[FIX] sale: keep customer reference in grouped invoice (opw 606523)
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:15+0000\n"
12 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,email_from:0
22 #: field:email_template.preview,email_from:0
23 msgid "From"
24 msgstr "Хаанаас"
25
26 #. module: email_template
27 #: view:res.partner:0
28 msgid ""
29 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
30 msgstr ""
31 "Масс мэйлийн компанит ажилд оруулахгүй байх эсэхийг асуугаагүй харилцагчид"
32
33 #. module: email_template
34 #: help:email.template,ref_ir_value:0
35 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
36 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
37 msgstr "Хажуугийн зурвасын үйлдлийг нээх даруул"
38
39 #. module: email_template
40 #: field:res.partner,opt_out:0
41 msgid "Opt-Out"
42 msgstr "Хүлээж авахгүй"
43
44 #. module: email_template
45 #: view:email.template:0
46 msgid "Email contents (in raw HTML format)"
47 msgstr "Эмэйл агуулга (түүхий HTML форматаар)"
48
49 #. module: email_template
50 #: help:email.template,email_from:0
51 #: help:email_template.preview,email_from:0
52 msgid ""
53 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
54 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
55 msgstr ""
56 "Илгээгчийн хаяг (хувисагчид ашиглаж болно). Хэрэв тохируулаагүй бол анхны "
57 "утга нь зохиогчийн хуурмаг эмэйл эсвэл жинхэнэ эмэйл хаяг байна."
58
59 #. module: email_template
60 #: field:email.template,mail_server_id:0
61 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
62 msgid "Outgoing Mail Server"
63 msgstr "Гарах Мэйл Сервер"
64
65 #. module: email_template
66 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
67 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
68 msgid ""
69 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
70 "document model"
71 msgstr ""
72 "Холбогдох баримтын моделийн бичлэгүүдэд энэ үлгэрийг бэлэн болгох хажуугийн "
73 "зурвасын үйлдэл"
74
75 #. module: email_template
76 #: field:email.template,model_object_field:0
77 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
78 msgid "Field"
79 msgstr "Талбар"
80
81 #. module: email_template
82 #: view:email.template:0
83 msgid "Remove context action"
84 msgstr "Контекстийн үйлдлийг арилгах"
85
86 #. module: email_template
87 #: field:email.template,report_name:0
88 #: field:email_template.preview,report_name:0
89 msgid "Report Filename"
90 msgstr "Файлын нэр"
91
92 #. module: email_template
93 #: field:email.template,email_to:0
94 #: field:email_template.preview,email_to:0
95 msgid "To (Emails)"
96 msgstr "Хэнд (Имэйлүүд)"
97
98 #. module: email_template
99 #: view:email.template:0
100 msgid "Preview"
101 msgstr "Урьдчилан харах"
102
103 #. module: email_template
104 #: field:email.template,reply_to:0
105 #: field:email_template.preview,reply_to:0
106 msgid "Reply-To"
107 msgstr "Хариулах"
108
109 #. module: email_template
110 #: view:mail.compose.message:0
111 msgid "Use template"
112 msgstr "Үлгэрийг хэрэглэх"
113
114 #. module: email_template
115 #: field:email.template,body_html:0
116 #: field:email_template.preview,body_html:0
117 msgid "Body"
118 msgstr "Их бие"
119
120 #. module: email_template
121 #: code:addons/email_template/email_template.py:247
122 #, python-format
123 msgid "%s (copy)"
124 msgstr "%s (хуулбар)"
125
126 #. module: email_template
127 #: field:mail.compose.message,template_id:0
128 msgid "Template"
129 msgstr "Үлгэр"
130
131 #. module: email_template
132 #: help:email.template,user_signature:0
133 #: help:email_template.preview,user_signature:0
134 msgid ""
135 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
136 "message"
137 msgstr ""
138 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол хэрэглэгчийн гарын үсэг нь зурвасын текст хувилбарт "
139 "нэмэгдэнэ."
140
141 #. module: email_template
142 #: view:email.template:0
143 msgid "SMTP Server"
144 msgstr "SMTP сервер"
145
146 #. module: email_template
147 #: view:mail.compose.message:0
148 msgid "Save as new template"
149 msgstr "Шинэ үлгэр болгож хадгалах"
150
151 #. module: email_template
152 #: help:email.template,sub_object:0
153 #: help:email_template.preview,sub_object:0
154 msgid ""
155 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
156 "document model the relationship goes to."
