[FIX] base(res_partner),point_of_sale,product,sale_stock,stock: uniformization of...
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: code:addons/email_template/email_template.py:365
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (хуулбар)"
25
26 #. module: email_template
27 #: view:email.template:email_template.email_template_form
28 msgid "Add"
29 msgstr ""
30
31 #. module: email_template
32 #: field:email.template,user_signature:0
33 #: field:email_template.preview,user_signature:0
34 msgid "Add Signature"
35 msgstr "Гарын үсэг нэмэх"
36
37 #. module: email_template
38 #: view:email.template:email_template.email_template_form
39 msgid "Advanced Settings"
40 msgstr ""
41
42 #. module: email_template
43 #: field:email.template,model_id:0
44 #: field:email_template.preview,model_id:0
45 msgid "Applies to"
46 msgstr "Дараахад хэрэгжинэ"
47
48 #. module: email_template
49 #: field:email.template,attachment_ids:0
50 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
51 msgid "Attachments"
52 msgstr "Хавсралтууд"
53
54 #. module: email_template
55 #: view:email.template:email_template.email_template_form
56 msgid "Author Signature (mass mail only)"
57 msgstr ""
58
59 #. module: email_template
60 #: field:email.template,auto_delete:0
61 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
62 msgid "Auto Delete"
63 msgstr "Автоматаар устгах"
64
65 #. module: email_template
66 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
67 msgid "Available for mass mailing"
68 msgstr "Масс мэйл илгээж болно"
69
70 #. module: email_template
71 #: field:email.template,body_html:0
72 #: field:email_template.preview,body_html:0
73 #: field:ir.actions.server,body_html:0
74 msgid "Body"
75 msgstr "Их бие"
76
77 #. module: email_template
78 #: help:email.template,email_cc:0
79 #: help:email_template.preview,email_cc:0
80 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
81 msgstr "Хуулбар хүлээн авагчид (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)"
82
83 #. module: email_template
84 #: field:email.template,email_cc:0
85 #: field:email_template.preview,email_cc:0
86 msgid "Cc"
87 msgstr "Cc"
88
89 #. module: email_template
90 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
91 msgid "Choose a template to display its values."
92 msgstr ""
93
94 #. module: email_template
95 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
96 msgid "Choose an example"
97 msgstr ""
98
99 #. module: email_template
100 #: view:email.template:email_template.email_template_form
101 msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
102 msgstr ""
103
104 #. module: email_template
105 #: view:email.template:email_template.email_template_form
106 msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
107 msgstr ""
108
109 #. module: email_template
110 #: help:email.template,partner_to:0
111 #: help:email_template.preview,partner_to:0
112 msgid ""
113 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
114 msgstr ""
115 "Хүлээн авагч харилцагчдын таслалаар тусгаарлагдсан хувийн дугаарууд (байрлал "
116 "тогтоогч энд хэрэглэгдэж болно)"
117
118 #. module: email_template
119 #: view:email.template:email_template.email_template_form
120 msgid "Comma-separated recipient addresses"
121 msgstr ""
122
123 #. module: email_template
124 #: help:email.template,email_to:0
125 #: help:email_template.preview,email_to:0
126 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
127 msgstr ""
128 "Таслалаар тусгаарлагдсан хүлээн авагчдын хаягууд (энд хувьсагч хэрэглэж "
129 "болно)"
130
131 #. module: email_template
132 #: view:email.template:email_template.email_template_form
133 msgid "Content"
134 msgstr ""
135
136 #. module: email_template
137 #: view:email.template:email_template.email_template_form
138 msgid "Context Action"
139 msgstr ""
140
141 #. module: email_template
142 #: field:email.template,create_uid:0
143 #: field:email_template.preview,create_uid:0
144 msgid "Created by"
145 msgstr ""
146
147 #. module: email_template
148 #: field:email.template,create_date:0
149 #: field:email_template.preview,create_date:0
150 msgid "Created on"
151 msgstr ""
152
153 #. module: email_template
154 #: field:email.template,null_value:0
155 #: field:email_template.preview,null_value:0
156 msgid "Default Value"
157 msgstr "Анхны утга"
158
159 #. module: email_template
160 #: field:email.template,use_default_to:0
161 #: field:email_template.preview,use_default_to:0
162 msgid "Default recipients"
163 msgstr ""
164
165 #. module: email_template
166 #: help:email.template,use_default_to:0
167 #: help:email_template.preview,use_default_to:0
168 msgid ""
169 "Default recipients of the record:\n"
170 "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
171 "- email (using email_from or email field)"
172 msgstr ""
173
174 #. module: email_template
175 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
176 #, python-format
177 msgid "Deletion of the action record failed."
