1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:39+0000\n"
12 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,email_from:0
22 #: field:email_template.preview,email_from:0
26 #. module: email_template
29 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
32 #. module: email_template
33 #: help:email.template,ref_ir_value:0
34 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
35 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
36 msgstr "Хажуугийн зурвасын үйлдлийг нээх даруул"
38 #. module: email_template
39 #: field:res.partner,opt_out:0
41 msgstr "Хүлээж авахгүй"
43 #. module: email_template
44 #: view:email.template:0
45 msgid "Email contents (in raw HTML format)"
48 #. module: email_template
49 #: help:email.template,email_from:0
50 #: help:email_template.preview,email_from:0
52 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
53 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
56 #. module: email_template
57 #: field:email.template,mail_server_id:0
58 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
59 msgid "Outgoing Mail Server"
60 msgstr "Гарах Мэйл Сервер"
62 #. module: email_template
63 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
64 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
66 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
69 "Холбогдох баримтын моделийн бичлэгүүдэд энэ үлгэрийг бэлэн болгох хажуугийн "
72 #. module: email_template
73 #: field:email.template,model_object_field:0
74 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
78 #. module: email_template
79 #: view:email.template:0
80 msgid "Remove context action"
81 msgstr "Контекстийн үйлдлийг арилгах"
83 #. module: email_template
84 #: field:email.template,report_name:0
85 #: field:email_template.preview,report_name:0
86 msgid "Report Filename"
89 #. module: email_template
90 #: field:email.template,email_to:0
91 #: field:email_template.preview,email_to:0
93 msgstr "Хэнд (Имэйлүүд)"
95 #. module: email_template
96 #: view:email.template:0
98 msgstr "Урьдчилан харах"
100 #. module: email_template
101 #: field:email.template,reply_to:0
102 #: field:email_template.preview,reply_to:0
106 #. module: email_template
107 #: view:mail.compose.message:0
109 msgstr "Үлгэрийг хэрэглэх"
111 #. module: email_template
112 #: field:email.template,body_html:0
113 #: field:email_template.preview,body_html:0
117 #. module: email_template
118 #: code:addons/email_template/email_template.py:247
121 msgstr "%s (хуулбар)"
123 #. module: email_template
124 #: field:mail.compose.message,template_id:0
128 #. module: email_template
129 #: help:email.template,user_signature:0
130 #: help:email_template.preview,user_signature:0
132 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
135 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол хэрэглэгчийн гарын үсэг нь зурвасын текст хувилбарт "
138 #. module: email_template
139 #: view:email.template:0
143 #. module: email_template
144 #: view:mail.compose.message:0
145 msgid "Save as new template"
146 msgstr "Шинэ үлгэр болгож хадгалах"
148 #. module: email_template
149 #: help:email.template,sub_object:0
150 #: help:email_template.preview,sub_object:0
152 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
153 "document model the relationship goes to."
155 "Хэрэв холбогч талбар анхны талбараар сонгогдсон бол энэ талбар нь холбогдож "
156 "байгаа баримтын загварын үзүүлдэг."
158 #. module: email_template
159 #: view:res.partner:0
160 msgid "Available for mass mailing"
163 #. module: email_template
164 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
165 msgid "Email Templates"
166 msgstr "Имэйл Үлгэрүүд"
168 #. module: email_template
169 #: help:email.template,report_name:0
170 #: help:email_template.preview,report_name:0
172 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
173 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
175 "Үүсгэгдсэн тайлангийн файланд хэрэглэх нэр (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)\n"
176 "Өргөтгөлийг орхиж болох бөгөөд тайлангийн төрлөөс өргөтгөл нь ирнэ."
178 #. module: email_template
179 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
184 #. module: email_template
185 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
186 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
187 msgid "Sidebar action"
188 msgstr "Хажуугийн багажийн үйлдэл"
190 #. module: email_template
191 #: help:email.template,lang:0
192 #: help:email_template.preview,lang:0
194 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
195 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
196 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
197 "${object.partner_id.lang.code}."
199 "Имэйл илгээхэд сонгох орчуулах хэл (ISO код). Хэрэв тохируулаагүй бол Англи "
200 "хэрэглэгдэнэ. Энэ нь ихэвчлэн тохирох хэлийг илэрхийлэх хувьсагч байдаг, "
201 "ө.х. ${object.partner_id.lang.code}."
203 #. module: email_template
204 #: field:email_template.preview,res_id:0
205 msgid "Sample Document"
206 msgstr "Жишээ Баримт"
208 #. module: email_template
209 #: help:email.template,model_object_field:0
210 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
212 "Select target field from the related document model.\n"
213 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
214 "the destination of the relationship."
