[IMP] footer on forms
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-25 04:53+0000\n"
12 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-28 04:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,subtype:0
22 #: field:email_template.preview,subtype:0
23 msgid "Message type"
24 msgstr "メッセージタイプ"
25
26 #. module: email_template
27 #: field:email.template,report_name:0
28 #: field:email_template.preview,report_name:0
29 msgid "Report Filename"
30 msgstr "報告書ファイル名"
31
32 #. module: email_template
33 #: view:email.template:0
34 msgid "SMTP Server"
35 msgstr "SMTP サーバ"
36
37 #. module: email_template
38 #: view:email.template:0
39 msgid "Remove the sidebar button currently displayed on related documents"
40 msgstr "文書について表示されているサイドバーボタンを消す。"
41
42 #. module: email_template
43 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
44 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
45 msgid "Sidebar action"
46 msgstr "サイドバーのアクション"
47
48 #. module: email_template
49 #: view:mail.compose.message:0
50 msgid "Save as a new template"
51 msgstr "新しいテンプレートとして保存する。"
52
53 #. module: email_template
54 #: help:email.template,subject:0
55 #: help:email_template.preview,subject:0
56 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
57 msgstr "件名"
58
59 #. module: email_template
60 #: help:email.template,email_cc:0
61 #: help:email_template.preview,email_cc:0
62 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
63 msgstr "写しの宛先名"
64
65 #. module: email_template
66 #: selection:email.template,state:0
67 #: selection:email_template.preview,state:0
68 msgid "Received"
69 msgstr "受信済み"
70
71 #. module: email_template
72 #: view:email.template:0
73 #: field:email.template,ref_ir_value:0
74 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
75 msgid "Sidebar Button"
76 msgstr "サイドバーボタン"
77
78 #. module: email_template
79 #: help:email.template,report_name:0
80 #: help:email_template.preview,report_name:0
81 msgid ""
82 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
83 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
84 msgstr ""
85 "作成した報告書ファイルの名称\n"
86 "拡張子を省略すると報告書のタイプが使われます。"
87
88 #. module: email_template
89 #: view:email.template:0
90 msgid "Attach existing files"
91 msgstr "ファイルを添付"
92
93 #. module: email_template
94 #: view:email.template:0
95 msgid "Email Content"
96 msgstr "Eメールの内容"
97
98 #. module: email_template
99 #: selection:email.template,state:0
100 #: selection:email_template.preview,state:0
101 msgid "Cancelled"
102 msgstr "キャンセルされました"
103
104 #. module: email_template
105 #: field:email.template,reply_to:0
106 #: field:email_template.preview,reply_to:0
107 msgid "Reply-To"
108 msgstr "返信先"
109
110 #. module: email_template
111 #: field:email.template,auto_delete:0
112 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
113 msgid "Auto Delete"
114 msgstr "自動削除"
115
116 #. module: email_template
117 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
118 #, python-format
119 msgid "Warning"
120 msgstr "警告"
121
122 #. module: email_template
123 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
124 msgid "Partner"
125 msgstr "取引先"
126
127 #. module: email_template
128 #: field:email.template,subject:0
129 #: field:email_template.preview,subject:0
130 msgid "Subject"
131 msgstr "件名"
132
133 #. module: email_template
134 #: field:email.template,email_from:0
135 #: field:email_template.preview,email_from:0
136 msgid "From"
137 msgstr "差出人"
138
139 #. module: email_template
140 #: field:mail.compose.message,template_id:0
141 msgid "Template"
142 msgstr "テンプレート"
143
144 #. module: email_template
145 #: field:email.template,partner_id:0
146 #: field:email_template.preview,partner_id:0
147 msgid "Related partner"
148 msgstr "関係する取引先"
149
150 #. module: email_template
151 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
152 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
153 msgid "Sub-field"
154 msgstr "小項目"
155
156 #. module: email_template
157 #: view:email.template:0
158 msgid ""
