1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 08:45+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,subtype:0
22 #: field:email_template.preview,subtype:0
24 msgstr "Typ wiadomości"
26 #. module: email_template
27 #: field:email.template,report_name:0
28 #: field:email_template.preview,report_name:0
29 msgid "Report Filename"
30 msgstr "Nazwa pliki raportu"
32 #. module: email_template
33 #: view:email.template:0
37 #. module: email_template
38 #: view:email.template:0
39 msgid "Remove the sidebar button currently displayed on related documents"
40 msgstr "Usuń przycisk wyświetlany na dokumencie"
42 #. module: email_template
43 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
44 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
45 msgid "Sidebar action"
46 msgstr "Akcja przycisku"
48 #. module: email_template
49 #: view:mail.compose.message:0
50 msgid "Save as a new template"
51 msgstr "Zapisz jako nowy szablon"
53 #. module: email_template
54 #: help:email.template,subject:0
55 #: help:email_template.preview,subject:0
56 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
57 msgstr "Temat (mozna stosować wyrażenia)"
59 #. module: email_template
60 #: help:email.template,email_cc:0
61 #: help:email_template.preview,email_cc:0
62 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
63 msgstr "Kopia (można stosować wyrażenia)"
65 #. module: email_template
66 #: selection:email.template,state:0
67 #: selection:email_template.preview,state:0
71 #. module: email_template
72 #: view:email.template:0
73 #: field:email.template,ref_ir_value:0
74 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
75 msgid "Sidebar Button"
78 #. module: email_template
79 #: help:email.template,report_name:0
80 #: help:email_template.preview,report_name:0
82 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
83 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
85 "Nazwa dla pliku raportu (może zawierać wyrażenia)\n"
86 "Rozszerzenie można ominąć. Będzie pobrane z typu raportu."
88 #. module: email_template
89 #: view:email.template:0
90 msgid "Attach existing files"
91 msgstr "Załącz istniejące pliki"
93 #. module: email_template
94 #: view:email.template:0
96 msgstr "Zawartość maila"
98 #. module: email_template
99 #: selection:email.template,state:0
100 #: selection:email_template.preview,state:0
104 #. module: email_template
105 #: field:email.template,reply_to:0
106 #: field:email_template.preview,reply_to:0
108 msgstr "Odpowiedz do"
110 #. module: email_template
111 #: field:email.template,auto_delete:0
112 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
114 msgstr "Usuń automatycznie"
116 #. module: email_template
117 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
122 #. module: email_template
123 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
127 #. module: email_template
128 #: field:email.template,subject:0
129 #: field:email_template.preview,subject:0
133 #. module: email_template
134 #: field:email.template,email_from:0
135 #: field:email_template.preview,email_from:0
139 #. module: email_template
140 #: field:mail.compose.message,template_id:0
144 #. module: email_template
145 #: field:email.template,partner_id:0
146 #: field:email_template.preview,partner_id:0
147 msgid "Related partner"
148 msgstr "Związany partner"
150 #. module: email_template
151 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
152 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
156 #. module: email_template
157 #: view:email.template:0
159 "Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
160 "wizard with this template"
162 "Wyświetla przycisk boczny przy dokumencie do otwierania kreatora w szablonie"
164 #. module: email_template
165 #: field:email.template,state:0
166 #: field:email_template.preview,state:0
170 #. module: email_template
171 #: selection:email.template,state:0
172 #: selection:email_template.preview,state:0
176 #. module: email_template
177 #: help:email.template,subtype:0
178 #: help:email_template.preview,subtype:0
180 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
181 "text contents accordingly"
184 #. module: email_template
185 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
186 msgid "E-mail composition wizard"
189 #. module: email_template
190 #: view:email.template:0
191 msgid "Dynamic Values Builder"
194 #. module: email_template
195 #: field:email.template,res_id:0
196 msgid "Related Document ID"
197 msgstr "ID dokumentu związanego"
199 #. module: email_template
200 #: field:email.template,lang:0
201 #: field:email_template.preview,lang:0
202 msgid "Language Selection"
205 #. module: email_template
206 #: view:email.template:0
208 msgstr "Zaawansowane"
210 #. module: email_template
211 #: field:email.template,email_to:0
212 #: field:email_template.preview,email_to:0
216 #. module: email_template
217 #: field:email.template,model:0
218 #: field:email_template.preview,model:0
219 msgid "Related Document Model"
222 #. module: email_template
223 #: help:email.template,model_object_field:0
224 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
226 "Select target field from the related document model.\n"
227 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
228 "the destination of the relationship."
