1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Monika Grzelak (OpenGLOBE.pl) "
13 "<monika.grzelak@openglobe.pl>\n"
14 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-01 09:14+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
21 #. module: email_template
22 #: code:addons/email_template/email_template.py:365
27 #. module: email_template
28 #: view:email.template:email_template.email_template_form
32 #. module: email_template
33 #: field:email.template,user_signature:0
34 #: field:email_template.preview,user_signature:0
38 #. module: email_template
39 #: view:email.template:email_template.email_template_form
40 msgid "Advanced Settings"
41 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
43 #. module: email_template
44 #: field:email.template,model_id:0
45 #: field:email_template.preview,model_id:0
49 #. module: email_template
50 #: field:email.template,attachment_ids:0
51 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
55 #. module: email_template
56 #: view:email.template:email_template.email_template_form
57 msgid "Author Signature (mass mail only)"
58 msgstr "Podpis autora (tylko dla maili masowych)"
60 #. module: email_template
61 #: field:email.template,auto_delete:0
62 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
64 msgstr "Usuń automatycznie"
66 #. module: email_template
67 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
68 msgid "Available for mass mailing"
69 msgstr "Dostępne dla poczty masowej"
71 #. module: email_template
72 #: field:email.template,body_html:0
73 #: field:email_template.preview,body_html:0
74 #: field:ir.actions.server,body_html:0
78 #. module: email_template
79 #: help:email.template,email_cc:0
80 #: help:email_template.preview,email_cc:0
81 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
82 msgstr "Kopia (można stosować wyrażenia)"
84 #. module: email_template
85 #: field:email.template,email_cc:0
86 #: field:email_template.preview,email_cc:0
90 #. module: email_template
91 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
92 msgid "Choose a template to display its values."
93 msgstr "Wybierz szablon, aby wyświetlić jego wartości."
95 #. module: email_template
96 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
97 msgid "Choose an example"
98 msgstr "Wybierz przykład"
100 #. module: email_template
101 #: view:email.template:email_template.email_template_form
102 msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
103 msgstr "Adresy odbiorców kopii oddzielone przecinkami"
105 #. module: email_template
106 #: view:email.template:email_template.email_template_form
107 msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
108 msgstr "ID partnerów odbiorców oddzielone przecinkami"
110 #. module: email_template
111 #: help:email.template,partner_to:0
112 #: help:email_template.preview,partner_to:0
114 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
116 "Lista id partnerów odbiorców oddzielona przecinkami (możesz stosować "
119 #. module: email_template
120 #: view:email.template:email_template.email_template_form
121 msgid "Comma-separated recipient addresses"
122 msgstr "Adresy odbiorców oddzielone przecinkami"
124 #. module: email_template
125 #: help:email.template,email_to:0
126 #: help:email_template.preview,email_to:0
127 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
128 msgstr "Adresy odbiorców oddzielane przecinkami (możesz stosować wyrażenia)"
130 #. module: email_template
131 #: view:email.template:email_template.email_template_form
135 #. module: email_template
136 #: view:email.template:email_template.email_template_form
137 msgid "Context Action"
138 msgstr "Akcja kontekstowa"
140 #. module: email_template
141 #: field:email.template,create_uid:0
142 #: field:email_template.preview,create_uid:0
144 msgstr "Utworzone przez"
146 #. module: email_template
147 #: field:email.template,create_date:0
148 #: field:email_template.preview,create_date:0
150 msgstr "Data utworzenia"
152 #. module: email_template
153 #: field:email.template,null_value:0
154 #: field:email_template.preview,null_value:0
155 msgid "Default Value"
156 msgstr "Wartość domyślna"
158 #. module: email_template
159 #: field:email.template,use_default_to:0
160 #: field:email_template.preview,use_default_to:0
161 msgid "Default recipients"
162 msgstr "Domyślni odbiorcy"
164 #. module: email_template
165 #: help:email.template,use_default_to:0
166 #: help:email_template.preview,use_default_to:0
168 "Default recipients of the record:\n"
169 "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
170 "- email (using email_from or email field)"
172 "Domyślni odbiorcy rekordu:\n"
173 "- partnerzy (za pomocą ID partnera lub pola partner_id) LUB\n"
174 "- e-mail (za pomocą adresu w polu email)"
176 #. module: email_template
177 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
179 msgid "Deletion of the action record failed."
