1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-22 09:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20 #. module: email_template
21 #: code:addons/email_template/email_template.py:365
26 #. module: email_template
27 #: view:email.template:email_template.email_template_form
31 #. module: email_template
32 #: field:email.template,user_signature:0
33 #: field:email_template.preview,user_signature:0
35 msgstr "Adicionar Assinatura"
37 #. module: email_template
38 #: view:email.template:email_template.email_template_form
39 msgid "Advanced Settings"
40 msgstr "Configurações Avançadas"
42 #. module: email_template
43 #: field:email.template,model_id:0
44 #: field:email_template.preview,model_id:0
48 #. module: email_template
49 #: field:email.template,attachment_ids:0
50 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
54 #. module: email_template
55 #: view:email.template:email_template.email_template_form
56 msgid "Author Signature (mass mail only)"
57 msgstr "Assinatura do Autor (E-mails em massa apenas)"
59 #. module: email_template
60 #: field:email.template,auto_delete:0
61 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
63 msgstr "Eliminar Automático"
65 #. module: email_template
66 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
67 msgid "Available for mass mailing"
68 msgstr "Disponível para Emails em Massa"
70 #. module: email_template
71 #: field:email.template,body_html:0
72 #: field:email_template.preview,body_html:0
73 #: field:ir.actions.server,body_html:0
77 #. module: email_template
78 #: help:email.template,email_cc:0
79 #: help:email_template.preview,email_cc:0
80 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
82 "Destinatários com conhecimento (espaços reservados podem ser usados aqui)"
84 #. module: email_template
85 #: field:email.template,email_cc:0
86 #: field:email_template.preview,email_cc:0
90 #. module: email_template
91 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
92 msgid "Choose a template to display its values."
93 msgstr "Escolher um template para mostrar os seus valores."
95 #. module: email_template
96 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
97 msgid "Choose an example"
98 msgstr "Escolher um exemplo"
100 #. module: email_template
101 #: view:email.template:email_template.email_template_form
102 msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
103 msgstr "Cópia de endereços de recipientes separados por vírgula"
105 #. module: email_template
106 #: view:email.template:email_template.email_template_form
107 msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
108 msgstr "Ids de parceiros recipientes separados por vírgula"
110 #. module: email_template
111 #: help:email.template,partner_to:0
112 #: help:email_template.preview,partner_to:0
114 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
115 msgstr "Ids de parceiros separados por vírgula (podem usar contentores aqui)"
117 #. module: email_template
118 #: view:email.template:email_template.email_template_form
119 msgid "Comma-separated recipient addresses"
120 msgstr "Endereços separados por vírgula"
122 #. module: email_template
123 #: help:email.template,email_to:0
124 #: help:email_template.preview,email_to:0
125 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
127 "Endereços dos destinatários separados por vírgula (espaços reservados podem "
130 #. module: email_template
131 #: view:email.template:email_template.email_template_form
135 #. module: email_template
136 #: view:email.template:email_template.email_template_form
137 msgid "Context Action"
138 msgstr "Acção contextual"
140 #. module: email_template
141 #: field:email.template,create_uid:0
142 #: field:email_template.preview,create_uid:0
146 #. module: email_template
147 #: field:email.template,create_date:0
148 #: field:email_template.preview,create_date:0
152 #. module: email_template
153 #: field:email.template,null_value:0
154 #: field:email_template.preview,null_value:0
155 msgid "Default Value"
156 msgstr "Valor por omissão"
158 #. module: email_template
159 #: field:email.template,use_default_to:0
160 #: field:email_template.preview,use_default_to:0
161 msgid "Default recipients"
162 msgstr "Recipientes Por Defeito"
164 #. module: email_template
165 #: help:email.template,use_default_to:0
166 #: help:email_template.preview,use_default_to:0
168 "Default recipients of the record:\n"
169 "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
170 "- email (using email_from or email field)"
172 "Destinatários padrão do registo: \n"
173 "- Parceiro (usando id em um parceiro ou o campo partner_id) OU \n"
174 "- E-mail (usando email_from ou campo de e-mail)"
176 #. module: email_template
177 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
179 msgid "Deletion of the action record failed."