157 msgstr ""
158 "Хэрэв холбогч талбар анхны талбараар сонгогдсон бол энэ талбар нь холбогдож "
159 "байгаа баримтын загварын үзүүлдэг."
160
161 #. module: email_template
162 #: view:res.partner:0
163 msgid "Available for mass mailing"
164 msgstr "Масс мэйл илгээж болно"
165
166 #. module: email_template
167 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
168 msgid "Email Templates"
169 msgstr "Имэйл Үлгэрүүд"
170
171 #. module: email_template
172 #: help:email.template,report_name:0
173 #: help:email_template.preview,report_name:0
174 msgid ""
175 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
176 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
177 msgstr ""
178 "Үүсгэгдсэн тайлангийн файланд хэрэглэх нэр (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)\n"
179 "Өргөтгөлийг орхиж болох бөгөөд тайлангийн төрлөөс өргөтгөл нь ирнэ."
180
181 #. module: email_template
182 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
183 #, python-format
184 msgid "Warning"
185 msgstr "Анхааруулга"
186
187 #. module: email_template
188 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
189 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
190 msgid "Sidebar action"
191 msgstr "Хажуугийн багажийн үйлдэл"
192
193 #. module: email_template
194 #: help:email.template,lang:0
195 #: help:email_template.preview,lang:0
196 msgid ""
197 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
198 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
199 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
200 "${object.partner_id.lang.code}."
201 msgstr ""
202 "Имэйл илгээхэд сонгох орчуулах хэл (ISO код). Хэрэв тохируулаагүй бол Англи "
203 "хэрэглэгдэнэ. Энэ нь ихэвчлэн тохирох хэлийг илэрхийлэх хувьсагч байдаг, "
204 "ө.х. ${object.partner_id.lang.code}."
205
206 #. module: email_template
207 #: field:email_template.preview,res_id:0
208 msgid "Sample Document"
209 msgstr "Жишээ Баримт"
210
211 #. module: email_template
212 #: help:email.template,model_object_field:0
213 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
214 msgid ""
215 "Select target field from the related document model.\n"
216 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
217 "the destination of the relationship."
218 msgstr ""
219 "Холбогдох баримтын моделиос зорилтот талбарыг сонгоно уу.\n"
220 "Хэрэв энэ нь холбогч талбар байвал  холбогчийн төгсгөл дахь талбарыг зорилто "
221 "талбараар сонгох боломжтой."
222
223 #. module: email_template
224 #: view:email.template:0
225 msgid "Dynamic Value Builder"
226 msgstr "Динамик Утгын Байгуулагч"
227
228 #. module: email_template
229 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
230 msgid "Template Preview"
231 msgstr "Үлгэрийг урьдчилан харах"
232
233 #. module: email_template
234 #: view:mail.compose.message:0
235 msgid "Save as a new template"
236 msgstr "Шинэ үлгэрээр хадгалах"
237
238 #. module: email_template
239 #: view:email.template:0
240 msgid ""
241 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
242 "this template"
243 msgstr ""
244 "Холбогдох баримт дээр энэ үлгэрээр үүсгэх харилцах цонхын харуулах цонхын "
245 "сонголтууд"
246
247 #. module: email_template
248 #: help:email.template,email_cc:0
249 #: help:email_template.preview,email_cc:0
250 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
251 msgstr "Хуулбар хүлээн авагчид (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)"
252
253 #. module: email_template
254 #: help:email.template,email_to:0
255 #: help:email_template.preview,email_to:0
256 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
257 msgstr ""
258 "Таслалаар тусгаарлагдсан хүлээн авагчдын хаягууд (энд хувьсагч хэрэглэж "
259 "болно)"
260
261 #. module: email_template
262 #: view:email.template:0
263 msgid "Advanced"
264 msgstr "Урьдчилсан"
265
266 #. module: email_template
267 #: view:email_template.preview:0
268 msgid "Preview of"
269 msgstr "Дараахыг урьдчилан харах"
270
271 #. module: email_template
272 #: view:email_template.preview:0
273 msgid "Using sample document"
274 msgstr "Жишээ баримт хэрэглэж"
275
276 #. module: email_template
277 #: help:res.partner,opt_out:0
278 msgid ""
279 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
280 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
281 "users to filter the partners when performing mass mailing."
282 msgstr ""
283 "Хэрэв сонголтоос гадуур гэж тэмдэглэгдсэн бол энэ холбогч нь маркетингийн "
284 "компанит ажлын эмэйл хүлээж авахаас татгалзсан. 'Масс мэйл илгээж болно' "
285 "шүүлтүүрийг ашиглан масс мэйл илгээх харилцагчдыг сонгож болно."
