[I18N] Update translations from Launchpad branches
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: code:addons/email_template/email_template.py:365
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (kopie)"
25
26 #. module: email_template
27 #: view:email.template:email_template.email_template_form
28 msgid "Add"
29 msgstr "Toevoegen"
30
31 #. module: email_template
32 #: field:email.template,user_signature:0
33 #: field:email_template.preview,user_signature:0
34 msgid "Add Signature"
35 msgstr "Handtekening toevoegen"
36
37 #. module: email_template
38 #: view:email.template:email_template.email_template_form
39 msgid "Advanced Settings"
40 msgstr "Geavanceerde instellingen"
41
42 #. module: email_template
43 #: field:email.template,model_id:0
44 #: field:email_template.preview,model_id:0
45 msgid "Applies to"
46 msgstr "Heeft betrekking op"
47
48 #. module: email_template
49 #: field:email.template,attachment_ids:0
50 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
51 msgid "Attachments"
52 msgstr "Bijlagen"
53
54 #. module: email_template
55 #: view:email.template:email_template.email_template_form
56 msgid "Author Signature (mass mail only)"
57 msgstr "Handtekening auteur (alleen bulk mailing)"
58
59 #. module: email_template
60 #: field:email.template,auto_delete:0
61 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
62 msgid "Auto Delete"
63 msgstr "Auto-verwijder"
64
65 #. module: email_template
66 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
67 msgid "Available for mass mailing"
68 msgstr "Beschikbaar voor bulk-mailing"
69
70 #. module: email_template
71 #: field:email.template,body_html:0
72 #: field:email_template.preview,body_html:0
73 #: field:ir.actions.server,body_html:0
74 msgid "Body"
75 msgstr "Berichttekst"
76
77 #. module: email_template
78 #: help:email.template,email_cc:0
79 #: help:email_template.preview,email_cc:0
80 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
81 msgstr ""
82 "Carbon Copy ontvanger (tijdelijke aanduidingen kan hier worden gebruikt)"
83
84 #. module: email_template
85 #: field:email.template,email_cc:0
86 #: field:email_template.preview,email_cc:0
87 msgid "Cc"
88 msgstr "Cc"
89
90 #. module: email_template
91 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
92 msgid "Choose a template to display its values."
93 msgstr "Kies een sjabloon om de waardes weer te geven."
94
95 #. module: email_template
96 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
97 msgid "Choose an example"
98 msgstr "Kies een voorbeeld"
99
100 #. module: email_template
101 #: view:email.template:email_template.email_template_form
102 msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
103 msgstr "Komma gescheiden adressen van cc ontvangende relaties"
104
105 #. module: email_template
106 #: view:email.template:email_template.email_template_form
107 msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
108 msgstr "Komma gescheiden ids van de ontvangende relaties"
109
110 #. module: email_template
111 #: help:email.template,partner_to:0
112 #: help:email_template.preview,partner_to:0
113 msgid ""
114 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
115 msgstr ""
116 "Door komma's gescheiden ids van de ontvanger relaties (tijdelijke "
117 "aanduidingen kunnen hier worden gebruikt)"
118
119 #. module: email_template
120 #: view:email.template:email_template.email_template_form
121 msgid "Comma-separated recipient addresses"
122 msgstr "Komma gescheiden  adressen van de ontvangende"
123
124 #. module: email_template
125 #: help:email.template,email_to:0
126 #: help:email_template.preview,email_to:0
127 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
128 msgstr ""
129 "Komma-gescheiden ontvanger adressen (tijdelijke aanduidingen kunnen hier "
130 "worden gebruikt)"
131
132 #. module: email_template
133 #: view:email.template:email_template.email_template_form
134 msgid "Content"
135 msgstr "Inhoud"
136
137 #. module: email_template
138 #: view:email.template:email_template.email_template_form
139 msgid "Context Action"
140 msgstr "Context actie"
141
142 #. module: email_template
143 #: field:email.template,create_uid:0
144 #: field:email_template.preview,create_uid:0
145 msgid "Created by"
146 msgstr "Aangemaakt door"
147
148 #. module: email_template
149 #: field:email.template,create_date:0
150 #: field:email_template.preview,create_date:0
151 msgid "Created on"
152 msgstr "Aangemaakt op"
153
154 #. module: email_template
155 #: field:email.template,null_value:0
156 #: field:email_template.preview,null_value:0
157 msgid "Default Value"
158 msgstr "Standaardwaarde"
159
160 #. module: email_template
161 #: field:email.template,use_default_to:0
162 #: field:email_template.preview,use_default_to:0
163 msgid "Default recipients"
164 msgstr "Standaard ontvangers"
165
166 #. module: email_template
167 #: help:email.template,use_default_to:0
168 #: help:email_template.preview,use_default_to:0
169 msgid ""
170 "Default recipients of the record:\n"
171 "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
172 "- email (using email_from or email field)"
173 msgstr ""
174 "Standaard ontvangers van de regel:\n"
175 "- relatie (gebruik makende van de is van de relatie of het partner_id veld) "
176 "OF\n"
177 "- e-mail (gebruik makende van het email_from veld)"
178
179 #. module: email_template
180 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
181 #, python-format
182 msgid "Deletion of the action record failed."