231 #. module: email_template
232 #: view:email.template:0
233 msgid "Preview Template"
234 msgstr "Podgląd szablonu"
236 #. module: email_template
237 #: field:email.template,null_value:0
238 #: field:email_template.preview,null_value:0
242 #. module: email_template
243 #: field:email.template,sub_object:0
244 #: field:email_template.preview,sub_object:0
248 #. module: email_template
249 #: help:email.template,track_campaign_item:0
250 #: help:email_template.preview,track_campaign_item:0
252 "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
253 "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
254 "resource record. This is useful for CRM leads for example"
257 #. module: email_template
258 #: field:mail.compose.message,use_template:0
262 #. module: email_template
263 #: field:email.template,attachment_ids:0
264 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
265 msgid "Files to attach"
268 #. module: email_template
269 #: view:email.template:0
273 #. module: email_template
274 #: field:email.template,model_id:0
275 #: field:email_template.preview,model_id:0
276 msgid "Related document model"
279 #. module: email_template
280 #: help:email.template,email_from:0
281 #: help:email_template.preview,email_from:0
282 msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
285 #. module: email_template
286 #: help:res.partner,opt_out:0
288 "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
289 "such as the availability of invoices."
292 #. module: email_template
293 #: view:email.template:0
294 msgid "Note: This is Raw HTML."
297 #. module: email_template
298 #: view:email.template:0
302 #. module: email_template
303 #: field:email.template,user_signature:0
304 #: field:email_template.preview,user_signature:0
305 msgid "Add Signature"
308 #. module: email_template
309 #: help:email.template,body_text:0
310 #: help:email_template.preview,body_text:0
311 msgid "Plaintext version of the message (placeholders may be used here)"
314 #. module: email_template
315 #: help:email.template,original:0
316 #: help:email_template.preview,original:0
317 msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
320 #. module: email_template
321 #: code:addons/email_template/email_template.py:230
326 #. module: email_template
327 #: selection:email.template,state:0
328 #: selection:email_template.preview,state:0
332 #. module: email_template
333 #: view:mail.compose.message:0
334 msgid "Use a message template"
337 #. module: email_template
338 #: help:email.template,user_signature:0
339 #: help:email_template.preview,user_signature:0
341 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
345 #. module: email_template
346 #: view:email.template:0
347 #: view:email_template.preview:0
348 msgid "Body (Rich/HTML)"
351 #. module: email_template
352 #: help:email.template,sub_object:0
353 #: help:email_template.preview,sub_object:0
355 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
356 "document model the relationship goes to."
359 #. module: email_template
360 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
361 msgid "Email Templates"
362 msgstr "Szablony wiadomości"
364 #. module: email_template
365 #: field:email.template,date:0
366 #: field:email_template.preview,date:0
370 #. module: email_template
371 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
372 msgid "Template Preview"
373 msgstr "Podgląd szablonu"
375 #. module: email_template
376 #: field:email.template,message_id:0
377 #: field:email_template.preview,message_id:0
381 #. module: email_template
382 #: view:email.template:0
383 msgid "Add sidebar button"
386 #. module: email_template
387 #: view:email.template:0
388 #: view:email_template.preview:0
390 msgstr "Terść (Text)"
392 #. module: email_template
393 #: view:email.template:0
394 msgid "Advanced Options"
397 #. module: email_template
398 #: code:addons/email_template/email_template.py:183
400 msgid "Send Mail (%s)"
401 msgstr "Wyślij wiadomość (%s)"
403 #. module: email_template
404 #: field:email.template,body_html:0
405 #: field:email_template.preview,body_html:0
406 msgid "Rich-text Contents"
409 #. module: email_template
410 #: field:email.template,copyvalue:0
411 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
415 #. module: email_template
416 #: field:email.template,original:0
417 #: field:email_template.preview,original:0
421 #. module: email_template
422 #: view:email.template:0
426 #. module: email_template
427 #: help:email.template,copyvalue:0
428 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
430 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
434 #. module: email_template
435 #: view:email.template:0
439 #. module: email_template
440 #: view:email.template:0
441 msgid "Email Details"
444 #. module: email_template
445 #: field:email.template,email_cc:0
446 #: field:email_template.preview,email_cc:0
450 #. module: email_template
451 #: field:email.template,body_text:0
452 #: field:email_template.preview,body_text:0
453 msgid "Text Contents"
456 #. module: email_template
457 #: help:email.template,auto_delete:0
458 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
459 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
462 #. module: email_template
463 #: field:email.template,references:0
464 #: field:email_template.preview,references:0
468 #. module: email_template
469 #: field:email.template,display_text:0
470 #: field:email_template.preview,display_text:0
474 #. module: email_template
475 #: view:email_template.preview:0
479 #. module: email_template
480 #: help:email.template,attachment_ids:0
481 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
483 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
487 #. module: email_template
488 #: help:email.template,headers:0
489 #: help:email_template.preview,headers:0
491 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
492 "inbound messages only)"
495 #. module: email_template
496 #: field:email.template,mail_server_id:0
497 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
498 msgid "Outgoing Mail Server"
501 #. module: email_template
502 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
503 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
505 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
509 #. module: email_template
510 #: field:email.template,model_object_field:0
511 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
515 #. module: email_template
516 #: field:email.template,user_id:0
517 #: field:email_template.preview,user_id:0
521 #. module: email_template
522 #: view:email.template:0
523 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
524 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
528 #. module: email_template
529 #: field:res.partner,opt_out:0
533 #. module: email_template
534 #: help:email.template,email_bcc:0
535 #: help:email_template.preview,email_bcc:0
536 msgid "Blind carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
539 #. module: email_template
540 #: help:email.template,lang:0
541 #: help:email_template.preview,lang:0
543 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
544 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
545 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
546 "${object.partner_id.lang.code}."
