[FIX] project: correct name_search for analytic accounts, use args, name, limit and...
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:39+0000\n"
12 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,email_from:0
22 #: field:email_template.preview,email_from:0
23 msgid "From"
24 msgstr "Хаанаас"
25
26 #. module: email_template
27 #: view:res.partner:0
28 msgid ""
29 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
30 msgstr ""
31
32 #. module: email_template
33 #: help:email.template,ref_ir_value:0
34 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
35 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
36 msgstr "Хажуугийн зурвасын үйлдлийг нээх даруул"
37
38 #. module: email_template
39 #: field:res.partner,opt_out:0
40 msgid "Opt-Out"
41 msgstr "Хүлээж авахгүй"
42
43 #. module: email_template
44 #: view:email.template:0
45 msgid "Email contents (in raw HTML format)"
46 msgstr ""
47
48 #. module: email_template
49 #: help:email.template,email_from:0
50 #: help:email_template.preview,email_from:0
51 msgid ""
52 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
53 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
54 msgstr ""
55
56 #. module: email_template
57 #: field:email.template,mail_server_id:0
58 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
59 msgid "Outgoing Mail Server"
60 msgstr "Гарах Мэйл Сервер"
61
62 #. module: email_template
63 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
64 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
65 msgid ""
66 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
67 "document model"
68 msgstr ""
69 "Холбогдох баримтын моделийн бичлэгүүдэд энэ үлгэрийг бэлэн болгох хажуугийн "
70 "зурвасын үйлдэл"
71
72 #. module: email_template
73 #: field:email.template,model_object_field:0
74 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
75 msgid "Field"
76 msgstr "Талбар"
77
78 #. module: email_template
79 #: view:email.template:0
80 msgid "Remove context action"
81 msgstr "Контекстийн үйлдлийг арилгах"
82
83 #. module: email_template
84 #: field:email.template,report_name:0
85 #: field:email_template.preview,report_name:0
86 msgid "Report Filename"
87 msgstr "Файлын нэр"
88
89 #. module: email_template
90 #: field:email.template,email_to:0
91 #: field:email_template.preview,email_to:0
92 msgid "To (Emails)"
93 msgstr "Хэнд (Имэйлүүд)"
94
95 #. module: email_template
96 #: view:email.template:0
97 msgid "Preview"
98 msgstr "Урьдчилан харах"
99
100 #. module: email_template
101 #: field:email.template,reply_to:0
102 #: field:email_template.preview,reply_to:0
103 msgid "Reply-To"
104 msgstr "Хариулах"
105
106 #. module: email_template
107 #: view:mail.compose.message:0
108 msgid "Use template"
109 msgstr "Үлгэрийг хэрэглэх"
110
111 #. module: email_template
112 #: field:email.template,body_html:0
113 #: field:email_template.preview,body_html:0
114 msgid "Body"
115 msgstr "Их бие"
116
117 #. module: email_template
118 #: code:addons/email_template/email_template.py:247
119 #, python-format
120 msgid "%s (copy)"
121 msgstr "%s (хуулбар)"
122
123 #. module: email_template
124 #: field:mail.compose.message,template_id:0
125 msgid "Template"
126 msgstr "Үлгэр"
127
128 #. module: email_template
129 #: help:email.template,user_signature:0
130 #: help:email_template.preview,user_signature:0
131 msgid ""
132 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
133 "message"
134 msgstr ""
135 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол хэрэглэгчийн гарын үсэг нь зурвасын текст хувилбарт "
136 "нэмэгдэнэ."
137
138 #. module: email_template
139 #: view:email.template:0
140 msgid "SMTP Server"
141 msgstr "SMTP сервер"
142
143 #. module: email_template
144 #: view:mail.compose.message:0
145 msgid "Save as new template"
146 msgstr "Шинэ үлгэр болгож хадгалах"
147
148 #. module: email_template
149 #: help:email.template,sub_object:0
150 #: help:email_template.preview,sub_object:0
151 msgid ""
152 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
153 "document model the relationship goes to."
154 msgstr ""
155 "Хэрэв холбогч талбар анхны талбараар сонгогдсон бол энэ талбар нь холбогдож "
156 "байгаа баримтын загварын үзүүлдэг."