286
287 #. module: email_template
288 #: view:email.template:0
289 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
290 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
291 msgid "Templates"
292 msgstr "Үлгэрүүд"
293
294 #. module: email_template
295 #: field:email.template,name:0
296 #: field:email_template.preview,name:0
297 msgid "Name"
298 msgstr "Нэр"
299
300 #. module: email_template
301 #: field:email.template,lang:0
302 #: field:email_template.preview,lang:0
303 msgid "Language"
304 msgstr "Хэл"
305
306 #. module: email_template
307 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
308 msgid "Email Template Preview"
309 msgstr "Имэйл Үлгэрийн Урьдчилсан Харагдац"
310
311 #. module: email_template
312 #: view:email_template.preview:0
313 msgid "Email Preview"
314 msgstr "Email Preview"
315
316 #. module: email_template
317 #: view:email.template:0
318 msgid ""
319 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
320 msgstr ""
321 "Холбогдох баримт дээр энэ үлгэрийг хэрэглэхдээ контектсийн үйлдлийг хасах"
322
323 #. module: email_template
324 #: field:email.template,copyvalue:0
325 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
326 msgid "Placeholder Expression"
327 msgstr "Байрлал тогтоогчийн Илэрхийллийг"
328
329 #. module: email_template
330 #: field:email.template,sub_object:0
331 #: field:email_template.preview,sub_object:0
332 msgid "Sub-model"
333 msgstr "Дэд-модел"
334
335 #. module: email_template
336 #: help:email.template,subject:0
337 #: help:email_template.preview,subject:0
338 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
339 msgstr "Гарчиг (энд хувьсагч хэрэглэгдэж болно)"
340
341 #. module: email_template
342 #: help:email.template,reply_to:0
343 #: help:email_template.preview,reply_to:0
344 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
345 msgstr "Хариулах зөвлөмжит хаяг (энд хувьсагч хэрэглэж болно)"
346
347 #. module: email_template
348 #: field:email.template,ref_ir_value:0
349 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
350 msgid "Sidebar Button"
351 msgstr "Хажуугийн Даруул"
352
353 #. module: email_template
354 #: field:email.template,report_template:0
355 #: field:email_template.preview,report_template:0
356 msgid "Optional report to print and attach"
357 msgstr "Хэвлэх болон хавсаргах заавал биш тайлан"
358
359 #. module: email_template
360 #: help:email.template,null_value:0
361 #: help:email_template.preview,null_value:0
362 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
363 msgstr "Зорилтот талбар хоосон бол хэрэглэх заавал биш утга"
364
365 #. module: email_template
366 #: view:email.template:0
367 msgid "Model"
368 msgstr "Model"
369
370 #. module: email_template
371 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
372 msgid "Email composition wizard"
373 msgstr "Имэйл үүсгэх харилцах цонх"
374
375 #. module: email_template
376 #: view:email.template:0
377 msgid "Add context action"
378 msgstr "Контекст үйлдлийг нэмэх"
379
380 #. module: email_template
381 #: help:email.template,model_id:0
382 #: help:email_template.preview,model_id:0
383 msgid "The kind of document with with this template can be used"
384 msgstr "Энэ үлгэртэй хэрэглэгдэж болох баримтуудын төрөл"
385
386 #. module: email_template
387 #: field:email.template,email_recipients:0
388 #: field:email_template.preview,email_recipients:0
389 msgid "To (Partners)"
390 msgstr "Хэнд (Харилцагчид)"
391
392 #. module: email_template
393 #: field:email.template,auto_delete:0
394 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
395 msgid "Auto Delete"
396 msgstr "Автоматаар устгах"
397
398 #. module: email_template
399 #: help:email.template,copyvalue:0
400 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
401 msgid ""
402 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
403 "field."
404 msgstr ""
405 "Үлгэрийн хүссэн талбартаа copy-paste хийх эцсийн хувьсагчийн илэрхийлэл."
406
407 #. module: email_template
408 #: field:email.template,model:0
409 #: field:email_template.preview,model:0
410 msgid "Related Document Model"
411 msgstr "Холбогдох Баримтын Модель"
412
413 #. module: email_template
414 #: view:email.template:0
415 msgid "Addressing"
416 msgstr "Хаяглалт"
417
418 #. module: email_template
419 #: help:email.template,email_recipients:0
420 #: help:email_template.preview,email_recipients:0
421 msgid ""
422 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
423 msgstr ""
424 "Хүлээн авагч харилцагчдын таслалаар тусгаарлагдсан хувийн дугаарууд (байрлал "
425 "тогтоогч энд хэрэглэгдэж болно)"
426
427 #. module: email_template
428 #: field:email.template,attachment_ids:0
429 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
430 msgid "Attachments"
431 msgstr "Хавсралтууд"
432
433 #. module: email_template
434 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
435 #, python-format
436 msgid "Deletion of the action record failed."