178 msgstr "Үйлдлийн бичлэгийг устгах үйлдэл бүтсэнгүй."
179
180 #. module: email_template
181 #: view:email.template:email_template.email_template_form
182 msgid ""
183 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
184 "this template"
185 msgstr ""
186 "Холбогдох баримт дээр энэ үлгэрээр үүсгэх харилцах цонхын харуулах цонхын "
187 "сонголтууд"
188
189 #. module: email_template
190 #: view:email.template:email_template.email_template_form
191 msgid "Dynamic Placeholder Generator"
192 msgstr ""
193
194 #. module: email_template
195 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
196 msgid "Email"
197 msgstr ""
198
199 #. module: email_template
200 #: view:email.template:email_template.email_template_form
201 msgid "Email Configuration"
202 msgstr ""
203
204 #. module: email_template
205 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
206 msgid "Email Preview"
207 msgstr "Email Preview"
208
209 #. module: email_template
210 #: field:ir.actions.server,template_id:0
211 msgid "Email Template"
212 msgstr "Э-мэйл загвар"
213
214 #. module: email_template
215 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
216 msgid "Email Template Preview"
217 msgstr "Имэйл Үлгэрийн Урьдчилсан Харагдац"
218
219 #. module: email_template
220 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
221 msgid "Email Templates"
222 msgstr "Имэйл Үлгэрүүд"
223
224 #. module: email_template
225 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
226 msgid "Email composition wizard"
227 msgstr "Имэйл үүсгэх харилцах цонх"
228
229 #. module: email_template
230 #: field:email.template,model_object_field:0
231 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
232 msgid "Field"
233 msgstr "Талбар"
234
235 #. module: email_template
236 #: help:email.template,copyvalue:0
237 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
238 msgid ""
239 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
240 "field."
241 msgstr ""
242 "Үлгэрийн хүссэн талбартаа copy-paste хийх эцсийн хувьсагчийн илэрхийлэл."
243
244 #. module: email_template
245 #: field:email.template,email_from:0
246 #: field:email_template.preview,email_from:0
247 #: field:ir.actions.server,email_from:0
248 msgid "From"
249 msgstr "Хаанаас"
250
251 #. module: email_template
252 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
253 msgid "Group by..."
254 msgstr "Бүлэглэх..."
255
256 #. module: email_template
257 #: field:email.template,id:0
258 #: field:email_template.preview,id:0
259 msgid "ID"
260 msgstr ""
261
262 #. module: email_template
263 #: help:email.template,user_signature:0
264 #: help:email_template.preview,user_signature:0
265 msgid ""
266 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
267 "message"
268 msgstr ""
269 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол хэрэглэгчийн гарын үсэг нь зурвасын текст хувилбарт "
270 "нэмэгдэнэ."
271
272 #. module: email_template
273 #: help:res.partner,opt_out:0
274 msgid ""
275 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
276 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
277 "users to filter the partners when performing mass mailing."
278 msgstr ""
279 "Хэрэв сонголтоос гадуур гэж тэмдэглэгдсэн бол энэ холбогч нь маркетингийн "
280 "компанит ажлын эмэйл хүлээж авахаас татгалзсан. 'Масс мэйл илгээж болно' "
281 "шүүлтүүрийг ашиглан масс мэйл илгээх харилцагчдыг сонгож болно."