157
158 #. module: email_template
159 #: view:res.partner:0
160 msgid "Available for mass mailing"
161 msgstr ""
162
163 #. module: email_template
164 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
165 msgid "Email Templates"
166 msgstr "Имэйл Үлгэрүүд"
167
168 #. module: email_template
169 #: help:email.template,report_name:0
170 #: help:email_template.preview,report_name:0
171 msgid ""
172 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
173 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
174 msgstr ""
175 "Үүсгэгдсэн тайлангийн файланд хэрэглэх нэр (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)\n"
176 "Өргөтгөлийг орхиж болох бөгөөд тайлангийн төрлөөс өргөтгөл нь ирнэ."
177
178 #. module: email_template
179 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
180 #, python-format
181 msgid "Warning"
182 msgstr "Анхааруулга"
183
184 #. module: email_template
185 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
186 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
187 msgid "Sidebar action"
188 msgstr "Хажуугийн багажийн үйлдэл"
189
190 #. module: email_template
191 #: help:email.template,lang:0
192 #: help:email_template.preview,lang:0
193 msgid ""
194 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
195 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
196 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
197 "${object.partner_id.lang.code}."
198 msgstr ""
199 "Имэйл илгээхэд сонгох орчуулах хэл (ISO код). Хэрэв тохируулаагүй бол Англи "
200 "хэрэглэгдэнэ. Энэ нь ихэвчлэн тохирох хэлийг илэрхийлэх хувьсагч байдаг, "
201 "ө.х. ${object.partner_id.lang.code}."
202
203 #. module: email_template
204 #: field:email_template.preview,res_id:0
205 msgid "Sample Document"
206 msgstr "Жишээ Баримт"
207
208 #. module: email_template
209 #: help:email.template,model_object_field:0
210 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
211 msgid ""
212 "Select target field from the related document model.\n"
213 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
214 "the destination of the relationship."
215 msgstr ""
216 "Холбогдох баримтын моделиос зорилтот талбарыг сонгоно уу.\n"
217 "Хэрэв энэ нь холбогч талбар байвал  холбогчийн төгсгөл дахь талбарыг зорилто "
218 "талбараар сонгох боломжтой."
219
220 #. module: email_template
221 #: view:email.template:0
222 msgid "Dynamic Value Builder"
223 msgstr "Динамик Утгын Байгуулагч"
224
225 #. module: email_template
226 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
227 msgid "Template Preview"
228 msgstr "Үлгэрийг урьдчилан харах"
229
230 #. module: email_template
231 #: view:mail.compose.message:0
232 msgid "Save as a new template"
233 msgstr "Шинэ үлгэрээр хадгалах"
234
235 #. module: email_template
236 #: view:email.template:0
237 msgid ""
238 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
239 "this template"
240 msgstr ""
241 "Холбогдох баримт дээр энэ үлгэрээр үүсгэх харилцах цонхын харуулах цонхын "
242 "сонголтууд"
243
244 #. module: email_template
245 #: help:email.template,email_cc:0
246 #: help:email_template.preview,email_cc:0
247 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
248 msgstr "Хуулбар хүлээн авагчид (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)"
249
250 #. module: email_template
251 #: help:email.template,email_to:0
252 #: help:email_template.preview,email_to:0
253 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
254 msgstr ""
255 "Таслалаар тусгаарлагдсан хүлээн авагчдын хаягууд (энд хувьсагч хэрэглэж "
256 "болно)"
257
258 #. module: email_template
259 #: view:email.template:0
260 msgid "Advanced"
261 msgstr "Урьдчилсан"
262
263 #. module: email_template
264 #: view:email_template.preview:0
265 msgid "Preview of"
266 msgstr "Дараахыг урьдчилан харах"
267
268 #. module: email_template
269 #: view:email_template.preview:0
270 msgid "Using sample document"
271 msgstr "Жишээ баримт хэрэглэж"
272
273 #. module: email_template
274 #: help:res.partner,opt_out:0
275 msgid ""
276 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
277 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
278 "users to filter the partners when performing mass mailing."