180 msgstr "Usunięcie rekordu akcji nie udało się."
182 #. module: email_template
183 #: view:email.template:email_template.email_template_form
185 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
188 "Wyświetlaj opcję na dokumentach, aby otwierać kreatora wiadomości z tym "
191 #. module: email_template
192 #: view:email.template:email_template.email_template_form
193 msgid "Dynamic Placeholder Generator"
194 msgstr "Generator dynamicznych znaków zastępczych"
196 #. module: email_template
197 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
201 #. module: email_template
202 #: view:email.template:email_template.email_template_form
203 msgid "Email Configuration"
204 msgstr "Konfiguracja poczty e-mail"
206 #. module: email_template
207 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
208 msgid "Email Preview"
209 msgstr "Podgląd wiadomości"
211 #. module: email_template
212 #: field:ir.actions.server,template_id:0
213 msgid "Email Template"
214 msgstr "Szablon wiadomości"
216 #. module: email_template
217 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
218 msgid "Email Template Preview"
219 msgstr "Podgląd szablonu"
221 #. module: email_template
222 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
223 msgid "Email Templates"
224 msgstr "Szablony wiadomości"
226 #. module: email_template
227 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
228 msgid "Email composition wizard"
229 msgstr "Kreator email"
231 #. module: email_template
232 #: field:email.template,model_object_field:0
233 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
237 #. module: email_template
238 #: help:email.template,copyvalue:0
239 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
241 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
243 msgstr "Wyrażenie, które możesz skopiować do jednego z pól szablonu."
245 #. module: email_template
246 #: field:email.template,email_from:0
247 #: field:email_template.preview,email_from:0
248 #: field:ir.actions.server,email_from:0
252 #. module: email_template
253 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
255 msgstr "Grupuj wg..."
257 #. module: email_template
258 #: field:email.template,id:0
259 #: field:email_template.preview,id:0
263 #. module: email_template
264 #: help:email.template,user_signature:0
265 #: help:email_template.preview,user_signature:0
267 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
270 "Jeśli zaznaczone, to podpis użytkownika zostanie dodany do tekstu wiadomości."
272 #. module: email_template
273 #: help:res.partner,opt_out:0
275 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
276 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
277 "users to filter the partners when performing mass mailing."
279 "Jeśli \"opt-out\" jest zaznaczone, ten kontakt nie zgodził się na "
280 "otrzymywanie maili w ramach mailingu masowego lub kampanii marketingowych. "
281 "Filtr \"Dostępny dla marketingu masowego\" pozwala użytkownikom filtrować "
282 "partnerów przy mailingu masowym."
284 #. module: email_template
285 #: field:email.template,lang:0
286 #: field:email_template.preview,lang:0
290 #. module: email_template
291 #: field:email.template,write_uid:0
292 #: field:email_template.preview,write_uid:0
293 msgid "Last Updated by"
294 msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
296 #. module: email_template
297 #: field:email.template,write_date:0
298 #: field:email_template.preview,write_date:0
299 msgid "Last Updated on"
300 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
302 #. module: email_template
303 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
307 #. module: email_template
308 #: field:email.template,name:0
309 #: field:email_template.preview,name:0
313 #. module: email_template
314 #: help:email.template,report_name:0
315 #: help:email_template.preview,report_name:0
317 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
318 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
320 "Nazwa dla pliku raportu (może zawierać wyrażenia)\n"
321 "Rozszerzenie można ominąć. Będzie pobrane z typu raportu."
323 #. module: email_template
324 #: field:res.partner,opt_out:0
328 #. module: email_template
329 #: help:email.template,mail_server_id:0
330 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
332 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
333 "priority one will be used."
335 "Opcjonalny preferowany serwer poczty wychodzącej. Jeśli nie ustawione, to "
336 "zostanie zastosowany serwer o najwyższym priorytecie."