282
283 #. module: email_template
284 #: field:email.template,lang:0
285 #: field:email_template.preview,lang:0
286 msgid "Language"
287 msgstr "Хэл"
288
289 #. module: email_template
290 #: field:email.template,write_uid:0
291 #: field:email_template.preview,write_uid:0
292 msgid "Last Updated by"
293 msgstr ""
294
295 #. module: email_template
296 #: field:email.template,write_date:0
297 #: field:email_template.preview,write_date:0
298 msgid "Last Updated on"
299 msgstr ""
300
301 #. module: email_template
302 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
303 msgid "Model"
304 msgstr "Model"
305
306 #. module: email_template
307 #: field:email.template,name:0
308 #: field:email_template.preview,name:0
309 msgid "Name"
310 msgstr "Нэр"
311
312 #. module: email_template
313 #: help:email.template,report_name:0
314 #: help:email_template.preview,report_name:0
315 msgid ""
316 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
317 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
318 msgstr ""
319 "Үүсгэгдсэн тайлангийн файланд хэрэглэх нэр (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)\n"
320 "Өргөтгөлийг орхиж болох бөгөөд тайлангийн төрлөөс өргөтгөл нь ирнэ."
321
322 #. module: email_template
323 #: field:res.partner,opt_out:0
324 msgid "Opt-Out"
325 msgstr "Хүлээж авахгүй"
326
327 #. module: email_template
328 #: help:email.template,mail_server_id:0
329 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
330 msgid ""
331 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
332 "priority one will be used."
333 msgstr ""
334 "Гарах имэйлд хэрэглэх зөвлөмжит заавал биш сервер. Хэрэв тохируулагдаагүй "
335 "бол хамгийн өндөр урьтамжтай нь хэрэглэгдэнэ."
336
337 #. module: email_template
338 #: field:email.template,report_template:0
339 #: field:email_template.preview,report_template:0
340 msgid "Optional report to print and attach"
341 msgstr "Хэвлэх болон хавсаргах заавал биш тайлан"
342
343 #. module: email_template
344 #: help:email.template,lang:0
345 #: help:email_template.preview,lang:0
346 msgid ""
347 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
348 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
349 "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
350 "${object.partner_id.lang}."
351 msgstr ""
352
353 #. module: email_template
354 #: help:email.template,null_value:0
355 #: help:email_template.preview,null_value:0
356 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
357 msgstr "Зорилтот талбар хоосон бол хэрэглэх заавал биш утга"
358
359 #. module: email_template
360 #: field:email.template,mail_server_id:0
361 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
362 msgid "Outgoing Mail Server"
363 msgstr "Гарах Мэйл Сервер"
364
365 #. module: email_template
366 #: view:email.template:email_template.email_template_form
367 msgid "Override author's email"
368 msgstr ""
369
370 #. module: email_template
371 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
372 msgid "Partner"
373 msgstr "Харилцагч"
374
375 #. module: email_template
376 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
377 msgid ""
378 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
379 msgstr ""
380 "Масс мэйлийн компанит ажилд оруулахгүй байх эсэхийг асуугаагүй харилцагчид"
381
382 #. module: email_template
383 #: help:email.template,auto_delete:0
384 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
385 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
386 msgstr ""
387 "Зай хэмнэхийн тулд энэ имэйлийг илгээсэн дараагаараа бүр мөсөн устгах"
388
389 #. module: email_template
390 #: field:email.template,copyvalue:0
391 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
392 msgid "Placeholder Expression"
393 msgstr "Байрлал тогтоогчийн Илэрхийллийг"
394
395 #. module: email_template