279 msgstr ""
280
281 #. module: email_template
282 #: view:email.template:0
283 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
284 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
285 msgid "Templates"
286 msgstr "Үлгэрүүд"
287
288 #. module: email_template
289 #: field:email.template,name:0
290 #: field:email_template.preview,name:0
291 msgid "Name"
292 msgstr "Нэр"
293
294 #. module: email_template
295 #: field:email.template,lang:0
296 #: field:email_template.preview,lang:0
297 msgid "Language"
298 msgstr "Хэл"
299
300 #. module: email_template
301 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
302 msgid "Email Template Preview"
303 msgstr "Имэйл Үлгэрийн Урьдчилсан Харагдац"
304
305 #. module: email_template
306 #: view:email_template.preview:0
307 msgid "Email Preview"
308 msgstr "Email Preview"
309
310 #. module: email_template
311 #: view:email.template:0
312 msgid ""
313 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
314 msgstr ""
315 "Холбогдох баримт дээр энэ үлгэрийг хэрэглэхдээ контектсийн үйлдлийг хасах"
316
317 #. module: email_template
318 #: field:email.template,copyvalue:0
319 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
320 msgid "Placeholder Expression"
321 msgstr "Байрлал тогтоогчийн Илэрхийллийг"
322
323 #. module: email_template
324 #: field:email.template,sub_object:0
325 #: field:email_template.preview,sub_object:0
326 msgid "Sub-model"
327 msgstr "Дэд-модел"
328
329 #. module: email_template
330 #: help:email.template,subject:0
331 #: help:email_template.preview,subject:0
332 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
333 msgstr "Гарчиг (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)"
334
335 #. module: email_template
336 #: help:email.template,reply_to:0
337 #: help:email_template.preview,reply_to:0
338 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
339 msgstr "Хариулах зөвлөмжит хаяг (энд хувьсагч хэрэглэж болно)"
340
341 #. module: email_template
342 #: field:email.template,ref_ir_value:0
343 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
344 msgid "Sidebar Button"
345 msgstr "Хажуугийн Даруул"
346
347 #. module: email_template
348 #: field:email.template,report_template:0
349 #: field:email_template.preview,report_template:0
350 msgid "Optional report to print and attach"
351 msgstr "Хэвлэх болон хавсаргах заавал биш тайлан"
352
353 #. module: email_template
354 #: help:email.template,null_value:0
355 #: help:email_template.preview,null_value:0
356 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
357 msgstr "Зорилтот талбар хоосон бол хэрэглэх заавал биш утга"
358
359 #. module: email_template
360 #: view:email.template:0
361 msgid "Model"
362 msgstr "Model"
363
364 #. module: email_template
365 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
366 msgid "Email composition wizard"
367 msgstr "Имэйл үүсгэх харилцах цонх"
368
369 #. module: email_template
370 #: view:email.template:0
371 msgid "Add context action"
372 msgstr "Контекст үйлдлийг нэмэх"
373
374 #. module: email_template
375 #: help:email.template,model_id:0
376 #: help:email_template.preview,model_id:0
377 msgid "The kind of document with with this template can be used"
378 msgstr "Энэ үлгэртэй хэрэглэгдэж болох баримтуудын төрөл"
379
380 #. module: email_template
381 #: field:email.template,email_recipients:0
382 #: field:email_template.preview,email_recipients:0
383 msgid "To (Partners)"
384 msgstr "Хэнд (Харилцагчид)"
385
386 #. module: email_template
387 #: field:email.template,auto_delete:0
388 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
389 msgid "Auto Delete"
390 msgstr "Автоматаар устгах"
391
392 #. module: email_template
393 #: help:email.template,copyvalue:0
394 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
395 msgid ""
396 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
397 "field."
398 msgstr ""
399 "Үлгэрийн хүссэн талбартаа copy-paste хийх эцсийн хувьсагчийн илэрхийлэл."
400
401 #. module: email_template
402 #: field:email.template,model:0
403 #: field:email_template.preview,model:0
404 msgid "Related Document Model"
405 msgstr "Холбогдох Баримтын Модель"
406
407 #. module: email_template
408 #: view:email.template:0
409 msgid "Addressing"
410 msgstr "Хаяглалт"
411
412 #. module: email_template
413 #: help:email.template,email_recipients:0
414 #: help:email_template.preview,email_recipients:0
415 msgid ""
416 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
417 msgstr ""
418 "Хүлээн авагч харилцагчдын таслалаар тусгаарлагдсан хувийн дугаарууд (байрлал "
419 "тогтоогч энд хэрэглэгдэж болно)"
420
421 #. module: email_template
422 #: field:email.template,attachment_ids:0
423 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
424 msgid "Attachments"
425 msgstr "Хавсралтууд"
426
427 #. module: email_template
428 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
429 #, python-format
430 msgid "Deletion of the action record failed."
