e4faa2ecdb5d5a99cdb9698cc91bf3e32fbac999
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: code:addons/email_template/email_template.py:365
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (копија)"
25
26 #. module: email_template
27 #: view:email.template:email_template.email_template_form
28 msgid "Add"
29 msgstr ""
30
31 #. module: email_template
32 #: field:email.template,user_signature:0
33 #: field:email_template.preview,user_signature:0
34 msgid "Add Signature"
35 msgstr "Додади потпис"
36
37 #. module: email_template
38 #: view:email.template:email_template.email_template_form
39 msgid "Advanced Settings"
40 msgstr ""
41
42 #. module: email_template
43 #: field:email.template,model_id:0
44 #: field:email_template.preview,model_id:0
45 msgid "Applies to"
46 msgstr "Се применува врз"
47
48 #. module: email_template
49 #: field:email.template,attachment_ids:0
50 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
51 msgid "Attachments"
52 msgstr "Прилози"
53
54 #. module: email_template
55 #: view:email.template:email_template.email_template_form
56 msgid "Author Signature (mass mail only)"
57 msgstr ""
58
59 #. module: email_template
60 #: field:email.template,auto_delete:0
61 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
62 msgid "Auto Delete"
63 msgstr "Автоматско бришење"
64
65 #. module: email_template
66 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
67 msgid "Available for mass mailing"
68 msgstr ""
69
70 #. module: email_template
71 #: field:email.template,body_html:0
72 #: field:email_template.preview,body_html:0
73 #: field:ir.actions.server,body_html:0
74 msgid "Body"
75 msgstr "Тело"
76
77 #. module: email_template
78 #: help:email.template,email_cc:0
79 #: help:email_template.preview,email_cc:0
80 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
81 msgstr "Примачи на скриена копија (може да содржи резервирани места)"
82
83 #. module: email_template
84 #: field:email.template,email_cc:0
85 #: field:email_template.preview,email_cc:0
86 msgid "Cc"
87 msgstr "Копија"
88
89 #. module: email_template
90 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
91 msgid "Choose a template to display its values."
92 msgstr ""
93
94 #. module: email_template
95 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
96 msgid "Choose an example"
97 msgstr ""
98
99 #. module: email_template
100 #: view:email.template:email_template.email_template_form
101 msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
102 msgstr ""
103
104 #. module: email_template
105 #: view:email.template:email_template.email_template_form
106 msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
107 msgstr ""
108
109 #. module: email_template
110 #: help:email.template,partner_to:0
111 #: help:email_template.preview,partner_to:0
112 msgid ""
113 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
114 msgstr ""
115 "Идентификациски броеви на партнери разделени со запирка (може да се користат "
116 "резервирани места)"
117
118 #. module: email_template
119 #: view:email.template:email_template.email_template_form
120 msgid "Comma-separated recipient addresses"
121 msgstr ""
122
123 #. module: email_template
124 #: help:email.template,email_to:0
125 #: help:email_template.preview,email_to:0
126 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
127 msgstr ""
128 "Адреси на примачи разделени со запирка (може да содржи резервирани места)"
129
130 #. module: email_template
131 #: view:email.template:email_template.email_template_form
132 msgid "Content"
133 msgstr ""
134
135 #. module: email_template
136 #: view:email.template:email_template.email_template_form
137 msgid "Context Action"
138 msgstr ""
139
140 #. module: email_template
141 #: field:email.template,create_uid:0
142 #: field:email_template.preview,create_uid:0
143 msgid "Created by"
144 msgstr ""
145
146 #. module: email_template
147 #: field:email.template,create_date:0
148 #: field:email_template.preview,create_date:0
149 msgid "Created on"
150 msgstr ""
151
152 #. module: email_template
153 #: field:email.template,null_value:0
154 #: field:email_template.preview,null_value:0
155 msgid "Default Value"
156 msgstr "Стандардна вредност"
157
158 #. module: email_template
159 #: field:email.template,use_default_to:0
160 #: field:email_template.preview,use_default_to:0
161 msgid "Default recipients"
162 msgstr ""
163
164 #. module: email_template
165 #: help:email.template,use_default_to:0
166 #: help:email_template.preview,use_default_to:0
167 msgid ""
168 "Default recipients of the record:\n"
169 "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
170 "- email (using email_from or email field)"
171 msgstr ""
172
173 #. module: email_template
174 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
175 #, python-format
176 msgid "Deletion of the action record failed."
177 msgstr "Бришење на неуспешно зачувување на акција."