183 msgstr "Verwijderen van de actieregel is mislukt."
184
185 #. module: email_template
186 #: view:email.template:email_template.email_template_form
187 msgid ""
188 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
189 "this template"
190 msgstr ""
191 "Geef een optie op gerelateerde documenten om een â€‹â€‹samenstelling wizard te "
192 "openen met dit sjabloon"
193
194 #. module: email_template
195 #: view:email.template:email_template.email_template_form
196 msgid "Dynamic Placeholder Generator"
197 msgstr "Dynamische bladwijze generator"
198
199 #. module: email_template
200 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
201 msgid "Email"
202 msgstr "E-mail"
203
204 #. module: email_template
205 #: view:email.template:email_template.email_template_form
206 msgid "Email Configuration"
207 msgstr "E-mail instellingen"
208
209 #. module: email_template
210 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
211 msgid "Email Preview"
212 msgstr "E-mail voorbeeld"
213
214 #. module: email_template
215 #: field:ir.actions.server,template_id:0
216 msgid "Email Template"
217 msgstr "E-mail sjabloon"
218
219 #. module: email_template
220 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
221 msgid "Email Template Preview"
222 msgstr "E-mail sjabloon voorbeeld"
223
224 #. module: email_template
225 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
226 msgid "Email Templates"
227 msgstr "E-mail sjablonen"
228
229 #. module: email_template
230 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
231 msgid "Email composition wizard"
232 msgstr "E-mail samenstellen wizard"
233
234 #. module: email_template
235 #: field:email.template,model_object_field:0
236 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
237 msgid "Field"
238 msgstr "Veld"
239
240 #. module: email_template
241 #: help:email.template,copyvalue:0
242 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
243 msgid ""
244 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
245 "field."
246 msgstr ""
247 "Uiteindelijke tijdelijke aanduiding expressie, om te kopiĂ«ren en plakken in "
248 "het gewenste sjabloon veld."
249
250 #. module: email_template
251 #: field:email.template,email_from:0
252 #: field:email_template.preview,email_from:0
253 #: field:ir.actions.server,email_from:0
254 msgid "From"
255 msgstr "Van"
256
257 #. module: email_template
258 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
259 msgid "Group by..."
260 msgstr "Groepeer op..."
261
262 #. module: email_template
263 #: field:email.template,id:0
264 #: field:email_template.preview,id:0
265 msgid "ID"
266 msgstr "ID"
267
268 #. module: email_template
269 #: help:email.template,user_signature:0
270 #: help:email_template.preview,user_signature:0
271 msgid ""
272 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
273 "message"
274 msgstr ""
275 "Indien aangevinkt, zal de gebruiker zijn handtekening worden toegevoegd aan "
276 "de tekst-versie van het bericht"
277
278 #. module: email_template
279 #: help:res.partner,opt_out:0
280 msgid ""
281 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
282 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
283 "users to filter the partners when performing mass mailing."
284 msgstr ""
285 "Als de opt-out optie is aangevinkt, dan heeft dit contactpersoon aangegeven "
286 "geen mail te willen ontvangen van bulk-mailing campagnes. Het filter "
287 "'Beschikbaar voor bulk-mailing' kan worden gebruikt om de relaties te "
288 "filteren bij het maken van een bulk-mailing."