338 #. module: email_template
339 #: field:email.template,report_template:0
340 #: field:email_template.preview,report_template:0
341 msgid "Optional report to print and attach"
342 msgstr "Opcjonalny raport do wydrukowania i załączenia"
344 #. module: email_template
345 #: help:email.template,lang:0
346 #: help:email_template.preview,lang:0
348 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
349 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
350 "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
351 "${object.partner_id.lang}."
353 "Opcjonalny język tłumaczenia (kod ISO) do wybrania przy wysyłaniu "
354 "wiadomości. Jeśli język nie zostanie wybrany, wersja angielska zostanie "
355 "użyta. To powinno być wyrażenie zastępcze dostarczające odpowiedni język, "
356 "np. ${object.partner_id.lang}."
358 #. module: email_template
359 #: help:email.template,null_value:0
360 #: help:email_template.preview,null_value:0
361 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
362 msgstr "Opcjonalna wartość do zastosowania, jeśli pole docelowe jest puste"
364 #. module: email_template
365 #: field:email.template,mail_server_id:0
366 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
367 msgid "Outgoing Mail Server"
368 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
370 #. module: email_template
371 #: view:email.template:email_template.email_template_form
372 msgid "Override author's email"
373 msgstr "Nadpisz e-mail autora"
375 #. module: email_template
376 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
380 #. module: email_template
381 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
383 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
385 "Partnerzy, którzy nie chcieli być uwzględnieni w kampaniach masowego mailingu"
387 #. module: email_template
388 #: help:email.template,auto_delete:0
389 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
390 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
391 msgstr "Ostatecznie usuń tę wiadomość po wysłaniu. Dla oszczędności miejsca."
393 #. module: email_template
394 #: field:email.template,copyvalue:0
395 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
396 msgid "Placeholder Expression"
399 #. module: email_template
400 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
401 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
402 msgstr "Ustaw model bazowy, zanim ustawisz szczegóły akcji."
404 #. module: email_template
405 #: view:email.template:email_template.email_template_form
406 msgid "Preferred reply address"
407 msgstr "Preferowany adres do odpowiedzi"
409 #. module: email_template
410 #: help:email.template,reply_to:0
411 #: help:email_template.preview,reply_to:0
412 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
413 msgstr "Preferowany adres zwrotny (może być wyrażenie)"
415 #. module: email_template
416 #: view:email.template:email_template.email_template_form
420 #. module: email_template
421 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
425 #. module: email_template
426 #: field:email_template.preview,partner_ids:0
430 #. module: email_template
431 #: field:email.template,model:0
432 #: field:email_template.preview,model:0
433 msgid "Related Document Model"
434 msgstr "Model dokumentu"
436 #. module: email_template
437 #: view:email.template:email_template.email_template_form
441 #. module: email_template
442 #: view:email.template:email_template.email_template_form
444 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
446 "Usuń akcję kontekstową, aby stosować ten szablon na wybranych dokumentach."
448 #. module: email_template
449 #: field:email.template,reply_to:0
450 #: field:email_template.preview,reply_to:0
452 msgstr "Odpowiedz do"
454 #. module: email_template
455 #: field:email.template,report_name:0
456 #: field:email_template.preview,report_name:0
457 msgid "Report Filename"
458 msgstr "Nazwa pliki raportu"
460 #. module: email_template
461 #: help:email.template,body_html:0
462 #: help:email_template.preview,body_html:0
463 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
464 msgstr "Wersja Rich-text/HTML tej wiadomości (możesz stosować wyrażenia)"
466 #. module: email_template
467 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
471 #. module: email_template
472 #: field:email_template.preview,res_id:0
473 msgid "Sample Document"
474 msgstr "Dokument przykładowy"
476 #. module: email_template
477 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
478 msgid "Save as a new template"
479 msgstr "Zapisz jako nowy szablon"
481 #. module: email_template
482 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
483 msgid "Save as new template"
484 msgstr "Zapisz jako nowy szablon"
486 #. module: email_template
487 #: help:email.template,model_object_field:0
488 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
490 "Select target field from the related document model.\n"
491 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
492 "the destination of the relationship."