431 msgstr "Үйлдлийн бичлэгийг устгах үйлдэл бүтсэнгүй."
432
433 #. module: email_template
434 #: field:email.template,email_cc:0
435 #: field:email_template.preview,email_cc:0
436 msgid "Cc"
437 msgstr "Cc"
438
439 #. module: email_template
440 #: field:email.template,model_id:0
441 #: field:email_template.preview,model_id:0
442 msgid "Applies to"
443 msgstr "Дараахад хэрэгжинэ"
444
445 #. module: email_template
446 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
447 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
448 msgid "Sub-field"
449 msgstr "Дэд-талбар"
450
451 #. module: email_template
452 #: view:email.template:0
453 msgid "Email Details"
454 msgstr "Имэйл Дэлгэрэнгүй"
455
456 #. module: email_template
457 #: code:addons/email_template/email_template.py:199
458 #, python-format
459 msgid "Send Mail (%s)"
460 msgstr "Мэйл илгээх (%s)"
461
462 #. module: email_template
463 #: help:email.template,mail_server_id:0
464 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
465 msgid ""
466 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
467 "priority one will be used."
468 msgstr ""
469 "Гарах имэйлд хэрэглэх зөвлөмжит заавал биш сервер. Хэрэв тохируулагдаагүй "
470 "бол хамгийн өндөр урьтамжтай нь хэрэглэгдэнэ."
471
472 #. module: email_template
473 #: help:email.template,auto_delete:0
474 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
475 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
476 msgstr ""
477 "Зай хэмнэхийн тулд энэ имэйлийг илгээсэн дараагаараа бүр мөсөн устгах"
478
479 #. module: email_template
480 #: view:email.template:0
481 msgid "Group by..."
482 msgstr "Бүлэглэх..."
483
484 #. module: email_template
485 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
486 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
487 msgid ""
488 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
489 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
490 msgstr ""
491 "Хэрэв холбогч талбар эхний талбараар сонгогдсон бол энэ талбар нь холбогдсон "
492 "баримтын моделийн зорилто талбарыг сонгох боломжтой."
493
494 #. module: email_template
495 #: view:res.partner:0
496 msgid "Suppliers"
497 msgstr ""
498
499 #. module: email_template
500 #: field:email.template,user_signature:0
501 #: field:email_template.preview,user_signature:0
502 msgid "Add Signature"
503 msgstr "Гарын үсэг нэмэх"
504
505 #. module: email_template
506 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
507 msgid "Partner"
508 msgstr "Харилцагч"
509
510 #. module: email_template
511 #: field:email.template,null_value:0
512 #: field:email_template.preview,null_value:0
513 msgid "Default Value"
514 msgstr "Анхны утга"
515
516 #. module: email_template
517 #: help:email.template,attachment_ids:0
518 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
519 msgid ""
520 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
521 "from this template"
522 msgstr "Энэ имэйл үлгэрээр үүсгэгдэх бүх имэйлүүдэд файл хавсаргаж болно"
523
524 #. module: email_template
525 #: help:email.template,body_html:0
526 #: help:email_template.preview,body_html:0
527 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
528 msgstr "Зурвасын Rich-text/HTML хувилбар (энд хувьсагч хэрэглэж болно)"
529
530 #. module: email_template
531 #: view:email.template:0
532 msgid "Contents"
533 msgstr "Агуулга"
534
535 #. module: email_template
536 #: field:email.template,subject:0
537 #: field:email_template.preview,subject:0
538 msgid "Subject"
539 msgstr "Гарчиг"
540
541 #~ msgid ""
542 #~ "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
543 #~ "such as the availability of invoices."
544 #~ msgstr ""
545 #~ "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол энэ харилцагч нь нэхэмжлэл үүсгэгдсэн гэх мэт янз "
546 #~ "бүрийн автомат имэйл мэдэгдлийг хүлээж авахгүй."
547
548 #~ msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
549 #~ msgstr "Илгээгчийн хаяг (энд хувьсагч ашиглаж болно)"