1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,email_from:0
22 #: field:email_template.preview,email_from:0
26 #. module: email_template
29 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
32 #. module: email_template
33 #: help:email.template,ref_ir_value:0
34 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
35 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
36 msgstr "Boczny przycisk do otwarcia akcji"
38 #. module: email_template
39 #: field:res.partner,opt_out:0
43 #. module: email_template
44 #: view:email.template:0
45 msgid "Email contents (in raw HTML format)"
48 #. module: email_template
49 #: help:email.template,email_from:0
50 #: help:email_template.preview,email_from:0
52 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
53 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
56 #. module: email_template
57 #: field:email.template,mail_server_id:0
58 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
59 msgid "Outgoing Mail Server"
60 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
62 #. module: email_template
63 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
64 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
66 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
69 "Akcja w bocznym pasku to udostępnienia tego szablonu dla rekordów tego modelu"
71 #. module: email_template
72 #: field:email.template,model_object_field:0
73 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
77 #. module: email_template
78 #: view:email.template:0
79 msgid "Remove context action"
80 msgstr "Usuń akcję kontekstową"
82 #. module: email_template
83 #: field:email.template,report_name:0
84 #: field:email_template.preview,report_name:0
85 msgid "Report Filename"
86 msgstr "Nazwa pliki raportu"
88 #. module: email_template
89 #: field:email.template,email_to:0
90 #: field:email_template.preview,email_to:0
94 #. module: email_template
95 #: view:email.template:0
99 #. module: email_template
100 #: field:email.template,reply_to:0
101 #: field:email_template.preview,reply_to:0
103 msgstr "Odpowiedz do"
105 #. module: email_template
106 #: view:mail.compose.message:0
108 msgstr "Zastosuj szablon"
110 #. module: email_template
111 #: field:email.template,body_html:0
112 #: field:email_template.preview,body_html:0
116 #. module: email_template
117 #: code:addons/email_template/email_template.py:247
122 #. module: email_template
123 #: field:mail.compose.message,template_id:0
127 #. module: email_template
128 #: help:email.template,user_signature:0
129 #: help:email_template.preview,user_signature:0
131 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
134 "Jeśli zaznaczone, to podpis użytkownika zostanie dodany do tekstu wiadomości."
136 #. module: email_template
137 #: view:email.template:0
141 #. module: email_template
142 #: view:mail.compose.message:0
143 msgid "Save as new template"
144 msgstr "Zapisz jako nowy szablon"
146 #. module: email_template
147 #: help:email.template,sub_object:0
148 #: help:email_template.preview,sub_object:0
150 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
151 "document model the relationship goes to."
153 "Kiedy pole relacji jest wybrane jako pierwsze, to pole pokazuje model, "
154 "którego relacja dotyczy."
156 #. module: email_template
157 #: view:res.partner:0
158 msgid "Available for mass mailing"
161 #. module: email_template
162 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
163 msgid "Email Templates"
164 msgstr "Szablony wiadomości"
166 #. module: email_template
167 #: help:email.template,report_name:0
168 #: help:email_template.preview,report_name:0
170 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
171 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
173 "Nazwa dla pliku raportu (może zawierać wyrażenia)\n"
174 "Rozszerzenie można ominąć. Będzie pobrane z typu raportu."
176 #. module: email_template
177 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
182 #. module: email_template
183 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
184 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
185 msgid "Sidebar action"
186 msgstr "Akcja przycisku"
188 #. module: email_template
189 #: help:email.template,lang:0
190 #: help:email_template.preview,lang:0
192 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
193 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
194 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
195 "${object.partner_id.lang.code}."
197 "Opcjonalny język (kod ISO) wysyłanej wiadomości. Jeśli nie wybrano, to "
198 "zostanie zastosowany angielski. Zwykle to powinno być wyrażenie, którego "
199 "wartością będzie kod języka. Np. ${object.partner_id.lang.code}."
201 #. module: email_template
202 #: field:email_template.preview,res_id:0
203 msgid "Sample Document"
204 msgstr "Dokument przykładowy"
206 #. module: email_template
207 #: help:email.template,model_object_field:0
208 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
210 "Select target field from the related document model.\n"
211 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
212 "the destination of the relationship."