178
179 #. module: email_template
180 #: view:email.template:email_template.email_template_form
181 msgid ""
182 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
183 "this template"
184 msgstr ""
185 "Прикажи опција на поврзаните документи за отварање на составен волшебник со "
186 "овој шаблон"
187
188 #. module: email_template
189 #: view:email.template:email_template.email_template_form
190 msgid "Dynamic Placeholder Generator"
191 msgstr ""
192
193 #. module: email_template
194 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
195 msgid "Email"
196 msgstr ""
197
198 #. module: email_template
199 #: view:email.template:email_template.email_template_form
200 msgid "Email Configuration"
201 msgstr ""
202
203 #. module: email_template
204 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
205 msgid "Email Preview"
206 msgstr "Преглед на е-пошта"
207
208 #. module: email_template
209 #: field:ir.actions.server,template_id:0
210 msgid "Email Template"
211 msgstr ""
212
213 #. module: email_template
214 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
215 msgid "Email Template Preview"
216 msgstr "Преглед на урнек на е-пошта"
217
218 #. module: email_template
219 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
220 msgid "Email Templates"
221 msgstr "Урнеци за е-пошта"
222
223 #. module: email_template
224 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
225 msgid "Email composition wizard"
226 msgstr "Волшебник за креирање на е-пошта"
227
228 #. module: email_template
229 #: field:email.template,model_object_field:0
230 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
231 msgid "Field"
232 msgstr "Поле"
233
234 #. module: email_template
235 #: help:email.template,copyvalue:0
236 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
237 msgid ""
238 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
239 "field."
240 msgstr ""
241 "Финален резервиран израз, да биде прекопиран во саканото поле на урнекот."
242
243 #. module: email_template
244 #: field:email.template,email_from:0
245 #: field:email_template.preview,email_from:0
246 #: field:ir.actions.server,email_from:0
247 msgid "From"
248 msgstr "Од"
249
250 #. module: email_template
251 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
252 msgid "Group by..."
253 msgstr "Групирај по"
254
255 #. module: email_template
256 #: field:email.template,id:0
257 #: field:email_template.preview,id:0
258 msgid "ID"
259 msgstr ""
260
261 #. module: email_template
262 #: help:email.template,user_signature:0
263 #: help:email_template.preview,user_signature:0
264 msgid ""
265 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
266 "message"
267 msgstr ""
268 "Доколку е означено, потписот на корисникот ќе биде додаден на текст "
269 "верзијата на пораката"
270
271 #. module: email_template
272 #: help:res.partner,opt_out:0
273 msgid ""
274 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
275 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
276 "users to filter the partners when performing mass mailing."
277 msgstr ""
278
279 #. module: email_template
280 #: field:email.template,lang:0
281 #: field:email_template.preview,lang:0
282 msgid "Language"
283 msgstr "Јазик"
284
285 #. module: email_template
286 #: field:email.template,write_uid:0
287 #: field:email_template.preview,write_uid:0
288 msgid "Last Updated by"
289 msgstr ""
290
291 #. module: email_template
292 #: field:email.template,write_date:0
293 #: field:email_template.preview,write_date:0
294 msgid "Last Updated on"
295 msgstr ""
296
297 #. module: email_template
298 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
299 msgid "Model"
300 msgstr "Модел"
301
302 #. module: email_template
303 #: field:email.template,name:0
304 #: field:email_template.preview,name:0
305 msgid "Name"
306 msgstr "Име"
307
308 #. module: email_template
309 #: help:email.template,report_name:0
310 #: help:email_template.preview,report_name:0
311 msgid ""
312 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
313 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
314 msgstr ""
315 "Име што ќе се користи кога ќе се генерира извештај (може да содржи "
316 "резервирани места)\n"
317 "Проширувањето може да биде изоставено што доаѓа од типот на извештај."
318
319 #. module: email_template
320 #: field:res.partner,opt_out:0
321 msgid "Opt-Out"
322 msgstr "Исклучи"
323
324 #. module: email_template
325 #: help:email.template,mail_server_id:0
326 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
327 msgid ""
328 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
329 "priority one will be used."
330 msgstr ""
331 "Опционен префериран сервер за излезна пошта. Доколку не е подесен, ќе се "
332 "употреби оној со највисок приоритет."
333
334 #. module: email_template
335 #: field:email.template,report_template:0
336 #: field:email_template.preview,report_template:0
337 msgid "Optional report to print and attach"
338 msgstr "Опционен извештај за печатење и прикачување"
339
340 #. module: email_template
341 #: help:email.template,lang:0
342 #: help:email_template.preview,lang:0
343 msgid ""
344 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
345 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
346 "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
347 "${object.partner_id.lang}."