159 "Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
160 "wizard with this template"
161 msgstr "このテンプレートを使って作文する関連文書のサイドバーのボタンを表示する。"
162
163 #. module: email_template
164 #: field:email.template,state:0
165 #: field:email_template.preview,state:0
166 msgid "State"
167 msgstr "状態"
168
169 #. module: email_template
170 #: selection:email.template,state:0
171 #: selection:email_template.preview,state:0
172 msgid "Sent"
173 msgstr "送信しました"
174
175 #. module: email_template
176 #: help:email.template,subtype:0
177 #: help:email_template.preview,subtype:0
178 msgid ""
179 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
180 "text contents accordingly"
181 msgstr "メッセージのタイプ。通常はテキストあるいはリッチテキストを指定するための 「テキスト」あるいは「HTML」"
182
183 #. module: email_template
184 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
185 msgid "Email composition wizard"
186 msgstr ""
187
188 #. module: email_template
189 #: view:email.template:0
190 msgid "Dynamic Values Builder"
191 msgstr "ダイナミックに値を生成"
192
193 #. module: email_template
194 #: field:email.template,res_id:0
195 msgid "Related Document ID"
196 msgstr "関係する文書ID"
197
198 #. module: email_template
199 #: field:email.template,lang:0
200 #: field:email_template.preview,lang:0
201 msgid "Language Selection"
202 msgstr "言語選択"
203
204 #. module: email_template
205 #: view:email.template:0
206 msgid "Advanced"
207 msgstr "高度"
208
209 #. module: email_template
210 #: field:email.template,email_to:0
211 #: field:email_template.preview,email_to:0
212 msgid "To"
213 msgstr "宛先"
214
215 #. module: email_template
216 #: field:email.template,model:0
217 #: field:email_template.preview,model:0
218 msgid "Related Document Model"
219 msgstr "関連する文書モデル"
220
221 #. module: email_template
222 #: help:email.template,model_object_field:0
223 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
224 msgid ""
225 "Select target field from the related document model.\n"
226 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
227 "the destination of the relationship."
228 msgstr ""
229 "関連する文書モデルから項目を選んでください。\n"
230 "それが関連項目である場合は、関係の目的として項目を選ぶことができます。"
231
232 #. module: email_template
233 #: view:email.template:0
234 msgid "Preview Template"
235 msgstr "テンプレートを表示する"
236
237 #. module: email_template
238 #: field:email.template,null_value:0
239 #: field:email_template.preview,null_value:0
240 msgid "Null value"
241 msgstr "値ゼロ"
242
243 #. module: email_template
244 #: field:email.template,sub_object:0
245 #: field:email_template.preview,sub_object:0
246 msgid "Sub-model"
247 msgstr "サブモデル"
248
249 #. module: email_template
250 #: help:email.template,track_campaign_item:0
251 #: help:email_template.preview,track_campaign_item:0
252 msgid ""
253 "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
254 "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
255 "resource record. This is useful for CRM leads for example"
256 msgstr ""
257 "送信Eメールに特別な追跡マークを付けるのであれば、これを有効にして下さい。そうすると、これに対する返信があると、 そに関連する原レコードに連係付けられます"
258 "。\r\n"
259 "顧客のリードを把握する場合などに役に立ちます。"
260
261 #. module: email_template
262 #: field:mail.compose.message,use_template:0
263 msgid "Use Template"
264 msgstr "テンプレートを使う"
265
266 #. module: email_template
267 #: field:email.template,attachment_ids:0
268 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
269 msgid "Files to attach"
270 msgstr "添付するファイル"
271
272 #. module: email_template
273 #: view:email.template:0
274 msgid "Options"
275 msgstr "オプション"
276
277 #. module: email_template
278 #: field:email.template,model_id:0
279 #: field:email_template.preview,model_id:0
280 msgid "Related document model"
281 msgstr "関連する文書モデル"
282
283 #. module: email_template
284 #: help:email.template,email_from:0
285 #: help:email_template.preview,email_from:0
286 msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
287 msgstr "送信者アドレス"
288
289 #. module: email_template
290 #: help:res.partner,opt_out:0
291 msgid ""
292 "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
293 "such as the availability of invoices."