216 "Холбогдох баримтын моделиос зорилтот талбарыг сонгоно уу.\n"
217 "Хэрэв энэ нь холбогч талбар байвал холбогчийн төгсгөл дахь талбарыг зорилто "
218 "талбараар сонгох боломжтой."
220 #. module: email_template
221 #: view:email.template:0
222 msgid "Dynamic Value Builder"
223 msgstr "Динамик Утгын Байгуулагч"
225 #. module: email_template
226 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
227 msgid "Template Preview"
228 msgstr "Үлгэрийг урьдчилан харах"
230 #. module: email_template
231 #: view:mail.compose.message:0
232 msgid "Save as a new template"
233 msgstr "Шинэ үлгэрээр хадгалах"
235 #. module: email_template
236 #: view:email.template:0
238 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
241 "Холбогдох баримт дээр энэ үлгэрээр үүсгэх харилцах цонхын харуулах цонхын "
244 #. module: email_template
245 #: help:email.template,email_cc:0
246 #: help:email_template.preview,email_cc:0
247 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
248 msgstr "Хуулбар хүлээн авагчид (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)"
250 #. module: email_template
251 #: help:email.template,email_to:0
252 #: help:email_template.preview,email_to:0
253 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
255 "Таслалаар тусгаарлагдсан хүлээн авагчдын хаягууд (энд хувьсагч хэрэглэж "
258 #. module: email_template
259 #: view:email.template:0
263 #. module: email_template
264 #: view:email_template.preview:0
266 msgstr "Дараахыг урьдчилан харах"
268 #. module: email_template
269 #: view:email_template.preview:0
270 msgid "Using sample document"
271 msgstr "Жишээ баримт хэрэглэж"
273 #. module: email_template
274 #: help:res.partner,opt_out:0
276 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
277 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
278 "users to filter the partners when performing mass mailing."
281 #. module: email_template
282 #: view:email.template:0
283 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
284 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
288 #. module: email_template
289 #: field:email.template,name:0
290 #: field:email_template.preview,name:0
294 #. module: email_template
295 #: field:email.template,lang:0
296 #: field:email_template.preview,lang:0
300 #. module: email_template
301 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
302 msgid "Email Template Preview"
303 msgstr "Имэйл Үлгэрийн Урьдчилсан Харагдац"
305 #. module: email_template
306 #: view:email_template.preview:0
307 msgid "Email Preview"
308 msgstr "Email Preview"
310 #. module: email_template
311 #: view:email.template:0
313 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
315 "Холбогдох баримт дээр энэ үлгэрийг хэрэглэхдээ контектсийн үйлдлийг хасах"
317 #. module: email_template
318 #: field:email.template,copyvalue:0
319 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
320 msgid "Placeholder Expression"
321 msgstr "Байрлал тогтоогчийн Илэрхийллийг"
323 #. module: email_template
324 #: field:email.template,sub_object:0
325 #: field:email_template.preview,sub_object:0
329 #. module: email_template
330 #: help:email.template,subject:0
331 #: help:email_template.preview,subject:0
332 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
333 msgstr "Гарчиг (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)"
335 #. module: email_template
336 #: help:email.template,reply_to:0
337 #: help:email_template.preview,reply_to:0
338 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
339 msgstr "Хариулах зөвлөмжит хаяг (энд хувьсагч хэрэглэж болно)"
341 #. module: email_template
342 #: field:email.template,ref_ir_value:0
343 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
344 msgid "Sidebar Button"
345 msgstr "Хажуугийн Даруул"
347 #. module: email_template
348 #: field:email.template,report_template:0
349 #: field:email_template.preview,report_template:0
350 msgid "Optional report to print and attach"
351 msgstr "Хэвлэх болон хавсаргах заавал биш тайлан"
353 #. module: email_template
354 #: help:email.template,null_value:0
355 #: help:email_template.preview,null_value:0
356 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
357 msgstr "Зорилтот талбар хоосон бол хэрэглэх заавал биш утга"
359 #. module: email_template
360 #: view:email.template:0
364 #. module: email_template
365 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
366 msgid "Email composition wizard"
367 msgstr "Имэйл үүсгэх харилцах цонх"
369 #. module: email_template
370 #: view:email.template:0
371 msgid "Add context action"
372 msgstr "Контекст үйлдлийг нэмэх"
374 #. module: email_template
375 #: help:email.template,model_id:0
376 #: help:email_template.preview,model_id:0
377 msgid "The kind of document with with this template can be used"
378 msgstr "Энэ үлгэртэй хэрэглэгдэж болох баримтуудын төрөл"
380 #. module: email_template
381 #: field:email.template,email_recipients:0
382 #: field:email_template.preview,email_recipients:0
383 msgid "To (Partners)"
384 msgstr "Хэнд (Харилцагчид)"
386 #. module: email_template
387 #: field:email.template,auto_delete:0
388 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
390 msgstr "Автоматаар устгах"
392 #. module: email_template
393 #: help:email.template,copyvalue:0
394 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
396 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
399 "Үлгэрийн хүссэн талбартаа copy-paste хийх эцсийн хувьсагчийн илэрхийлэл."