180 msgstr "Exclusão do registo da ação falhou."
182 #. module: email_template
183 #: view:email.template:email_template.email_template_form
185 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
188 "Mostrar uma opção sobre documentos relacionados para abrir um assistente de "
189 "composição com este modelo"
191 #. module: email_template
192 #: view:email.template:email_template.email_template_form
193 msgid "Dynamic Placeholder Generator"
194 msgstr "Gereador dinâmico de Conteúdo"
196 #. module: email_template
197 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
201 #. module: email_template
202 #: view:email.template:email_template.email_template_form
203 msgid "Email Configuration"
204 msgstr "Configuração do correio eletrónico"
206 #. module: email_template
207 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
208 msgid "Email Preview"
209 msgstr "Previsualização da mensagem"
211 #. module: email_template
212 #: field:ir.actions.server,template_id:0
213 msgid "Email Template"
214 msgstr "Modelo de mensagem"
216 #. module: email_template
217 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
218 msgid "Email Template Preview"
219 msgstr "Pre visualização do Template do Email"
221 #. module: email_template
222 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
223 msgid "Email Templates"
224 msgstr "Email Templates"
226 #. module: email_template
227 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
228 msgid "Email composition wizard"
229 msgstr "Assistente de Composição de Email"
231 #. module: email_template
232 #: field:email.template,model_object_field:0
233 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
237 #. module: email_template
238 #: help:email.template,copyvalue:0
239 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
241 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
244 "Expressão espaço reservado final, a cópia colada no campo do template "
247 #. module: email_template
248 #: field:email.template,email_from:0
249 #: field:email_template.preview,email_from:0
250 #: field:ir.actions.server,email_from:0
254 #. module: email_template
255 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
257 msgstr "Agrupar por..."
259 #. module: email_template
260 #: field:email.template,id:0
261 #: field:email_template.preview,id:0
265 #. module: email_template
266 #: help:email.template,user_signature:0
267 #: help:email_template.preview,user_signature:0
269 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
272 "Se marcada, a assinatura do utilizador será anexada à versão de texto da "
275 #. module: email_template
276 #: help:res.partner,opt_out:0
278 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
279 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
280 "users to filter the partners when performing mass mailing."
282 "Se opt-out tem o visto, este contato tem se recusou receber e-mails para "
283 "envio em massa e campanhas de marketing. Filtro \"Disponível para Mass "
284 "Mailing ' permite ao utilizador filtrar os parceiros na realização envio em "
287 #. module: email_template
288 #: field:email.template,lang:0
289 #: field:email_template.preview,lang:0
293 #. module: email_template
294 #: field:email.template,write_uid:0
295 #: field:email_template.preview,write_uid:0
296 msgid "Last Updated by"
297 msgstr "Última Actualização por"
299 #. module: email_template
300 #: field:email.template,write_date:0
301 #: field:email_template.preview,write_date:0
302 msgid "Last Updated on"
303 msgstr "Última Actualização em"
305 #. module: email_template
306 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
310 #. module: email_template
311 #: field:email.template,name:0
312 #: field:email_template.preview,name:0
316 #. module: email_template
317 #: help:email.template,report_name:0
318 #: help:email_template.preview,report_name:0
320 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
321 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
323 "Nome para usar para o ficheiro do relatório gerado (pode conter espaços "
325 "A extensão pode ser omitida e, então, vir a partir do tipo de relatório."
327 #. module: email_template
328 #: field:res.partner,opt_out:0
332 #. module: email_template
333 #: help:email.template,mail_server_id:0
334 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
336 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
337 "priority one will be used."
339 "Servidor preferencial opcional de mensagens a enviar. Se não for definido "
340 "será usado o de prioridade mais alta."
342 #. module: email_template
343 #: field:email.template,report_template:0
344 #: field:email_template.preview,report_template:0
345 msgid "Optional report to print and attach"
346 msgstr "Relatório opcional para imprimir e anexar"
348 #. module: email_template
349 #: help:email.template,lang:0
350 #: help:email_template.preview,lang:0
352 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
353 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
354 "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
355 "${object.partner_id.lang}."