495 #. module: email_template
496 #: code:addons/email_template/email_template.py:318
498 msgid "Send Mail (%s)"
499 msgstr "Wyślij wiadomość (%s)"
501 #. module: email_template
502 #: help:email.template,email_from:0
503 #: help:email_template.preview,email_from:0
505 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
506 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
508 "Adres nadawcy (znaki zastępcze mogą być używane). Jeśli nieustawione, "
509 "domyślnie zostanie ustawiony alias autora jeśli został skonfigurowany lub "
512 #. module: email_template
513 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
516 "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
517 "deliver your message"
519 "Brakuje adresu mailowego nadawcy lub jest pusty po wyrenderowaniu szablonu. "
520 "Wpisz adres, aby wysłać wiadomość"
522 #. module: email_template
523 #: field:email.template,ref_ir_value:0
524 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
525 msgid "Sidebar Button"
526 msgstr "Przycisk boczny"
528 #. module: email_template
529 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
530 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
531 msgid "Sidebar action"
532 msgstr "Akcja przycisku"
534 #. module: email_template
535 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
536 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
538 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
541 "Akcja w bocznym pasku to udostępnienia tego szablonu dla rekordów tego modelu"
543 #. module: email_template
544 #: help:email.template,ref_ir_value:0
545 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
546 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
547 msgstr "Boczny przycisk do otwarcia akcji"
549 #. module: email_template
550 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
551 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
555 #. module: email_template
556 #: field:email.template,sub_object:0
557 #: field:email_template.preview,sub_object:0
561 #. module: email_template
562 #: field:email.template,subject:0
563 #: field:email_template.preview,subject:0
564 #: field:ir.actions.server,subject:0
568 #. module: email_template
569 #: view:email.template:email_template.email_template_form
570 #: help:email.template,subject:0
571 #: help:email_template.preview,subject:0
572 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
573 msgstr "Temat (mozna stosować wyrażenia)"
575 #. module: email_template
576 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
580 #. module: email_template
581 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
582 msgid "Template Preview"
583 msgstr "Podgląd szablonu"
585 #. module: email_template
586 #: view:email.template:email_template.email_template_form
587 #: view:email.template:email_template.email_template_tree
588 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
589 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
590 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
594 #. module: email_template
595 #: help:email.template,model_id:0
596 #: help:email_template.preview,model_id:0
597 msgid "The kind of document with with this template can be used"
598 msgstr "Rodzaj dokumentu, z którym ten szablon może być stosowany"
600 #. module: email_template
601 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
603 "The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the "
605 " will be taken from the email template."
607 "Wyświetlone wartości mają charakter przykładowy. Przy wysyłaniu wiadomości, "
609 " zostaną wzięte z szablonu e-mail."
611 #. module: email_template
612 #: field:email.template,email_to:0
613 #: field:email_template.preview,email_to:0
614 #: field:ir.actions.server,email_to:0
618 #. module: email_template
619 #: field:email.template,partner_to:0
620 #: field:email_template.preview,partner_to:0
621 #: field:ir.actions.server,partner_to:0
622 msgid "To (Partners)"
623 msgstr "Do (Partnerzy)"
625 #. module: email_template
626 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
627 #: field:mail.compose.message,template_id:0
629 msgstr "Zastosuj szablon"
631 #. module: email_template
632 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
637 #. module: email_template
638 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
643 #. module: email_template
644 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
645 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
647 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
648 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
650 "Jeśli pole relacji jest wybrane jako pierwsze, to to pole pozwala ci wybrać "
651 "pole docelowe w docelowym modelu (podmodelu)."
653 #. module: email_template
654 #: help:email.template,sub_object:0
655 #: help:email_template.preview,sub_object:0
657 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
658 "document model the relationship goes to."
660 "Kiedy pole relacji jest wybrane jako pierwsze, to pole pokazuje model, "
661 "którego relacja dotyczy."
663 #. module: email_template
664 #: help:email.template,attachment_ids:0
665 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
667 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
670 "Możesz załączać pliki do tego szablonu, które mają być dodane do wszystkich "
671 "maili tworzonych z tego szablonu."
673 #. module: email_template
674 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
676 "Your template does not defined any email_from. Please update your template."
677 msgstr "Twój szablon nie ma zdefiniowanego email_from. Zaktualizuj szablon."
679 #. module: email_template
680 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form