549 #. module: email_template
550 #: field:email_template.preview,res_id:0
551 msgid "Sample Document"
554 #. module: email_template
555 #: help:email.template,email_to:0
556 #: help:email_template.preview,email_to:0
557 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
560 #. module: email_template
561 #: field:email.template,name:0
562 #: field:email_template.preview,name:0
566 #. module: email_template
567 #: field:email.template,track_campaign_item:0
568 #: field:email_template.preview,track_campaign_item:0
569 msgid "Resource Tracking"
572 #. module: email_template
573 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
574 msgid "Email Template Preview"
575 msgstr "Podgląd szablonu"
577 #. module: email_template
578 #: view:email_template.preview:0
579 msgid "Email Preview"
580 msgstr "Podgląd wiadomości"
582 #. module: email_template
583 #: help:email.template,message_id:0
584 #: help:email_template.preview,message_id:0
586 "Message-ID SMTP header to use in outgoing messages based on this template. "
587 "Please note that this overrides the 'Resource Tracking' option, so if you "
588 "simply need to track replies to outgoing emails, enable that option "
590 "Placeholders must be used here, as this value always needs to be unique!"
593 #. module: email_template
594 #: field:email.template,headers:0
595 #: field:email_template.preview,headers:0
596 msgid "Message headers"
599 #. module: email_template
600 #: field:email.template,email_bcc:0
601 #: field:email_template.preview,email_bcc:0
605 #. module: email_template
606 #: help:email.template,reply_to:0
607 #: help:email_template.preview,reply_to:0
608 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
611 #. module: email_template
612 #: view:email.template:0
613 msgid "Remove sidebar button"
616 #. module: email_template
617 #: help:email.template,null_value:0
618 #: help:email_template.preview,null_value:0
619 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
622 #. module: email_template
623 #: view:email.template:0
627 #. module: email_template
628 #: help:email.template,references:0
629 #: help:email_template.preview,references:0
630 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
633 #. module: email_template
634 #: help:email.template,ref_ir_value:0
635 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
636 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
639 #. module: email_template
640 #: constraint:res.partner:0
641 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
644 #. module: email_template
645 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
647 msgid "Deletion of the action record failed."
650 #. module: email_template
651 #: help:email.template,mail_server_id:0
652 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
654 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
655 "priority one will be used."