348 msgstr ""
349
350 #. module: email_template
351 #: help:email.template,null_value:0
352 #: help:email_template.preview,null_value:0
353 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
354 msgstr "Опциона валута за користење доколку целното поле е празно"
355
356 #. module: email_template
357 #: field:email.template,mail_server_id:0
358 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
359 msgid "Outgoing Mail Server"
360 msgstr "Сервер за излезна пошта"
361
362 #. module: email_template
363 #: view:email.template:email_template.email_template_form
364 msgid "Override author's email"
365 msgstr ""
366
367 #. module: email_template
368 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
369 msgid "Partner"
370 msgstr "Партнер"
371
372 #. module: email_template
373 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
374 msgid ""
375 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
376 msgstr ""
377
378 #. module: email_template
379 #: help:email.template,auto_delete:0
380 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
381 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
382 msgstr ""
383 "Избриши ја оваа е-пошта трајно откако ќе ја испратиш, за да зачуваш празно "
384 "место"
385
386 #. module: email_template
387 #: field:email.template,copyvalue:0
388 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
389 msgid "Placeholder Expression"
390 msgstr "Резервиран израз"
391
392 #. module: email_template
393 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
394 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
395 msgstr ""
396
397 #. module: email_template
398 #: view:email.template:email_template.email_template_form
399 msgid "Preferred reply address"
400 msgstr ""
401
402 #. module: email_template
403 #: help:email.template,reply_to:0
404 #: help:email_template.preview,reply_to:0
405 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
406 msgstr ""
407 "Приоритетни адреси за одговор (може да се користат резервирани места)"
408
409 #. module: email_template
410 #: view:email.template:email_template.email_template_form
411 msgid "Preview"
412 msgstr "Преглед"
413
414 #. module: email_template
415 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
416 msgid "Preview of"
417 msgstr "Преглед на"
418
419 #. module: email_template
420 #: field:email_template.preview,partner_ids:0
421 msgid "Recipients"
422 msgstr ""
423
424 #. module: email_template
425 #: field:email.template,model:0
426 #: field:email_template.preview,model:0
427 msgid "Related Document Model"
428 msgstr "Модел на поврзан документ"
429
430 #. module: email_template
431 #: view:email.template:email_template.email_template_form
432 msgid "Remove"
433 msgstr ""
434
435 #. module: email_template
436 #: view:email.template:email_template.email_template_form
437 msgid ""
438 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
439 msgstr ""
440 "Отстрани ја контекстуалната акција за да го користиш урнекот на поврзани "
441 "документи"
442
443 #. module: email_template
444 #: field:email.template,reply_to:0
445 #: field:email_template.preview,reply_to:0
446 msgid "Reply-To"
447 msgstr "Одговори на"
448
449 #. module: email_template
450 #: field:email.template,report_name:0
451 #: field:email_template.preview,report_name:0
452 msgid "Report Filename"
453 msgstr "Прикажи име на датотека"
454
455 #. module: email_template
456 #: help:email.template,body_html:0
457 #: help:email_template.preview,body_html:0
458 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
459 msgstr ""
460 "Збогатен текст/HTML veверзија од пораката (може да содржи резервирани места)"
461
462 #. module: email_template
463 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
464 msgid "SMTP Server"
465 msgstr "SMTP сервер"
466
467 #. module: email_template
468 #: field:email_template.preview,res_id:0
469 msgid "Sample Document"
470 msgstr "Примерок документ"
471
472 #. module: email_template
473 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
474 msgid "Save as a new template"
475 msgstr "Зачувај како нов урнек"
476
477 #. module: email_template
478 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
479 msgid "Save as new template"
480 msgstr "Зачувај како нов урнек"
481
482 #. module: email_template
483 #: help:email.template,model_object_field:0
484 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
485 msgid ""
486 "Select target field from the related document model.\n"
487 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
488 "the destination of the relationship."
489 msgstr ""
490 "Избери целно поле од поврзаниот модел на документот.\n"
491 "Доколку е поле за врска, ќе имате можност да изберете целно поле на "
492 "одредиштето на врската."