294 msgstr "これをチェックすると、この相手には請求書などに関するEメールの通知は自動的に送られません。"
295
296 #. module: email_template
297 #: view:email.template:0
298 msgid "Note: This is Raw HTML."
299 msgstr "注意:これは HTML 形式です。"
300
301 #. module: email_template
302 #: view:email.template:0
303 msgid "Group by..."
304 msgstr "グル―化…"
305
306 #. module: email_template
307 #: field:email.template,user_signature:0
308 #: field:email_template.preview,user_signature:0
309 msgid "Add Signature"
310 msgstr "署名を追加する"
311
312 #. module: email_template
313 #: help:email.template,body_text:0
314 #: help:email_template.preview,body_text:0
315 msgid "Plaintext version of the message (placeholders may be used here)"
316 msgstr "このメッセージのテキスト"
317
318 #. module: email_template
319 #: help:email.template,original:0
320 #: help:email_template.preview,original:0
321 msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
322 msgstr "ネットワークで送信された場合のメッセージの原型"
323
324 #. module: email_template
325 #: code:addons/email_template/email_template.py:230
326 #, python-format
327 msgid "(copy)"
328 msgstr "(コピー)"
329
330 #. module: email_template
331 #: selection:email.template,state:0
332 #: selection:email_template.preview,state:0
333 msgid "Outgoing"
334 msgstr "送信"
335
336 #. module: email_template
337 #: view:mail.compose.message:0
338 msgid "Use a message template"
339 msgstr "メッセージテンプレートを使う"
340
341 #. module: email_template
342 #: help:email.template,user_signature:0
343 #: help:email_template.preview,user_signature:0
344 msgid ""
345 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
346 "message"
347 msgstr "これをチェックすると、メッセージのテキストにユーザの署名が添付されます。"
348
349 #. module: email_template
350 #: view:email.template:0
351 #: view:email_template.preview:0
352 msgid "Body (Rich/HTML)"
353 msgstr "本文 (リッチテキスト / HTML)"
354
355 #. module: email_template
356 #: help:email.template,sub_object:0
357 #: help:email_template.preview,sub_object:0
358 msgid ""
359 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
360 "document model the relationship goes to."
361 msgstr "関係項目を最初の項目として指定すると、この項目は関係の文書モデルを表します。"
362
363 #. module: email_template
364 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
365 msgid "Email Templates"
366 msgstr "Eメールテンプレート"
367
368 #. module: email_template
369 #: field:email.template,date:0
370 #: field:email_template.preview,date:0
371 msgid "Date"
372 msgstr "日付"
373
374 #. module: email_template
375 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
376 msgid "Template Preview"
377 msgstr "テンプレートを表示"
378
379 #. module: email_template
380 #: field:email.template,message_id:0
381 #: field:email_template.preview,message_id:0
382 msgid "Message-Id"
383 msgstr "メッセージID"
384
385 #. module: email_template
386 #: view:email.template:0
387 msgid "Add sidebar button"
388 msgstr "サイドバーボタンを追加する"
389
390 #. module: email_template
391 #: view:email.template:0
392 #: view:email_template.preview:0
393 msgid "Body (Text)"
394 msgstr "本文(テキスト)"
395
396 #. module: email_template
397 #: view:email.template:0
398 msgid "Advanced Options"
399 msgstr "高度なオプション"
400
401 #. module: email_template
402 #: code:addons/email_template/email_template.py:183
403 #, python-format
404 msgid "Send Mail (%s)"
405 msgstr "Eメールを送信する (%s)"
406
407 #. module: email_template
408 #: field:email.template,body_html:0
409 #: field:email_template.preview,body_html:0
410 msgid "Rich-text Contents"
411 msgstr "リッチテキストのコンテンツ"
412
413 #. module: email_template
414 #: field:email.template,copyvalue:0
415 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
416 msgid "Expression"
417 msgstr "表現"
418
419 #. module: email_template
420 #: field:email.template,original:0
421 #: field:email_template.preview,original:0
422 msgid "Original"
423 msgstr "原文"
424
425 #. module: email_template
426 #: view:email.template:0
427 msgid "Addresses"
428 msgstr "アドレス"
429
430 #. module: email_template
431 #: help:email.template,copyvalue:0
432 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
433 msgid ""
434 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
435 "field."