658 #. module: email_template
659 #: selection:email.template,state:0
660 #: selection:email_template.preview,state:0
661 msgid "Delivery Failed"
664 #. module: email_template
665 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
666 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
668 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
669 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
672 #. module: email_template
673 #: view:email.template:0
674 msgid "Attach Report"
677 #. module: email_template
678 #: field:email.template,report_template:0
679 #: field:email_template.preview,report_template:0
680 msgid "Optional report to print and attach"
683 #. module: email_template
684 #: help:email.template,body_html:0
685 #: help:email_template.preview,body_html:0
686 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
692 #~ msgid "Email Account Configuration"
693 #~ msgstr "Konfiguracja konta pocztowego"
695 #~ msgid "Send mail Wizard"
696 #~ msgstr "Kreator wiadomości"
699 #~ msgstr "Wyślij wiadomość"
702 #~ msgstr "Zaaprobowane"
704 #~ msgid "Email Accounts"
705 #~ msgstr "Konta pocztowe"
707 #~ msgid "Send all mails"
708 #~ msgstr "Wyślij wszystkie wiadomości"
711 #~ msgid "Deletion of Record failed"
712 #~ msgstr "Nie usunięto rekordu"
714 #~ msgid "Not Applicable"
715 #~ msgstr "Nie odpowiednie"
718 #~ msgstr "Wyślij teraz"
724 #~ "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
725 #~ "${object.partner_id.lang}"
727 #~ "Domyślny język dla wiadomości. Można stosować pola specjalne (placeholders) "
728 #~ "np. ${object.partner_id.lang}"
730 #~ msgid "Delete Action"
731 #~ msgstr "Usuń akcję"
733 #~ msgid "Approve Account"
734 #~ msgstr "Aprobuj konto"
736 #~ msgid "Referred Document"
737 #~ msgstr "Odnośny dokument"
739 #~ msgid "Complete Success"
740 #~ msgstr "Zakończone z sukcesem"
745 #~ msgid "From Email"
746 #~ msgstr "Adres nadawcy"
748 #~ msgid "Attached Files"
749 #~ msgstr "Załączone pliki"
752 #~ msgid "Reason: %s"
753 #~ msgstr "Przyczyna: %s"
756 #~ msgstr "Wysyłanie"
758 #~ msgid "Sent Items"
759 #~ msgstr "Elementy wysłane"
761 #~ msgid "Wizard Button"
762 #~ msgstr "Przycisk kreatora"
768 #~ msgid "User account"
769 #~ msgstr "Konto użytkownika"
771 #~ msgid "Test Outgoing Connection"
772 #~ msgstr "Testuj połączenie wychodzące"
780 #~ msgid "Mail Details"
781 #~ msgstr "Szczegóły wiadomości"
786 #~ msgid "Server Information"
787 #~ msgstr "Informacja o serwerze"
792 #~ msgid "Window Action"
793 #~ msgstr "Działanie okna"
795 #~ msgid "Related User"
796 #~ msgstr "Powiązany użytkownik"
807 #~ msgid "Plain Text"
808 #~ msgstr "Zwykły tekst"
813 #~ msgid "Message-ID"
814 #~ msgstr "id wiadomości"
816 #~ msgid "From Account"
823 #~ msgstr "Nazwa użytkownika"
825 #~ msgid "Save in Drafts"
826 #~ msgstr "Zapisz w projektach"
829 #~ msgstr "Wychodzące"
832 #~ msgstr "Użytkownik"
840 #~ msgid "User Information"
841 #~ msgstr "Informacje o użytkowniku"
844 #~ msgstr "Wstrzymano"
849 #~ msgid "Null Value"
850 #~ msgstr "Wartości null"
852 #~ msgid "Create Action"
853 #~ msgstr "Utwórz akcję"
855 #~ msgid "Description"
862 #~ msgstr "Wiadomości e-mail"
867 #~ msgid "Report Name"
868 #~ msgstr "Nazwa raportu"
870 #~ msgid "Mail Format"
871 #~ msgstr "Format poczty elektr."
877 #~ msgid "No Description"
878 #~ msgstr "Brak opisu"
882 #~ "Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
886 #~ "Wiadomości z konta %s nieodczytane przez login. Prawdopodobna przyczyna: Nie "
887 #~ "można się zalogować do serwera\n"
890 #~ msgid "Wizard Complete"
891 #~ msgstr "Kreator zakończony"
894 #~ msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
895 #~ msgstr "Wiadomości do wielu elementów zapisane w wychodzących."
897 #~ msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
898 #~ msgstr "Zwykły tekst i HTML bez załączników"
900 #~ msgid "Recipient (To)"
901 #~ msgstr "Odbiorca (Do)"
904 #~ "Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
905 #~ "organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
907 #~ "Zaznacz, jeśli to konto nie należy do konkretnej osoby, ale do grupy osób "
908 #~ "lub organizacji. np. info@firma.pl"
911 #~ msgid "Email sending failed for one or more objects."
912 #~ msgstr "Nieudane wysłanie jednego lub więcej elementów."
914 #~ msgid "Email Account"
915 #~ msgstr "Konto email"
917 #~ msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
918 #~ msgstr "Zarówno HTML jak i Text (Mieszanka)"
920 #~ msgid "No of requested Mails"
921 #~ msgstr "Liczba spodziewanych maili"
923 #~ msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
924 #~ msgstr "Zarówno HTML jak i Text (Alternatywnie)"
927 #~ "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
928 #~ "proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
930 #~ "Wskazówka: Wiele wiadomości jest wysyłanych w tym samym języku (pierwszy "
931 #~ "jest proponowany). Sugerujemy wysyłać wiadomości pogrupowane wg języków."
