropriado, ex ${object.partner_id.lang.code}."
208
209 #. module: email_template
210 #: field:email_template.preview,res_id:0
211 msgid "Sample Document"
212 msgstr "Exemplo de Documentos"
213
214 #. module: email_template
215 #: help:email.template,model_object_field:0
216 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
217 msgid ""
218 "Select target field from the related document model.\n"
219 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
220 "the destination of the relationship."
221 msgstr ""
222 "Escolha o campo relacionado no modelo de documento.\n"
223 "Se for um campo relacionado, você será capaz de escolher um campo no destino "
224 "do relacionamento."
225
226 #. module: email_template
227 #: view:email.template:0
228 msgid "Dynamic Value Builder"
229 msgstr "Construtor de Valor Dinâmico"
230
231 #. module: email_template
232 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
233 msgid "Template Preview"
234 msgstr "Visualizar Modelo"
235
236 #. module: email_template
237 #: view:mail.compose.message:0
238 msgid "Save as a new template"
239 msgstr "Salvar como um novo modelo"
240
241 #. module: email_template
242 #: view:email.template:0
243 msgid ""
244 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
245 "this template"
246 msgstr ""
247 "Exibir uma opção em documentos relacionados para abrir um assistente de "
248 "composição com este modelo"
249
250 #. module: email_template
251 #: help:email.template,email_cc:0
252 #: help:email_template.preview,email_cc:0
253 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
254 msgstr "Cópia oculta para destinatários (placeholders podem ser usados aqui)"
255
256 #. module: email_template
257 #: help:email.template,email_to:0
258 #: help:email_template.preview,email_to:0
259 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
260 msgstr ""
261 "Endereços de email separados por virgulas (placeholders podem ser usados "
262 "aqui)"
263
264 #. module: email_template
265 #: view:email.template:0
266 msgid "Advanced"
267 msgstr "Avançado"
268
269 #. module: email_template
270 #: view:email_template.preview:0
271 msgid "Preview of"
272 msgstr "Visualização de"
273
274 #. module: email_template
275 #: view:email_template.preview:0
276 msgid "Using sample document"
277 msgstr "Usando documento de exemplo"
278
279 #. module: email_template
280 #: help:res.partner,opt_out:0
281 msgid ""
282 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
283 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
284 "users to filter the partners when performing mass mailing."
285 msgstr ""
286 "Se opt-out é verificado, este contato se recusou a receber e-mails para "
287 "envio em massa e uma campanha de marketing. Filter 'Disponível para envio em "
288 "massa \"permite que os usuários filtrem os parceiros na realização envio em "
289 "massa."
290
291 #. module: email_template
292 #: view:email.template:0
293 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
294 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
295 msgid "Templates"
296 msgstr "Modelos"
297
298 #. module: email_template
299 #: field:email.template,name:0
300 #: field:email_template.preview,name:0
301 msgid "Name"
302 msgstr "Nome"
303
304 #. module: email_template
305 #: field:email.template,lang:0
306 #: field:email_template.preview,lang:0
307 msgid "Language"
308 msgstr "Idioma"
309
310 #. module: email_template
311 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
312 msgid "Email Template Preview"
313 msgstr "Visualizar Modelo de Email"
314
315 #. module: email_template
316 #: view:email_template.preview:0
317 msgid "Email Preview"
318 msgstr "Visualizar Email"
319
320 #. module: email_template
321 #: view:email.template:0
322 msgid ""
323 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
324 msgstr ""
325 "Remover a ação contextual para usar este modelo nos documentos relacionados"
326
327 #. module: email_template
328 #: field:email.template,copyvalue:0
329 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
330 msgid "Placeholder Expression"
331 msgstr "Espaço da Expressão"
332
333 #. module: email_template
334 #: field:email.template,sub_object:0
335 #: field:email_template.preview,sub_object:0
336 msgid "Sub-model"
337 msgstr "Sub-modelo"
338
339 #. module: email_template
340 #: help:email.template,subject:0
341 #: help:email_template.preview,subject:0
342 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
343 msgstr "Assunto (placeholders podem ser usados aqui)"
344
345 #. module: email_template
346 #: help:email.template,reply_to:0
347 #: help:email_template.preview,reply_to:0
348 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
349 msgstr "Endereço de resposta preferido (placeholders podem ser usados aqui)"
350
351 #. module: email_template
352 #: field:email.template,ref_ir_value:0
353 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
354 msgid "Sidebar Button"
355 msgstr "Botão da Barra Lateral"
356
357 #. module: email_template
358 #: field:email.template,report_template:0
359 #: field:email_template.preview,report_template:0
360 msgid "Optional report to print and attach"
361 msgstr "Relatório opcional para exibir e anexar"
362
363 #. module: email_template
364 #: help:email.template,null_value:0
365 #: help:email_template.preview,null_value:0
366 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
367 msgstr "Valor opcional a ser usado se o campo estiver vazio"
368
369 #. module: email_template
370 #: view:email.template:0
371 msgid "Model"
372 msgstr "Modelo"
373
374 #. module: email_template
375 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
376 msgid "Email composition wizard"
377 msgstr "Assistente de composição de Email"
378
379 #. module: email_template
380 #: view:email.template:0
381 msgid "Add context action"
382 msgstr "Adicionar ação de contexto"
383
384 #. module: email_template
385 #: help:email.template,model_id:0
386 #: help:email_template.preview,model_id:0
387 msgid "The kind of document with with this template can be used"
388 msgstr "O tipo de documento que este modelo pode ser usado"
389
390 #. module: email_template
391 #: field:email.template,email_recipients:0
392 #: field:email_template.preview,email_recipients:0
393 msgid "To (Partners)"
394 msgstr "Para (Parceiros)"
395
396 #. module: email_template
397 #: field:email.template,auto_delete:0
398 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
399 msgid "Auto Delete"
400 msgstr "Excluir Automaticamente"
401
402 #. module: email_template
403 #: help:email.template,copyvalue:0
404 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
405 msgid ""
406 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
407 "field."