396 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
397 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
398 msgstr ""
399
400 #. module: email_template
401 #: view:email.template:email_template.email_template_form
402 msgid "Preferred reply address"
403 msgstr ""
404
405 #. module: email_template
406 #: help:email.template,reply_to:0
407 #: help:email_template.preview,reply_to:0
408 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
409 msgstr "Хариулах зөвлөмжит хаяг (энд хувьсагч хэрэглэж болно)"
410
411 #. module: email_template
412 #: view:email.template:email_template.email_template_form
413 msgid "Preview"
414 msgstr "Урьдчилан харах"
415
416 #. module: email_template
417 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
418 msgid "Preview of"
419 msgstr "Дараахыг урьдчилан харах"
420
421 #. module: email_template
422 #: field:email_template.preview,partner_ids:0
423 msgid "Recipients"
424 msgstr ""
425
426 #. module: email_template
427 #: field:email.template,model:0
428 #: field:email_template.preview,model:0
429 msgid "Related Document Model"
430 msgstr "Холбогдох Баримтын Модель"
431
432 #. module: email_template
433 #: view:email.template:email_template.email_template_form
434 msgid "Remove"
435 msgstr ""
436
437 #. module: email_template
438 #: view:email.template:email_template.email_template_form
439 msgid ""
440 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
441 msgstr ""
442 "Холбогдох баримт дээр энэ үлгэрийг хэрэглэхдээ контектсийн үйлдлийг хасах"
443
444 #. module: email_template
445 #: field:email.template,reply_to:0
446 #: field:email_template.preview,reply_to:0
447 msgid "Reply-To"
448 msgstr "Хариулах"
449
450 #. module: email_template
451 #: field:email.template,report_name:0
452 #: field:email_template.preview,report_name:0
453 msgid "Report Filename"
454 msgstr "Файлын нэр"
455
456 #. module: email_template
457 #: help:email.template,body_html:0
458 #: help:email_template.preview,body_html:0
459 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
460 msgstr "Зурвасын Rich-text/HTML хувилбар (энд хувьсагч хэрэглэж болно)"
461
462 #. module: email_template
463 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
464 msgid "SMTP Server"
465 msgstr "SMTP сервер"
466
467 #. module: email_template
468 #: field:email_template.preview,res_id:0
469 msgid "Sample Document"
470 msgstr "Жишээ Баримт"
471
472 #. module: email_template
473 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
474 msgid "Save as a new template"
475 msgstr "Шинэ үлгэрээр хадгалах"
476
477 #. module: email_template
478 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
479 msgid "Save as new template"
480 msgstr "Шинэ үлгэр болгож хадгалах"
481
482 #. module: email_template
483 #: help:email.template,model_object_field:0
484 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
485 msgid ""
486 "Select target field from the related document model.\n"
487 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
488 "the destination of the relationship."
489 msgstr ""
490 "Холбогдох баримтын моделиос зорилтот талбарыг сонгоно уу.\n"
491 "Хэрэв энэ нь холбогч талбар байвал  холбогчийн төгсгөл дахь талбарыг зорилто "
492 "талбараар сонгох боломжтой."
493
494 #. module: email_template
495 #: code:addons/email_template/email_template.py:318
496 #, python-format
497 msgid "Send Mail (%s)"
498 msgstr "Мэйл илгээх (%s)"
499
500 #. module: email_template
501 #: help:email.template,email_from:0
502 #: help:email_template.preview,email_from:0
503 msgid ""
504 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
505 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
506 msgstr ""
507 "Илгээгчийн хаяг (хувисагчид ашиглаж болно). Хэрэв тохируулаагүй бол анхны "
508 "утга нь зохиогчийн хуурмаг эмэйл эсвэл жинхэнэ эмэйл хаяг байна."