933 #~ msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
934 #~ msgstr "SSL/TLS (tylko dla python 2.6)"
937 #~ "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
938 #~ "Placeholders can be used here."
940 #~ "Adres do odpowiedzi.. Jeśli jest inny niż adres Od, to można stosować "
941 #~ "równoważniki znaków."
943 #~ msgid "Send/Receive"
944 #~ msgstr "Wyślij/Odbierz"
946 #~ msgid "Standard Body (Text)"
947 #~ msgstr "Standardowa treść (Text)"
949 #~ msgid "Insert Simple Field"
950 #~ msgstr "Wstaw proste pole"
952 #~ msgid "Body(Html)"
953 #~ msgstr "Treść(Html)"
955 #~ msgid "Standard Body"
956 #~ msgstr "Treść standardowa"
959 #~ msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
960 #~ msgstr "Wiadomość z konta %s wysłana pomyślnie."
962 #~ msgid "Mako Templates"
963 #~ msgstr "Szablony Mako"
965 #~ msgid "Body (Text-Web Client Only)"
966 #~ msgstr "Treść (Text-tylko klient Web)"
969 #~ msgid "Out going connection test failed"
970 #~ msgstr "Połączenie wychodzące nie działa"
972 #~ msgid "The text version of the mail"
973 #~ msgstr "Tekstowa wersja wiadomości"
977 #~ "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
980 #~ "Wysyłanie wiadomości %s nieudane. Prawdopodobna przyczyna: Nie można "
981 #~ "zalogować się do serwera\n"
985 #~ msgid " (Email Attachment)"
986 #~ msgstr " (Załącznik Email)"
988 #~ msgid "Attach my signature to mail"
989 #~ msgstr "Dodaj mój podpis do wiadomości"
992 #~ "You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
993 #~ "emails created from this template"
995 #~ "Możesz załączyć plik do szablonu. Będzie on dodawany do wszystkich "
996 #~ "wiadomości tworzonych z tego szablonu."
998 #~ msgid "Expression Builder"
999 #~ msgstr "Tworzenie wyrażeń"
1001 #~ msgid "Suspend Account"
1002 #~ msgstr "Zawieś konto"
1004 #~ msgid "HTML Body"
1005 #~ msgstr "Treść HTML"
1008 #~ "Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
1010 #~ "Kopiuj i wklej wartość do miejsca, w którym chcesz używać wartość systemową."
1012 #~ msgid "This Value is used if the field is empty"
1013 #~ msgstr "Ta wartośc jest stosowana, kiedy pole jest puste"
1015 #~ msgid "Body (Plain Text)"
1016 #~ msgstr "Treść (Zwykły Text)"
1018 #~ msgid "Body (Raw HTML)"
1019 #~ msgstr "Treść (Surowy HTML)"
1022 #~ msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
1023 #~ msgstr "Nie określono SERWERA SMTP lub PORTu"
1025 #~ msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
1026 #~ msgstr "Treść (tylko klienci Rich Text)"
1028 #~ msgid "HTML, otherwise Text"
1029 #~ msgstr "HTML, w innym przypadku Text"
1031 #~ msgid "Mail Contents"
1032 #~ msgstr "Zawartość wiadomości"
1034 #~ msgid "The template name must be unique !"
1035 #~ msgstr "Nazwa szablonu musi być unikalna !"
1037 #~ msgid "Model Internal Name"
1038 #~ msgstr "Nazwa wewnętrzna modelu"
1040 #~ msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
1041 #~ msgstr "podpis z Szczegółów użytkownika będzie dodawany do wiadomości"
1044 #~ "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
1046 #~ "tylko użytkownicy z tej grupy będą mogli wysyłać wiadomości z tego szablonu"
1048 #~ msgid "Report File Name"
1049 #~ msgstr "Nazwa pliku raportu"
1052 #~ msgid "Email Template"
1053 #~ msgstr "Szablon wiadomości"
1055 #~ msgid "This is the wizard for sending mail"
1056 #~ msgstr "To jest kreator do wysyłania wiadomości"
1058 #~ msgid "Allowed User Groups"
1059 #~ msgstr "Dozwolone grupy użytkowników"
1061 #~ msgid "Templating Language"
1062 #~ msgstr "Język szablonu"
1064 #~ msgid "Existing files"
1065 #~ msgstr "Istniejące pliki"
1067 #~ msgid "Company Accounts"
1068 #~ msgstr "Konta firmowe"
1070 #~ msgid "Has Attachments"
1071 #~ msgstr "Zawiera załącznik"
1073 #~ msgid "Sidebar button"
1074 #~ msgstr "Przycisk boczny"