289
290 #. module: email_template
291 #: field:email.template,lang:0
292 #: field:email_template.preview,lang:0
293 msgid "Language"
294 msgstr "Taal"
295
296 #. module: email_template
297 #: field:email.template,write_uid:0
298 #: field:email_template.preview,write_uid:0
299 msgid "Last Updated by"
300 msgstr "Laatst aangepast door"
301
302 #. module: email_template
303 #: field:email.template,write_date:0
304 #: field:email_template.preview,write_date:0
305 msgid "Last Updated on"
306 msgstr "Laatst aangepast op"
307
308 #. module: email_template
309 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
310 msgid "Model"
311 msgstr "Model"
312
313 #. module: email_template
314 #: field:email.template,name:0
315 #: field:email_template.preview,name:0
316 msgid "Name"
317 msgstr "Naam"
318
319 #. module: email_template
320 #: help:email.template,report_name:0
321 #: help:email_template.preview,report_name:0
322 msgid ""
323 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
324 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
325 msgstr ""
326 "Naam te gebruiken voor het gegenereerde rapport  (kan tijdelijke "
327 "aanduidingen bevatten )\n"
328 "De verlenging kan worden weggelaten en zal dan uit het rapporttype worden "
329 "afgeleid."
330
331 #. module: email_template
332 #: field:res.partner,opt_out:0
333 msgid "Opt-Out"
334 msgstr "Opt-Out"
335
336 #. module: email_template
337 #: help:email.template,mail_server_id:0
338 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
339 msgid ""
340 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
341 "priority one will be used."
342 msgstr ""
343 "Optionele voorkeur server voor uitgaande e-mails. Indien niet ingesteld, zal "
344 "degene met de hoogste prioriteit worden gebruikt."
345
346 #. module: email_template
347 #: field:email.template,report_template:0
348 #: field:email_template.preview,report_template:0
349 msgid "Optional report to print and attach"
350 msgstr "Optioneel rapport om af te drukken en te koppelen"
351
352 #. module: email_template
353 #: help:email.template,lang:0
354 #: help:email_template.preview,lang:0
355 msgid ""
356 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
357 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
358 "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
359 "${object.partner_id.lang}."
360 msgstr ""
361 "Optionele vertaling (ISO code) welke u kunt selecteren bij het versturen van "
362 "een e-mail. Indien niet ingesteld, wordt de Engelse versie gebruikt. "
363 "Normaliter is dit een bladwijzen welke de juiste taal aangeeft. Bijv.: "
364 "${object.partner_id.lang}."
365
366 #. module: email_template
367 #: help:email.template,null_value:0
368 #: help:email_template.preview,null_value:0
369 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
370 msgstr "Optioneel veld om te gebruiken als het doel veld leeg is"
371
372 #. module: email_template
373 #: field:email.template,mail_server_id:0
374 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
375 msgid "Outgoing Mail Server"
376 msgstr "Uitgaande mailserver"
377
378 #. module: email_template
379 #: view:email.template:email_template.email_template_form
380 msgid "Override author's email"
381 msgstr "Overschrijven van auteurs e-mail adres"
382
383 #. module: email_template
384 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
385 msgid "Partner"
386 msgstr "Relatie"
387
388 #. module: email_template
389 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
390 msgid ""
391 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
392 msgstr ""
393 "Relaties welke niet hebben aangegeven niet te willen worden opgenomen in de "
394 "bulk-mail campagne."