357 "Língua de tradução Opcional (código ISO) para selecionar quando o envio de "
358 "um e-mail. Se não for definido, a versão Inglesa será usada. Isso geralmente "
359 "deve ser uma expressão de espaço reservado que fornecer a linguagem "
360 "apropriada, por exemplo, $ {} object.partner_id.lang."
362 #. module: email_template
363 #: help:email.template,null_value:0
364 #: help:email_template.preview,null_value:0
365 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
366 msgstr "Valor opcional para usar se o campo do destino estiver vazio"
368 #. module: email_template
369 #: field:email.template,mail_server_id:0
370 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
371 msgid "Outgoing Mail Server"
372 msgstr "Servidor de Mail Outgoing"
374 #. module: email_template
375 #: view:email.template:email_template.email_template_form
376 msgid "Override author's email"
377 msgstr "Reescrever e-mail do autor"
379 #. module: email_template
380 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
384 #. module: email_template
385 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
387 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
389 "Parceiros que não pediram para ser incluídos em campanhas de envio em massa"
391 #. module: email_template
392 #: help:email.template,auto_delete:0
393 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
394 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
396 "Apagar permanentemente este email depois de enviado, para guardar espaço"
398 #. module: email_template
399 #: field:email.template,copyvalue:0
400 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
401 msgid "Placeholder Expression"
402 msgstr "Expressão de Conteúdo"
404 #. module: email_template
405 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
406 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
408 "Por favor, defina o modelo de base antes de definir os detalhes da ação."
410 #. module: email_template
411 #: view:email.template:email_template.email_template_form
412 msgid "Preferred reply address"
413 msgstr "Email de resposta preferido"
415 #. module: email_template
416 #: help:email.template,reply_to:0
417 #: help:email_template.preview,reply_to:0
418 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
420 "Endereço de resposta preferido (espaços reservados podem ser usados aqui)"
422 #. module: email_template
423 #: view:email.template:email_template.email_template_form
427 #. module: email_template
428 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
430 msgstr "Antevisão de"
432 #. module: email_template
433 #: field:email_template.preview,partner_ids:0
435 msgstr "Destinatários"
437 #. module: email_template
438 #: field:email.template,model:0
439 #: field:email_template.preview,model:0
440 msgid "Related Document Model"
441 msgstr "Modelo de documento relacionado"
443 #. module: email_template
444 #: view:email.template:email_template.email_template_form
448 #. module: email_template
449 #: view:email.template:email_template.email_template_form
451 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
453 "Remover a ação contextual para usar este modelo em documentos relacionados"
455 #. module: email_template
456 #: field:email.template,reply_to:0
457 #: field:email_template.preview,reply_to:0
461 #. module: email_template
462 #: field:email.template,report_name:0
463 #: field:email_template.preview,report_name:0
464 msgid "Report Filename"
465 msgstr "Relatório nome do ficheiro"
467 #. module: email_template
468 #: help:email.template,body_html:0
469 #: help:email_template.preview,body_html:0
470 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
472 "Versão da mensagem Rich-text/ HTML (espaços reservados podem ser usados "
475 #. module: email_template
476 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
478 msgstr "Servidor SMTP"
480 #. module: email_template
481 #: field:email_template.preview,res_id:0
482 msgid "Sample Document"
483 msgstr "Amostra de Documento"
485 #. module: email_template
486 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
487 msgid "Save as a new template"
488 msgstr "Salve como um novo Template"
490 #. module: email_template
491 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
492 msgid "Save as new template"
493 msgstr "Gravar como novo modelo"
495 #. module: email_template
496 #: help:email.template,model_object_field:0
497 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
499 "Select target field from the related document model.\n"
500 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
501 "the destination of the relationship."
503 "Selecione o campo de destino a partir do modelo do documento relacionado.\n"
504 "Se for um campo de relação será capaz de selecionar um campo de destino no "
505 "destino do relacionamento."