509
510 #. module: email_template
511 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
512 #, python-format
513 msgid ""
514 "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
515 "deliver your message"
516 msgstr ""
517
518 #. module: email_template
519 #: field:email.template,ref_ir_value:0
520 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
521 msgid "Sidebar Button"
522 msgstr "Хажуугийн Даруул"
523
524 #. module: email_template
525 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
526 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
527 msgid "Sidebar action"
528 msgstr "Хажуугийн багажийн үйлдэл"
529
530 #. module: email_template
531 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
532 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
533 msgid ""
534 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
535 "document model"
536 msgstr ""
537 "Холбогдох баримтын моделийн бичлэгүүдэд энэ үлгэрийг бэлэн болгох хажуугийн "
538 "зурвасын үйлдэл"
539
540 #. module: email_template
541 #: help:email.template,ref_ir_value:0
542 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
543 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
544 msgstr "Хажуугийн зурвасын үйлдлийг нээх даруул"
545
546 #. module: email_template
547 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
548 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
549 msgid "Sub-field"
550 msgstr "Дэд-талбар"
551
552 #. module: email_template
553 #: field:email.template,sub_object:0
554 #: field:email_template.preview,sub_object:0
555 msgid "Sub-model"
556 msgstr "Дэд-модел"
557
558 #. module: email_template
559 #: field:email.template,subject:0
560 #: field:email_template.preview,subject:0
561 #: field:ir.actions.server,subject:0
562 msgid "Subject"
563 msgstr "Гарчиг"
564
565 #. module: email_template
566 #: view:email.template:email_template.email_template_form
567 #: help:email.template,subject:0
568 #: help:email_template.preview,subject:0
569 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
570 msgstr "Гарчиг (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)"
571
572 #. module: email_template
573 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
574 msgid "Suppliers"
575 msgstr "Нийлүүлэгчид"
576
577 #. module: email_template
578 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
579 msgid "Template Preview"
580 msgstr "Үлгэрийг урьдчилан харах"
581
582 #. module: email_template
583 #: view:email.template:email_template.email_template_form
584 #: view:email.template:email_template.email_template_tree
585 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
586 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
587 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
588 msgid "Templates"
589 msgstr "Үлгэрүүд"
590
591 #. module: email_template
592 #: help:email.template,model_id:0
593 #: help:email_template.preview,model_id:0
594 msgid "The kind of document with with this template can be used"
595 msgstr "Энэ үлгэртэй хэрэглэгдэж болох баримтуудын төрөл"
596
597 #. module: email_template
598 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
599 msgid ""
600 "The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the "
601 "values\n"
602 "                                will be taken from the email template."
603 msgstr ""
604
605 #. module: email_template
606 #: field:email.template,email_to:0
607 #: field:email_template.preview,email_to:0
608 #: field:ir.actions.server,email_to:0
609 msgid "To (Emails)"
610 msgstr "Хэнд (Имэйлүүд)"
611
612 #. module: email_template
613 #: field:email.template,partner_to:0
614 #: field:email_template.preview,partner_to:0
615 #: field:ir.actions.server,partner_to:0
616 msgid "To (Partners)"
617 msgstr "Хэнд (Харилцагчид)"
618
619 #. module: email_template
620 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
621 #: field:mail.compose.message,template_id:0
622 msgid "Use template"
623 msgstr "Үлгэрийг хэрэглэх"
624
625 #. module: email_template
626 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
627 #, python-format
628 msgid "Warning"
629 msgstr "Анхааруулга"
630
631 #. module: email_template
632 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
633 #, python-format
634 msgid "Warning!"
635 msgstr ""
636
637 #. module: email_template
638 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
639 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
640 msgid ""
641 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
642 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
643 msgstr ""
644 "Хэрэв холбогч талбар эхний талбараар сонгогдсон бол энэ талбар нь холбогдсон "
645 "баримтын моделийн зорилто талбарыг сонгох боломжтой."
646
647 #. module: email_template
648 #: help:email.template,sub_object:0
649 #: help:email_template.preview,sub_object:0
650 msgid ""
651 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
652 "document model the relationship goes to."
653 msgstr ""
654 "Хэрэв холбогч талбар анхны талбараар сонгогдсон бол энэ талбар нь холбогдож "
655 "байгаа баримтын загварын үзүүлдэг."
656
657 #. module: email_template
658 #: help:email.template,attachment_ids:0
659 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
660 msgid ""
661 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
662 "from this template"
663 msgstr "Энэ имэйл үлгэрээр үүсгэгдэх бүх имэйлүүдэд файл хавсаргаж болно"
664
665 #. module: email_template
666 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
667 msgid ""
668 "Your template does not defined any email_from. Please update your template."
669 msgstr ""
670
671 #. module: email_template
672 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
673 msgid "record:"
674 msgstr ""