436 msgstr "最終表見。これが、コピーされてテンプレートの項目にペーストされます。"
437
438 #. module: email_template
439 #: view:email.template:0
440 msgid "Attachments"
441 msgstr "添付"
442
443 #. module: email_template
444 #: view:email.template:0
445 msgid "Email Details"
446 msgstr "Eメールの詳細"
447
448 #. module: email_template
449 #: field:email.template,email_cc:0
450 #: field:email_template.preview,email_cc:0
451 msgid "Cc"
452 msgstr "写し(CC)"
453
454 #. module: email_template
455 #: field:email.template,body_text:0
456 #: field:email_template.preview,body_text:0
457 msgid "Text Contents"
458 msgstr "テキストの内容"
459
460 #. module: email_template
461 #: help:email.template,auto_delete:0
462 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
463 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
464 msgstr "送信後、このEメールを削除する(そうすればスペースが節約できます)"
465
466 #. module: email_template
467 #: field:email.template,references:0
468 #: field:email_template.preview,references:0
469 msgid "References"
470 msgstr "参照"
471
472 #. module: email_template
473 #: field:email.template,display_text:0
474 #: field:email_template.preview,display_text:0
475 msgid "Display Text"
476 msgstr "テキストを表示する"
477
478 #. module: email_template
479 #: view:email_template.preview:0
480 msgid "Close"
481 msgstr "閉じる"
482
483 #. module: email_template
484 #: help:email.template,attachment_ids:0
485 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
486 msgid ""
487 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
488 "from this template"
489 msgstr "このテンプレートにファイルを添付できます。(このテンプレートを使って作られた全てのEメールに添付)"
490
491 #. module: email_template
492 #: help:email.template,headers:0
493 #: help:email_template.preview,headers:0
494 msgid ""
495 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
496 "inbound messages only)"
497 msgstr "メッセージの見出し。例えばSMTPセッションの見出し(通常、受信メッセージのみ)。"
498
499 #. module: email_template
500 #: field:email.template,mail_server_id:0
501 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
502 msgid "Outgoing Mail Server"
503 msgstr "送信メールサーバ"
504
505 #. module: email_template
506 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
507 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
508 msgid ""
509 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
510 "document model"
511 msgstr "このテンプレートを関連する文書モデルのレコードに対して適用するサイドバーの機能"
512
513 #. module: email_template
514 #: field:email.template,model_object_field:0
515 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
516 msgid "Field"
517 msgstr "項目"
518
519 #. module: email_template
520 #: field:email.template,user_id:0
521 #: field:email_template.preview,user_id:0
522 msgid "Related user"
523 msgstr "関連するユーザ"
524
525 #. module: email_template
526 #: view:email.template:0
527 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
528 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
529 msgid "Templates"
530 msgstr "テンプレート"
531
532 #. module: email_template
533 #: field:res.partner,opt_out:0
534 msgid "Opt-Out"
535 msgstr "オプトアウト"
536
537 #. module: email_template
538 #: help:email.template,email_bcc:0
539 #: help:email_template.preview,email_bcc:0
540 msgid "Blind carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
541 msgstr "BCCの宛先"
542
543 #. module: email_template
544 #: help:email.template,lang:0
545 #: help:email_template.preview,lang:0
546 msgid ""
547 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
548 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
549 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
550 "${object.partner_id.lang.code}."