437 msgstr "Үйлдлийн бичлэгийг устгах үйлдэл бүтсэнгүй."
438
439 #. module: email_template
440 #: field:email.template,email_cc:0
441 #: field:email_template.preview,email_cc:0
442 msgid "Cc"
443 msgstr "Cc"
444
445 #. module: email_template
446 #: field:email.template,model_id:0
447 #: field:email_template.preview,model_id:0
448 msgid "Applies to"
449 msgstr "Дараахад хэрэгжинэ"
450
451 #. module: email_template
452 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
453 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
454 msgid "Sub-field"
455 msgstr "Дэд-талбар"
456
457 #. module: email_template
458 #: view:email.template:0
459 msgid "Email Details"
460 msgstr "Имэйл Дэлгэрэнгүй"
461
462 #. module: email_template
463 #: code:addons/email_template/email_template.py:199
464 #, python-format
465 msgid "Send Mail (%s)"
466 msgstr "Мэйл илгээх (%s)"
467
468 #. module: email_template
469 #: help:email.template,mail_server_id:0
470 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
471 msgid ""
472 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
473 "priority one will be used."
474 msgstr ""
475 "Гарах имэйлд хэрэглэх зөвлөмжит заавал биш сервер. Хэрэв тохируулагдаагүй "
476 "бол хамгийн өндөр урьтамжтай нь хэрэглэгдэнэ."
477
478 #. module: email_template
479 #: help:email.template,auto_delete:0
480 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
481 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
482 msgstr ""
483 "Зай хэмнэхийн тулд энэ имэйлийг илгээсэн дараагаараа бүр мөсөн устгах"
484
485 #. module: email_template
486 #: view:email.template:0
487 msgid "Group by..."
488 msgstr "Бүлэглэх..."
489
490 #. module: email_template
491 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
492 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
493 msgid ""
494 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
495 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
496 msgstr ""
497 "Хэрэв холбогч талбар эхний талбараар сонгогдсон бол энэ талбар нь холбогдсон "
498 "баримтын моделийн зорилто талбарыг сонгох боломжтой."
499
500 #. module: email_template
501 #: view:res.partner:0
502 msgid "Suppliers"
503 msgstr "Нийлүүлэгчид"
504
505 #. module: email_template
506 #: field:email.template,user_signature:0
507 #: field:email_template.preview,user_signature:0
508 msgid "Add Signature"
509 msgstr "Гарын үсэг нэмэх"
510
511 #. module: email_template
512 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
513 msgid "Partner"
514 msgstr "Харилцагч"
515
516 #. module: email_template
517 #: field:email.template,null_value:0
518 #: field:email_template.preview,null_value:0
519 msgid "Default Value"
520 msgstr "Анхны утга"
521
522 #. module: email_template
523 #: help:email.template,attachment_ids:0
524 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
525 msgid ""
526 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
527 "from this template"
528 msgstr "Энэ имэйл үлгэрээр үүсгэгдэх бүх имэйлүүдэд файл хавсаргаж болно"
529
530 #. module: email_template
531 #: help:email.template,body_html:0
532 #: help:email_template.preview,body_html:0
533 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
534 msgstr "Зурвасын Rich-text/HTML хувилбар (энд хувьсагч хэрэглэж болно)"
535
536 #. module: email_template
537 #: view:email.template:0
538 msgid "Contents"
539 msgstr "Агуулга"
540
541 #. module: email_template
542 #: field:email.template,subject:0
543 #: field:email_template.preview,subject:0
544 msgid "Subject"
545 msgstr "Гарчиг"
546
547 #~ msgid ""
548 #~ "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
549 #~ "such as the availability of invoices."
550 #~ msgstr ""
551 #~ "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол энэ харилцагч нь нэхэмжлэл үүсгэгдсэн гэх мэт янз "
552 #~ "бүрийн автомат имэйл мэдэгдлийг хүлээж авахгүй."
553
554 #~ msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
555 #~ msgstr "Илгээгчийн хаяг (энд хувьсагч ашиглаж болно)"