395
396 #. module: email_template
397 #: help:email.template,auto_delete:0
398 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
399 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
400 msgstr ""
401 "Om ruimte te besparen, verwijder deze e-mail permanent na het versturen"
402
403 #. module: email_template
404 #: field:email.template,copyvalue:0
405 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
406 msgid "Placeholder Expression"
407 msgstr "Tijdelijke aanduiding expressie"
408
409 #. module: email_template
410 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
411 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
412 msgstr "Slel het basis model in voordat u de actie details insteld"
413
414 #. module: email_template
415 #: view:email.template:email_template.email_template_form
416 msgid "Preferred reply address"
417 msgstr "Voorkeur antwoord adres"
418
419 #. module: email_template
420 #: help:email.template,reply_to:0
421 #: help:email_template.preview,reply_to:0
422 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
423 msgstr ""
424 "Voorkeur reactieadres (tijdelijke aanduidingen kan hier worden gebruikt)"
425
426 #. module: email_template
427 #: view:email.template:email_template.email_template_form
428 msgid "Preview"
429 msgstr "Voorbeeld"
430
431 #. module: email_template
432 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
433 msgid "Preview of"
434 msgstr "Voorbeeld van"
435
436 #. module: email_template
437 #: field:email_template.preview,partner_ids:0
438 msgid "Recipients"
439 msgstr "Ontvangers"
440
441 #. module: email_template
442 #: field:email.template,model:0
443 #: field:email_template.preview,model:0
444 msgid "Related Document Model"
445 msgstr "Gerelateerde document model"
446
447 #. module: email_template
448 #: view:email.template:email_template.email_template_form
449 msgid "Remove"
450 msgstr "Verwijder"
451
452 #. module: email_template
453 #: view:email.template:email_template.email_template_form
454 msgid ""
455 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
456 msgstr ""
457 "Verwijder de contextuele actie om dit sjabloon te gebruiken op documenten"
458
459 #. module: email_template
460 #: field:email.template,reply_to:0
461 #: field:email_template.preview,reply_to:0
462 msgid "Reply-To"
463 msgstr "Antwoord aan"
464
465 #. module: email_template
466 #: field:email.template,report_name:0
467 #: field:email_template.preview,report_name:0
468 msgid "Report Filename"
469 msgstr "Bestandsnaam overzicht"
470
471 #. module: email_template
472 #: help:email.template,body_html:0
473 #: help:email_template.preview,body_html:0
474 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
475 msgstr ""
476 "Rich-text/HTML versie van het bericht (tijdelijke aanduidingen kan hier "
477 "worden gebruikt)"
478
479 #. module: email_template
480 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
481 msgid "SMTP Server"
482 msgstr "SMTP-server"
483
484 #. module: email_template
485 #: field:email_template.preview,res_id:0
486 msgid "Sample Document"
487 msgstr "Voorbeeld document"
488
489 #. module: email_template
490 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
491 msgid "Save as a new template"
492 msgstr "Sla op als nieuw sjabloon"
493
494 #. module: email_template
495 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
496 msgid "Save as new template"
497 msgstr "Opslaan als nieuw sjabloon"
498
499 #. module: email_template
500 #: help:email.template,model_object_field:0
501 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
502 msgid ""
503 "Select target field from the related document model.\n"
504 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
505 "the destination of the relationship."
506 msgstr ""
507 "Selecteer doelveld van het gerelateerde documenten model.\n"
508 "Als het een relatieveld is dan kunt u een doelveld selecteren op de "
509 "bestemming van de relatie."
510
511 #. module: email_template
512 #: code:addons/email_template/email_template.py:318
513 #, python-format
514 msgid "Send Mail (%s)"
515 msgstr "Verstuur mail (%s)"
516
517 #. module: email_template
518 #: help:email.template,email_from:0
519 #: help:email_template.preview,email_from:0
520 msgid ""
521 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
522 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
523 msgstr ""
524 "Afzenderadres (bladwijzers kunnen hier worden gebruikt). Indien niet "
525 "ingesteld, zal de standaardwaarde zijn e-mail aliasindien geconfigureerd, "
526 "van de auteur zijn, of e-mailadres."
527
528 #. module: email_template
529 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
530 #, python-format
531 msgid ""
532 "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
533 "deliver your message"
534 msgstr ""
535 "De verstuurde e-mail ontbreekt of is leeg na het toepassen van het sjabloon. "
536 "Specificeer een sjabloon om uw bericht af te versturen."