215 #. module: email_template
216 #: view:email.template:0
217 msgid "Dynamic Value Builder"
220 #. module: email_template
221 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
222 msgid "Template Preview"
223 msgstr "Podgląd szablonu"
225 #. module: email_template
226 #: view:mail.compose.message:0
227 msgid "Save as a new template"
228 msgstr "Zapisz jako nowy szablon"
230 #. module: email_template
231 #: view:email.template:0
233 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
236 "Wyświetlaj opcję na dokumentach, aby otwierać kreatora wiadomości z tym "
239 #. module: email_template
240 #: help:email.template,email_cc:0
241 #: help:email_template.preview,email_cc:0
242 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
243 msgstr "Kopia (można stosować wyrażenia)"
245 #. module: email_template
246 #: help:email.template,email_to:0
247 #: help:email_template.preview,email_to:0
248 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
249 msgstr "Adresy odbiorców oddzielane przecinkami (możesz stosować wyrażenia)"
251 #. module: email_template
252 #: view:email.template:0
254 msgstr "Zaawansowane"
256 #. module: email_template
257 #: view:email_template.preview:0
261 #. module: email_template
262 #: view:email_template.preview:0
263 msgid "Using sample document"
264 msgstr "Stosowanie przykładowego dokumentu"
266 #. module: email_template
267 #: help:res.partner,opt_out:0
269 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
270 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
271 "users to filter the partners when performing mass mailing."
274 #. module: email_template
275 #: view:email.template:0
276 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
277 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
281 #. module: email_template
282 #: field:email.template,name:0
283 #: field:email_template.preview,name:0
287 #. module: email_template
288 #: field:email.template,lang:0
289 #: field:email_template.preview,lang:0
293 #. module: email_template
294 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
295 msgid "Email Template Preview"
296 msgstr "Podgląd szablonu"
298 #. module: email_template
299 #: view:email_template.preview:0
300 msgid "Email Preview"
301 msgstr "Podgląd wiadomości"
303 #. module: email_template
304 #: view:email.template:0
306 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
308 "Usuń akcję kontekstową, aby stosować ten szablon na wybranych dokumentach."
310 #. module: email_template
311 #: field:email.template,copyvalue:0
312 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
313 msgid "Placeholder Expression"
316 #. module: email_template
317 #: field:email.template,sub_object:0
318 #: field:email_template.preview,sub_object:0
322 #. module: email_template
323 #: help:email.template,subject:0
324 #: help:email_template.preview,subject:0
325 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
326 msgstr "Temat (mozna stosować wyrażenia)"
328 #. module: email_template
329 #: help:email.template,reply_to:0
330 #: help:email_template.preview,reply_to:0
331 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
332 msgstr "Preferowany adres zwrotny (może być wyrażenie)"
334 #. module: email_template
335 #: field:email.template,ref_ir_value:0
336 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
337 msgid "Sidebar Button"
338 msgstr "Przycisk boczny"
340 #. module: email_template
341 #: field:email.template,report_template:0
342 #: field:email_template.preview,report_template:0
343 msgid "Optional report to print and attach"
344 msgstr "Opcjonalny raport do wydrukowania i załączenia"
346 #. module: email_template
347 #: help:email.template,null_value:0
348 #: help:email_template.preview,null_value:0
349 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
350 msgstr "Opcjonalna wartość do zastosowania, jeśli pole docelowe jest puste"
352 #. module: email_template
353 #: view:email.template:0
357 #. module: email_template
358 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
359 msgid "Email composition wizard"
360 msgstr "Kreator email"
362 #. module: email_template
363 #: view:email.template:0
364 msgid "Add context action"
365 msgstr "Dodaj akcję kontekstową"
367 #. module: email_template
368 #: help:email.template,model_id:0
369 #: help:email_template.preview,model_id:0
370 msgid "The kind of document with with this template can be used"
371 msgstr "Rodzaj dokumentu, z którym ten szablon może być stosowany"
373 #. module: email_template
374 #: field:email.template,email_recipients:0
375 #: field:email_template.preview,email_recipients:0
376 msgid "To (Partners)"
377 msgstr "Do (Partnerzy)"
379 #. module: email_template
380 #: field:email.template,auto_delete:0
381 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
383 msgstr "Usuń automatycznie"
385 #. module: email_template
386 #: help:email.template,copyvalue:0
387 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
389 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
391 msgstr "Wyrażenie, które możesz skopiować do jednego z pól szablonu."