408 msgstr ""
409 "Expressão final de Placeholder, para ser copiada e colada no campo do modelo "
410 "desejado"
411
412 #. module: email_template
413 #: field:email.template,model:0
414 #: field:email_template.preview,model:0
415 msgid "Related Document Model"
416 msgstr "Modelo de Documento Relacionado"
417
418 #. module: email_template
419 #: view:email.template:0
420 msgid "Addressing"
421 msgstr "Abordando"
422
423 #. module: email_template
424 #: help:email.template,email_recipients:0
425 #: help:email_template.preview,email_recipients:0
426 msgid ""
427 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
428 msgstr ""
429 "IDs separados por virgula dos parceiros (marcadores podem ser usados aqui)"
430
431 #. module: email_template
432 #: field:email.template,attachment_ids:0
433 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
434 msgid "Attachments"
435 msgstr "Anexos"
436
437 #. module: email_template
438 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
439 #, python-format
440 msgid "Deletion of the action record failed."
441 msgstr "Falha ao excluir o registro"
442
443 #. module: email_template
444 #: field:email.template,email_cc:0
445 #: field:email_template.preview,email_cc:0
446 msgid "Cc"
447 msgstr "Cópia para"
448
449 #. module: email_template
450 #: field:email.template,model_id:0
451 #: field:email_template.preview,model_id:0
452 msgid "Applies to"
453 msgstr "Aplica-se a"
454
455 #. module: email_template
456 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
457 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
458 msgid "Sub-field"
459 msgstr "Sub-Campo"
460
461 #. module: email_template
462 #: view:email.template:0
463 msgid "Email Details"
464 msgstr "Detalhes do Email"
465
466 #. module: email_template
467 #: code:addons/email_template/email_template.py:199
468 #, python-format
469 msgid "Send Mail (%s)"
470 msgstr "Enviar Email (%s)"
471
472 #. module: email_template
473 #: help:email.template,mail_server_id:0
474 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
475 msgid ""
476 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
477 "priority one will be used."
478 msgstr ""
479 "Opcional Servidor preferido para os emails de saída. Se não for definido o "
480 "servidor com maior prioridade será usado."
481
482 #. module: email_template
483 #: help:email.template,auto_delete:0
484 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
485 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
486 msgstr ""
487 "Excluir permanentemente este email depois do envio para economizar espaço"
488
489 #. module: email_template
490 #: view:email.template:0
491 msgid "Group by..."
492 msgstr "Agrupar por..."
493
494 #. module: email_template
495 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
496 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
497 msgid ""
498 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
499 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
500 msgstr ""
501 "Quando um campo relacionado for selecionado como primeiro campo, este campo "
502 "te deixa escolher o campo alvo dentro do modelo de documento de destino (sub-"
503 "modelo)"
504
505 #. module: email_template
506 #: view:res.partner:0
507 msgid "Suppliers"
508 msgstr "Fornecedores"
509
510 #. module: email_template
511 #: field:email.template,user_signature:0
512 #: field:email_template.preview,user_signature:0
513 msgid "Add Signature"
514 msgstr "Adicionar Assinatura"
515
516 #. module: email_template
517 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
518 msgid "Partner"
519 msgstr "Parceiro"
520
521 #. module: email_template
522 #: field:email.template,null_value:0
523 #: field:email_template.preview,null_value:0
524 msgid "Default Value"
525 msgstr "Valor Padrão"
526
527 #. module: email_template
528 #: help:email.template,attachment_ids:0
529 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
530 msgid ""
531 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
532 "from this template"
533 msgstr ""
534 "Você pode anexar arquivos a este modelo, para ser adicionado a todos os "
535 "emails criado a partir deste modelo"
536
537 #. module: email_template
538 #: help:email.template,body_html:0
539 #: help:email_template.preview,body_html:0
540 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
541 msgstr ""
542 "Versão Rich-text/HTML da mensagem (placeholders podem ser usados aqui)"
543
544 #. module: email_template
545 #: view:email.template:0
546 msgid "Contents"
547 msgstr "Conteúdos"
548
549 #. module: email_template
550 #: field:email.template,subject:0
551 #: field:email_template.preview,subject:0
552 msgid "Subject"
553 msgstr "Assunto"
554
555 #~ msgid ""
556 #~ "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
557 #~ "such as the availability of invoices."
558 #~ msgstr ""
559 #~ "Se selecionado, este parceiro não irá receber nenhuma notificação "
560 #~ "automatizada, como disponibilidade de faturas."
561
562 #~ msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
563 #~ msgstr "Email do remetente (pode ser usado placeholders)"