537
538 #. module: email_template
539 #: field:email.template,ref_ir_value:0
540 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
541 msgid "Sidebar Button"
542 msgstr "Navigatiekolom knop"
543
544 #. module: email_template
545 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
546 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
547 msgid "Sidebar action"
548 msgstr "Navigatiekolom actie"
549
550 #. module: email_template
551 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
552 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
553 msgid ""
554 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
555 "document model"
556 msgstr ""
557 "Navigatiekolom-actie om dit sjabloon beschikbaar te maken op de regels van "
558 "het gerelateerde document model"
559
560 #. module: email_template
561 #: help:email.template,ref_ir_value:0
562 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
563 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
564 msgstr "Navigatiekolom knop op de navigatiekolom actie te openen"
565
566 #. module: email_template
567 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
568 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
569 msgid "Sub-field"
570 msgstr "Sub-veld"
571
572 #. module: email_template
573 #: field:email.template,sub_object:0
574 #: field:email_template.preview,sub_object:0
575 msgid "Sub-model"
576 msgstr "Sub-model"
577
578 #. module: email_template
579 #: field:email.template,subject:0
580 #: field:email_template.preview,subject:0
581 #: field:ir.actions.server,subject:0
582 msgid "Subject"
583 msgstr "Onderwerp"
584
585 #. module: email_template
586 #: view:email.template:email_template.email_template_form
587 #: help:email.template,subject:0
588 #: help:email_template.preview,subject:0
589 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
590 msgstr "Onderwerp (tijdelijke aanduidingen kan hier worden gebruikt)"
591
592 #. module: email_template
593 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
594 msgid "Suppliers"
595 msgstr "Leveranciers"
596
597 #. module: email_template
598 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
599 msgid "Template Preview"
600 msgstr "Sjabloon voorbeeld"
601
602 #. module: email_template
603 #: view:email.template:email_template.email_template_form
604 #: view:email.template:email_template.email_template_tree
605 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
606 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
607 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
608 msgid "Templates"
609 msgstr "Sjablonen"
610
611 #. module: email_template
612 #: help:email.template,model_id:0
613 #: help:email_template.preview,model_id:0
614 msgid "The kind of document with with this template can be used"
615 msgstr "Het soort document waarvoor dit sjabloon kan worden gebruikt"
616
617 #. module: email_template
618 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
619 msgid ""
620 "The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the "
621 "values\n"
622 "                                will be taken from the email template."
623 msgstr ""
624 "De waardes hieronder weergegeven zijn informatief. Bij het versturen van een "
625 "e-mail, worden deze waardes\n"
626 "                                overgenomen van het e-mail sjabloon."
627
628 #. module: email_template
629 #: field:email.template,email_to:0
630 #: field:email_template.preview,email_to:0
631 #: field:ir.actions.server,email_to:0
632 msgid "To (Emails)"
633 msgstr "Naar (E-mails)"
634
635 #. module: email_template
636 #: field:email.template,partner_to:0
637 #: field:email_template.preview,partner_to:0
638 #: field:ir.actions.server,partner_to:0
639 msgid "To (Partners)"
640 msgstr "Naar (Relaties)"
641
642 #. module: email_template
643 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
644 #: field:mail.compose.message,template_id:0
645 msgid "Use template"
646 msgstr "Gebruik sjabloon"
647
648 #. module: email_template
649 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
650 #, python-format
651 msgid "Warning"
652 msgstr "Waarschuwing"
653
654 #. module: email_template
655 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
656 #, python-format
657 msgid "Warning!"
658 msgstr "Waarschuwing!"
659
660 #. module: email_template
661 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
662 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
663 msgid ""
664 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
665 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
666 msgstr ""
667 "Wanneer een relatie veld is geselecteerd als eerste veld, dan kunt u een "
668 "doelveld selecteren binnen de bestemming document model (sub-model)."
669
670 #. module: email_template
671 #: help:email.template,sub_object:0
672 #: help:email_template.preview,sub_object:0
673 msgid ""
674 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
675 "document model the relationship goes to."
676 msgstr ""
677 "Wanneer een relatieveld wordt gekozen als eerste veld, dan toont dit veld "
678 "het document-model van het relatieveld waar het heen gaat."
679
680 #. module: email_template
681 #: help:email.template,attachment_ids:0
682 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
683 msgid ""
684 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
685 "from this template"
686 msgstr ""
687 "U kunt bestanden toevoegen aan dit sjabloon. Deze worden vervolgens "
688 "toegevoegd aan alle e-mails op basis van dit sjabloon"
689
690 #. module: email_template
691 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
692 msgid ""
693 "Your template does not defined any email_from. Please update your template."
694 msgstr ""
695 "Uw sjabloon bevat geen email_from waarde. U dient u sjabloon aan te passen."
696
697 #. module: email_template
698 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
699 msgid "record:"
700 msgstr "regel:"