507 #. module: email_template
508 #: code:addons/email_template/email_template.py:318
510 msgid "Send Mail (%s)"
511 msgstr "Enviar o correio (%s)"
513 #. module: email_template
514 #: help:email.template,email_from:0
515 #: help:email_template.preview,email_from:0
517 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
518 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
520 "Endereço do remetente (espaços reservados podem ser usados aqui). Se não "
521 "for definido, o valor padrão será de alias de e-mail do autor, se "
522 "configurado, ou o endereço de e-mail."
524 #. module: email_template
525 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
528 "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
529 "deliver your message"
531 "Remetente de e-mail não existe ou está vazio após renderização de templates. "
532 "Especifique um para entregar a sua mensagem"
534 #. module: email_template
535 #: field:email.template,ref_ir_value:0
536 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
537 msgid "Sidebar Button"
538 msgstr "Botão da Barra Lateral"
540 #. module: email_template
541 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
542 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
543 msgid "Sidebar action"
544 msgstr "Ação da barra lateral"
546 #. module: email_template
547 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
548 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
550 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
553 "Ação da barra lateral para tornar este template disponível no registo do "
554 "modelo de documento relacionado"
556 #. module: email_template
557 #: help:email.template,ref_ir_value:0
558 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
559 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
560 msgstr "Botão da Barra Lateral para Abrir as suas Ações"
562 #. module: email_template
563 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
564 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
568 #. module: email_template
569 #: field:email.template,sub_object:0
570 #: field:email_template.preview,sub_object:0
574 #. module: email_template
575 #: field:email.template,subject:0
576 #: field:email_template.preview,subject:0
577 #: field:ir.actions.server,subject:0
581 #. module: email_template
582 #: view:email.template:email_template.email_template_form
583 #: help:email.template,subject:0
584 #: help:email_template.preview,subject:0
585 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
586 msgstr "Assunto (espaços reservados podem ser usados aqui)"
588 #. module: email_template
589 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
591 msgstr "Fornecedores"
593 #. module: email_template
594 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
595 msgid "Template Preview"
596 msgstr "Pré-Visualização dos Templates"
598 #. module: email_template
599 #: view:email.template:email_template.email_template_form
600 #: view:email.template:email_template.email_template_tree
601 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
602 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
603 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
607 #. module: email_template
608 #: help:email.template,model_id:0
609 #: help:email_template.preview,model_id:0
610 msgid "The kind of document with with this template can be used"
611 msgstr "O tipo de documento com o qual este template pode ser usado"
613 #. module: email_template
614 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
616 "The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the "
618 " will be taken from the email template."
620 "Os valores exibidos abaixo são de caráter informativo. Ao enviar o e-mail, "
622 " serão tomadas a partir do modelo de e-mail."
624 #. module: email_template
625 #: field:email.template,email_to:0
626 #: field:email_template.preview,email_to:0
627 #: field:ir.actions.server,email_to:0
629 msgstr "Para (E-mails)"
631 #. module: email_template
632 #: field:email.template,partner_to:0
633 #: field:email_template.preview,partner_to:0
634 #: field:ir.actions.server,partner_to:0
635 msgid "To (Partners)"
636 msgstr "Para (Parceiros)"
638 #. module: email_template
639 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
640 #: field:mail.compose.message,template_id:0
644 #. module: email_template
645 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
650 #. module: email_template
651 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
656 #. module: email_template
657 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
658 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
660 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
661 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
663 "Quando um campo de relacionamento é selecionado como primeiro campo, este "
664 "campo permite que selecione o campo de destino dentro do modelo de documento "
665 "de destino (sub-modelo)."
667 #. module: email_template
668 #: help:email.template,sub_object:0
669 #: help:email_template.preview,sub_object:0
671 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
672 "document model the relationship goes to."
674 "Quando um campo de relacionamento é selecionado como primeiro campo, este "
675 "campo mostra o modelo de documento e a relação."
677 #. module: email_template
678 #: help:email.template,attachment_ids:0
679 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
681 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
684 "Pode anexar ficheiros a este template, para ser adicionado a todos os e-"
685 "mails criados a partir desse template"
687 #. module: email_template
688 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
690 "Your template does not defined any email_from. Please update your template."
692 "Seu modelo não definiu qualquer email_from. Por favor, atualize seu modelo."
694 #. module: email_template
695 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form