493
494 #. module: email_template
495 #: code:addons/email_template/email_template.py:318
496 #, python-format
497 msgid "Send Mail (%s)"
498 msgstr "Испрати пошта (%s)"
499
500 #. module: email_template
501 #: help:email.template,email_from:0
502 #: help:email_template.preview,email_from:0
503 msgid ""
504 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
505 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
506 msgstr ""
507
508 #. module: email_template
509 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
510 #, python-format
511 msgid ""
512 "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
513 "deliver your message"
514 msgstr ""
515
516 #. module: email_template
517 #: field:email.template,ref_ir_value:0
518 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
519 msgid "Sidebar Button"
520 msgstr "Копче за страничната лента"
521
522 #. module: email_template
523 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
524 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
525 msgid "Sidebar action"
526 msgstr "Дејство на страничната лента"
527
528 #. module: email_template
529 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
530 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
531 msgid ""
532 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
533 "document model"
534 msgstr ""
535 "Активност на страничната лента за да се направи овој урнек достапен на "
536 "записите од моделот на поврзаниот документ"
537
538 #. module: email_template
539 #: help:email.template,ref_ir_value:0
540 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
541 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
542 msgstr ""
543 "Копче за страничната лента за да отворите акција на страничната лента"
544
545 #. module: email_template
546 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
547 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
548 msgid "Sub-field"
549 msgstr "Под-поле"
550
551 #. module: email_template
552 #: field:email.template,sub_object:0
553 #: field:email_template.preview,sub_object:0
554 msgid "Sub-model"
555 msgstr "Под-модел"
556
557 #. module: email_template
558 #: field:email.template,subject:0
559 #: field:email_template.preview,subject:0
560 #: field:ir.actions.server,subject:0
561 msgid "Subject"
562 msgstr "Тема"
563
564 #. module: email_template
565 #: view:email.template:email_template.email_template_form
566 #: help:email.template,subject:0
567 #: help:email_template.preview,subject:0
568 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
569 msgstr "Предмет (може да содржи резервирани места)"
570
571 #. module: email_template
572 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
573 msgid "Suppliers"
574 msgstr ""
575
576 #. module: email_template
577 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
578 msgid "Template Preview"
579 msgstr "Преглед на урнек"
580
581 #. module: email_template
582 #: view:email.template:email_template.email_template_form
583 #: view:email.template:email_template.email_template_tree
584 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
585 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
586 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
587 msgid "Templates"
588 msgstr "Урнеци"
589
590 #. module: email_template
591 #: help:email.template,model_id:0
592 #: help:email_template.preview,model_id:0
593 msgid "The kind of document with with this template can be used"
594 msgstr "Вид на документ што може да се користи со овој урнек"
595
596 #. module: email_template
597 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
598 msgid ""
599 "The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the "
600 "values\n"
601 "                                will be taken from the email template."
602 msgstr ""
603
604 #. module: email_template
605 #: field:email.template,email_to:0
606 #: field:email_template.preview,email_to:0
607 #: field:ir.actions.server,email_to:0
608 msgid "To (Emails)"
609 msgstr "До (Е-пошти)"
610
611 #. module: email_template
612 #: field:email.template,partner_to:0
613 #: field:email_template.preview,partner_to:0
614 #: field:ir.actions.server,partner_to:0
615 msgid "To (Partners)"
616 msgstr "До (Партнери)"
617
618 #. module: email_template
619 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
620 #: field:mail.compose.message,template_id:0
621 msgid "Use template"
622 msgstr "Користење на урнек"
623
624 #. module: email_template
625 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
626 #, python-format
627 msgid "Warning"
628 msgstr "Внимание"
629
630 #. module: email_template
631 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
632 #, python-format
633 msgid "Warning!"
634 msgstr ""
635
636 #. module: email_template
637 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
638 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
639 msgid ""
640 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
641 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
642 msgstr ""
643 "Кога полето за врска е одберено како прво поле, ова поле ви овозможува да го "
644 "изберете целното поле во одредишниот модел на документот (под-модел)"
645
646 #. module: email_template
647 #: help:email.template,sub_object:0
648 #: help:email_template.preview,sub_object:0
649 msgid ""
650 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
651 "document model the relationship goes to."
652 msgstr ""
653 "Кога полето за врска е одберено како прво поле, ова поле покажува каква е "
654 "врската на моделот на документот."
655
656 #. module: email_template
657 #: help:email.template,attachment_ids:0
658 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
659 msgid ""
660 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
661 "from this template"
662 msgstr ""
663 "Можете да додатете фајлови на овој урнек, кои ќе бидат додадени на сите е-"
664 "пошти креирани од овој урнек"
665
666 #. module: email_template
667 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
668 msgid ""
669 "Your template does not defined any email_from. Please update your template."
670 msgstr ""
671
672 #. module: email_template
673 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
674 msgid "record:"
675 msgstr ""