393 #. module: email_template
394 #: field:email.template,model:0
395 #: field:email_template.preview,model:0
396 msgid "Related Document Model"
397 msgstr "Model dokumentu"
399 #. module: email_template
400 #: view:email.template:0
404 #. module: email_template
405 #: help:email.template,email_recipients:0
406 #: help:email_template.preview,email_recipients:0
408 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
410 "Lista id partnerów odbiorców oddzielona przecinkami (możesz stosować "
413 #. module: email_template
414 #: field:email.template,attachment_ids:0
415 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
419 #. module: email_template
420 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
422 msgid "Deletion of the action record failed."
423 msgstr "Usunięcie rekordu akcji nie udało się."
425 #. module: email_template
426 #: field:email.template,email_cc:0
427 #: field:email_template.preview,email_cc:0
431 #. module: email_template
432 #: field:email.template,model_id:0
433 #: field:email_template.preview,model_id:0
435 msgstr "Zastosuj do:"
437 #. module: email_template
438 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
439 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
443 #. module: email_template
444 #: view:email.template:0
445 msgid "Email Details"
446 msgstr "Szczegóły e-mail"
448 #. module: email_template
449 #: code:addons/email_template/email_template.py:199
451 msgid "Send Mail (%s)"
452 msgstr "Wyślij wiadomość (%s)"
454 #. module: email_template
455 #: help:email.template,mail_server_id:0
456 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
458 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
459 "priority one will be used."
461 "Opcjonalny preferowany serwer poczty wychodzącej. Jeśli nie ustawione, to "
462 "zostanie zastosowany serwer o najwyższym priorytecie."
464 #. module: email_template
465 #: help:email.template,auto_delete:0
466 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
467 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
468 msgstr "Ostatecznie usuń tę wiadomość po wysłaniu. Dla oszczędności miejsca."
470 #. module: email_template
471 #: view:email.template:0
473 msgstr "Grupuj wg..."
475 #. module: email_template
476 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
477 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
479 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
480 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
482 "Jeśli pole relacji jest wybrane jako pierwsze, to to pole pozwala ci wybrać "
483 "pole docelowe w docelowym modelu (podmodelu)."
485 #. module: email_template
486 #: view:res.partner:0
490 #. module: email_template
491 #: field:email.template,user_signature:0
492 #: field:email_template.preview,user_signature:0
493 msgid "Add Signature"
494 msgstr "Dodaj podpis"
496 #. module: email_template
497 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
501 #. module: email_template
502 #: field:email.template,null_value:0
503 #: field:email_template.preview,null_value:0
504 msgid "Default Value"
505 msgstr "Wartość domyślna"
507 #. module: email_template
508 #: help:email.template,attachment_ids:0
509 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
511 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
514 "Możesz załączać pliki do tego szablonu, które mają być dodane do wszystkich "
515 "maili tworzonych z tego szablonu."
517 #. module: email_template
518 #: help:email.template,body_html:0
519 #: help:email_template.preview,body_html:0
520 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
521 msgstr "Wersja Rich-text/HTML tej wiadomości (możesz stosować wyrażenia)"
523 #. module: email_template
524 #: view:email.template:0
528 #. module: email_template
529 #: field:email.template,subject:0
530 #: field:email_template.preview,subject:0
534 #~ msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
535 #~ msgstr "Adres nadawcy (można stosować wyrażenia)"
538 #~ "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
539 #~ "such as the availability of invoices."
541 #~ "Jeśli zaznaczysz tę opcję, to partner nie dostanie żadnych automatycznych "
542 #~ "powiadomień. Np. o dostępności faktur."