401 #. module: email_template
402 #: field:email.template,model:0
403 #: field:email_template.preview,model:0
404 msgid "Related Document Model"
405 msgstr "Холбогдох Баримтын Модель"
407 #. module: email_template
408 #: view:email.template:0
412 #. module: email_template
413 #: help:email.template,email_recipients:0
414 #: help:email_template.preview,email_recipients:0
416 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
418 "Хүлээн авагч харилцагчдын таслалаар тусгаарлагдсан хувийн дугаарууд (байрлал "
419 "тогтоогч энд хэрэглэгдэж болно)"
421 #. module: email_template
422 #: field:email.template,attachment_ids:0
423 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
427 #. module: email_template
428 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
430 msgid "Deletion of the action record failed."
431 msgstr "Үйлдлийн бичлэгийг устгах үйлдэл бүтсэнгүй."
433 #. module: email_template
434 #: field:email.template,email_cc:0
435 #: field:email_template.preview,email_cc:0
439 #. module: email_template
440 #: field:email.template,model_id:0
441 #: field:email_template.preview,model_id:0
443 msgstr "Дараахад хэрэгжинэ"
445 #. module: email_template
446 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
447 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
451 #. module: email_template
452 #: view:email.template:0
453 msgid "Email Details"
454 msgstr "Имэйл Дэлгэрэнгүй"
456 #. module: email_template
457 #: code:addons/email_template/email_template.py:199
459 msgid "Send Mail (%s)"
460 msgstr "Мэйл илгээх (%s)"
462 #. module: email_template
463 #: help:email.template,mail_server_id:0
464 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
466 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
467 "priority one will be used."
469 "Гарах имэйлд хэрэглэх зөвлөмжит заавал биш сервер. Хэрэв тохируулагдаагүй "
470 "бол хамгийн өндөр урьтамжтай нь хэрэглэгдэнэ."
472 #. module: email_template
473 #: help:email.template,auto_delete:0
474 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
475 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
477 "Зай хэмнэхийн тулд энэ имэйлийг илгээсэн дараагаараа бүр мөсөн устгах"
479 #. module: email_template
480 #: view:email.template:0
484 #. module: email_template
485 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
486 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
488 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
489 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
491 "Хэрэв холбогч талбар эхний талбараар сонгогдсон бол энэ талбар нь холбогдсон "
492 "баримтын моделийн зорилто талбарыг сонгох боломжтой."
494 #. module: email_template
495 #: view:res.partner:0
499 #. module: email_template
500 #: field:email.template,user_signature:0
501 #: field:email_template.preview,user_signature:0
502 msgid "Add Signature"
503 msgstr "Гарын үсэг нэмэх"
505 #. module: email_template
506 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
510 #. module: email_template
511 #: field:email.template,null_value:0
512 #: field:email_template.preview,null_value:0
513 msgid "Default Value"
516 #. module: email_template
517 #: help:email.template,attachment_ids:0
518 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
520 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
522 msgstr "Энэ имэйл үлгэрээр үүсгэгдэх бүх имэйлүүдэд файл хавсаргаж болно"
524 #. module: email_template
525 #: help:email.template,body_html:0
526 #: help:email_template.preview,body_html:0
527 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
528 msgstr "Зурвасын Rich-text/HTML хувилбар (энд хувьсагч хэрэглэж болно)"
530 #. module: email_template
531 #: view:email.template:0
535 #. module: email_template
536 #: field:email.template,subject:0
537 #: field:email_template.preview,subject:0
542 #~ "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
543 #~ "such as the availability of invoices."
545 #~ "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол энэ харилцагч нь нэхэмжлэл үүсгэгдсэн гэх мэт янз "
546 #~ "бүрийн автомат имэйл мэдэгдлийг хүлээж авахгүй."
548 #~ msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
549 #~ msgstr "Илгээгчийн хаяг (энд хувьсагч ашиглаж болно)"