1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 # Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
10 "macedonian@lists.launchpad.net >\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 13:15+0000\n"
13 "Last-Translator: Sofce Dimitrijeva <Unknown>\n"
14 "Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
22 #. module: email_template
23 #: field:email.template,email_from:0
24 #: field:email_template.preview,email_from:0
28 #. module: email_template
31 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
34 #. module: email_template
35 #: help:email.template,ref_ir_value:0
36 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
37 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
39 "Копче за страничната лента за да отворите акција на страничната лента"
41 #. module: email_template
42 #: field:res.partner,opt_out:0
46 #. module: email_template
47 #: view:email.template:0
48 msgid "Email contents (in raw HTML format)"
49 msgstr "Содржина на е-пошта (во природен HTML формат)"
51 #. module: email_template
52 #: help:email.template,email_from:0
53 #: help:email_template.preview,email_from:0
55 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
56 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
59 #. module: email_template
60 #: field:email.template,mail_server_id:0
61 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
62 msgid "Outgoing Mail Server"
63 msgstr "Сервер за излезна пошта"
65 #. module: email_template
66 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
67 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
69 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
72 "Активност на страничната лента за да се направи овој урнек достапен на "
73 "записите од моделот на поврзаниот документ"
75 #. module: email_template
76 #: field:email.template,model_object_field:0
77 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
81 #. module: email_template
82 #: view:email.template:0
83 msgid "Remove context action"
84 msgstr "Отстранете го контекстното дејство"
86 #. module: email_template
87 #: field:email.template,report_name:0
88 #: field:email_template.preview,report_name:0
89 msgid "Report Filename"
90 msgstr "Прикажи име на датотека"
92 #. module: email_template
93 #: field:email.template,email_to:0
94 #: field:email_template.preview,email_to:0
98 #. module: email_template
99 #: view:email.template:0
103 #. module: email_template
104 #: field:email.template,reply_to:0
105 #: field:email_template.preview,reply_to:0
109 #. module: email_template
110 #: view:mail.compose.message:0
112 msgstr "Користење на урнек"
114 #. module: email_template
115 #: field:email.template,body_html:0
116 #: field:email_template.preview,body_html:0
120 #. module: email_template
121 #: code:addons/email_template/email_template.py:247
126 #. module: email_template
127 #: field:mail.compose.message,template_id:0
131 #. module: email_template
132 #: help:email.template,user_signature:0
133 #: help:email_template.preview,user_signature:0
135 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
138 "Доколку е означено, потписот на корисникот ќе биде додаден на текст "
139 "верзијата на пораката"
141 #. module: email_template
142 #: view:email.template:0
146 #. module: email_template
147 #: view:mail.compose.message:0
148 msgid "Save as new template"
149 msgstr "Зачувај како нов урнек"
151 #. module: email_template
152 #: help:email.template,sub_object:0
153 #: help:email_template.preview,sub_object:0
155 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
156 "document model the relationship goes to."
158 "Кога полето за врска е одберено како прво поле, ова поле покажува каква е "
159 "врската на моделот на документот."
161 #. module: email_template
162 #: view:res.partner:0
163 msgid "Available for mass mailing"
166 #. module: email_template
167 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
168 msgid "Email Templates"
169 msgstr "Урнеци за е-пошта"
171 #. module: email_template
172 #: help:email.template,report_name:0
173 #: help:email_template.preview,report_name:0
175 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
176 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
178 "Име што ќе се користи кога ќе се генерира извештај (може да содржи "
179 "резервирани места)\n"
180 "Проширувањето може да биде изоставено што доаѓа од типот на извештај."
182 #. module: email_template
183 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
188 #. module: email_template
189 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
190 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
191 msgid "Sidebar action"
192 msgstr "Дејство на страничната лента"
194 #. module: email_template
195 #: help:email.template,lang:0
196 #: help:email_template.preview,lang:0
198 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
199 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
200 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
201 "${object.partner_id.lang.code}."
203 "Изборен јазик за превод (ISO код) при праќање на e-mail. Доколку не е "
204 "поставен, се користи англиската верзија. Ова вообичаено е резервиран израз "
205 "што го обезбедува соодветниот код на јазик, на пример "
206 "${object.partner_id.lang.code}."
208 #. module: email_template
209 #: field:email_template.preview,res_id:0
210 msgid "Sample Document"
211 msgstr "Примерок документ"
213 #. module: email_template
214 #: help:email.template,model_object_field:0
215 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
217 "Select target field from the related document model.\n"
218 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
219 "the destination of the relationship."
221 "Избери целно поле од поврзаниот модел на документот.\n"
222 "Доколку е поле за врска, ќе имате можност да изберете целно поле на "
223 "одредиштето на врската."
225 #. module: email_template
226 #: view:email.template:0
227 msgid "Dynamic Value Builder"
228 msgstr "Динамичен надоградувач на вредност"
230 #. module: email_template
231 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
232 msgid "Template Preview"
233 msgstr "Преглед на урнек"
235 #. module: email_template
236 #: view:mail.compose.message:0
237 msgid "Save as a new template"
238 msgstr "Зачувај како нов урнек"
240 #. module: email_template
241 #: view:email.template:0
243 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
246 "Прикажи опција на поврзаните документи за отварање на составен волшебник со "
249 #. module: email_template
250 #: help:email.template,email_cc:0
251 #: help:email_template.preview,email_cc:0
252 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
253 msgstr "Примачи на скриена копија (може да содржи резервирани места)"
255 #. module: email_template
256 #: help:email.template,email_to:0
257 #: help:email_template.preview,email_to:0
258 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
260 "Адреси на примачи разделени со запирка (може да содржи резервирани места)"
262 #. module: email_template
263 #: view:email.template:0
267 #. module: email_template
268 #: view:email_template.preview:0
272 #. module: email_template
273 #: view:email_template.preview:0
274 msgid "Using sample document"
275 msgstr "Користење на пример документ"
277 #. module: email_template
278 #: help:res.partner,opt_out:0
280 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
281 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
282 "users to filter the partners when performing mass mailing."
285 #. module: email_template
286 #: view:email.template:0
287 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
288 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
292 #. module: email_template
293 #: field:email.template,name:0
294 #: field:email_template.preview,name:0
298 #. module: email_template
299 #: field:email.template,lang:0
300 #: field:email_template.preview,lang:0
304 #. module: email_template
305 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
306 msgid "Email Template Preview"
307 msgstr "Преглед на урнек на е-пошта"
309 #. module: email_template
310 #: view:email_template.preview:0
311 msgid "Email Preview"
312 msgstr "Преглед на е-пошта"
314 #. module: email_template
315 #: view:email.template:0
317 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
319 "Отстрани ја контекстуалната акција за да го користиш урнекот на поврзани "
322 #. module: email_template
323 #: field:email.template,copyvalue:0
324 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
325 msgid "Placeholder Expression"
326 msgstr "Резервиран израз"
328 #. module: email_template
329 #: field:email.template,sub_object:0
330 #: field:email_template.preview,sub_object:0
334 #. module: email_template
335 #: help:email.template,subject:0
336 #: help:email_template.preview,subject:0
337 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
338 msgstr "Предмет (може да содржи резервирани места)"
340 #. module: email_template
341 #: help:email.template,reply_to:0
342 #: help:email_template.preview,reply_to:0
343 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
345 "Приоритетни адреси за одговор (може да се користат резервирани места)"
347 #. module: email_template
348 #: field:email.template,ref_ir_value:0
349 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
350 msgid "Sidebar Button"
351 msgstr "Копче за страничната лента"
353 #. module: email_template
354 #: field:email.template,report_template:0
355 #: field:email_template.preview,report_template:0
356 msgid "Optional report to print and attach"
357 msgstr "Опционен извештај за печатење и прикачување"
359 #. module: email_template
360 #: help:email.template,null_value:0
361 #: help:email_template.preview,null_value:0
362 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
363 msgstr "Опциона валута за користење доколку целното поле е празно"
365 #. module: email_template
366 #: view:email.template:0
370 #. module: email_template
371 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
372 msgid "Email composition wizard"
373 msgstr "Волшебник за креирање на е-пошта"
375 #. module: email_template
376 #: view:email.template:0
377 msgid "Add context action"
378 msgstr "Додади контекстно дејство"
380 #. module: email_template
381 #: help:email.template,model_id:0
382 #: help:email_template.preview,model_id:0
383 msgid "The kind of document with with this template can be used"
384 msgstr "Вид на документ што може да се користи со овој урнек"
386 #. module: email_template
387 #: field:email.template,email_recipients:0
388 #: field:email_template.preview,email_recipients:0
389 msgid "To (Partners)"
390 msgstr "До (Партнери)"
392 #. module: email_template
393 #: field:email.template,auto_delete:0
394 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
396 msgstr "Автоматско бришење"
398 #. module: email_template
399 #: help:email.template,copyvalue:0
400 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
402 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
405 "Финален резервиран израз, да биде прекопиран во саканото поле на урнекот."
407 #. module: email_template
408 #: field:email.template,model:0
409 #: field:email_template.preview,model:0
410 msgid "Related Document Model"
411 msgstr "Модел на поврзан документ"
413 #. module: email_template
414 #: view:email.template:0
418 #. module: email_template
419 #: help:email.template,email_recipients:0
420 #: help:email_template.preview,email_recipients:0
422 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
424 "Идентификациски броеви на партнери разделени со запирка (може да се користат "
427 #. module: email_template
428 #: field:email.template,attachment_ids:0
429 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
433 #. module: email_template
434 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
436 msgid "Deletion of the action record failed."
437 msgstr "Бришење на неуспешно зачувување на акција."
439 #. module: email_template
440 #: field:email.template,email_cc:0
441 #: field:email_template.preview,email_cc:0
445 #. module: email_template
446 #: field:email.template,model_id:0
447 #: field:email_template.preview,model_id:0
449 msgstr "Се применува врз"
451 #. module: email_template
452 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
453 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
457 #. module: email_template
458 #: view:email.template:0
459 msgid "Email Details"
460 msgstr "Детали за е-пошта"
462 #. module: email_template
463 #: code:addons/email_template/email_template.py:199
465 msgid "Send Mail (%s)"
466 msgstr "Испрати пошта (%s)"
468 #. module: email_template
469 #: help:email.template,mail_server_id:0
470 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
472 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
473 "priority one will be used."
475 "Опционен префериран сервер за излезна пошта. Доколку не е подесен, ќе се "
476 "употреби оној со највисок приоритет."
478 #. module: email_template
479 #: help:email.template,auto_delete:0
480 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
481 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
483 "Избриши ја оваа е-пошта трајно откако ќе ја испратиш, за да зачуваш празно "
486 #. module: email_template
487 #: view:email.template:0
491 #. module: email_template
492 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
493 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
495 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
496 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
498 "Кога полето за врска е одберено како прво поле, ова поле ви овозможува да го "
499 "изберете целното поле во одредишниот модел на документот (под-модел)"
501 #. module: email_template
502 #: view:res.partner:0
506 #. module: email_template
507 #: field:email.template,user_signature:0
508 #: field:email_template.preview,user_signature:0
509 msgid "Add Signature"
510 msgstr "Додади потпис"
512 #. module: email_template
513 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
517 #. module: email_template
518 #: field:email.template,null_value:0
519 #: field:email_template.preview,null_value:0
520 msgid "Default Value"
521 msgstr "Стандардна вредност"
523 #. module: email_template
524 #: help:email.template,attachment_ids:0
525 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
527 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
530 "Можете да додатете фајлови на овој урнек, кои ќе бидат додадени на сите е-"
531 "пошти креирани од овој урнек"
533 #. module: email_template
534 #: help:email.template,body_html:0
535 #: help:email_template.preview,body_html:0
536 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
538 "Збогатен текст/HTML veверзија од пораката (може да содржи резервирани места)"
540 #. module: email_template
541 #: view:email.template:0
545 #. module: email_template
546 #: field:email.template,subject:0
547 #: field:email_template.preview,subject:0
551 #~ msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
552 #~ msgstr "Адреса на испраќач (може да содржи резервирани места)"
555 #~ "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
556 #~ "such as the availability of invoices."
558 #~ "Доколку е означено, овој партнер нема да добива било какви автоматски "
559 #~ "известувања за е-пошта, како што е достапност на фактури."