551 msgstr ""
552 "Eメールを送信するときに選択できる翻訳言語(ISOコード)。これを設定しないと、英語版が使われます。これは通常、言語コードを設定するためのものです。例えば"
553 "、${object.partner_id.lang.code} など。"
554
555 #. module: email_template
556 #: field:email_template.preview,res_id:0
557 msgid "Sample Document"
558 msgstr "文書のサンプル"
559
560 #. module: email_template
561 #: help:email.template,email_to:0
562 #: help:email_template.preview,email_to:0
563 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
564 msgstr "コンマで区切られた受取人アドレス"
565
566 #. module: email_template
567 #: field:email.template,name:0
568 #: field:email_template.preview,name:0
569 msgid "Name"
570 msgstr "氏名"
571
572 #. module: email_template
573 #: field:email.template,track_campaign_item:0
574 #: field:email_template.preview,track_campaign_item:0
575 msgid "Resource Tracking"
576 msgstr "リソースの記録"
577
578 #. module: email_template
579 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
580 msgid "Email Template Preview"
581 msgstr "Eメールテンプレートの表示"
582
583 #. module: email_template
584 #: view:email_template.preview:0
585 msgid "Email Preview"
586 msgstr "Eメールの表示"
587
588 #. module: email_template
589 #: help:email.template,message_id:0
590 #: help:email_template.preview,message_id:0
591 msgid ""
592 "Message-ID SMTP header to use in outgoing messages based on this template. "
593 "Please note that this overrides the 'Resource Tracking' option, so if you "
594 "simply need to track replies to outgoing emails, enable that option "
595 "instead.\n"
596 "Placeholders must be used here, as this value always needs to be unique!"
597 msgstr ""
598 "メッセージID:このテンプレートで送信するメッセージに使うSMTPの見出し。これはリソース追跡オプションを上書きしますのでご注意。この送信メールに対する回"
599 "答を追跡するのであれば、このオプションを有効にして下さい。"
600
601 #. module: email_template
602 #: field:email.template,headers:0
603 #: field:email_template.preview,headers:0
604 msgid "Message headers"
605 msgstr "メッセージの見出し"
606
607 #. module: email_template
608 #: field:email.template,email_bcc:0
609 #: field:email_template.preview,email_bcc:0
610 msgid "Bcc"
611 msgstr "BCC"
612
613 #. module: email_template
614 #: help:email.template,reply_to:0
615 #: help:email_template.preview,reply_to:0
616 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
617 msgstr "好ましい応答アドレス"
618
619 #. module: email_template
620 #: view:email.template:0
621 msgid "Remove sidebar button"
622 msgstr "サイドバーボタンを消去する"
623
624 #. module: email_template
625 #: help:email.template,null_value:0
626 #: help:email_template.preview,null_value:0
627 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
628 msgstr "目標項目が空白の場合に使う値"
629
630 #. module: email_template
631 #: view:email.template:0
632 msgid "Model"
633 msgstr "モデル"
634
635 #. module: email_template
636 #: help:email.template,references:0
637 #: help:email_template.preview,references:0
638 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
639 msgstr "メッセージの参照。前のメッセージの識別番号など"
640
641 #. module: email_template
642 #: help:email.template,ref_ir_value:0
643 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
644 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
645 msgstr "サイドバーの機能を開くためのサイドバーボタン"
646
647 #. module: email_template
648 #: constraint:res.partner:0
649 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
650 msgstr "エラー:重複した会員を作ることはできません。"
651
652 #. module: email_template
653 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
654 #, python-format
655 msgid "Deletion of the action record failed."
656 msgstr "活動レコードを削除できません。"
657
658 #. module: email_template
659 #: help:email.template,mail_server_id:0
660 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
661 msgid ""
662 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
663 "priority one will be used."
664 msgstr "送信メールの優先サーバ。これを設定しないと、最も優先度が高いものが使われます。"
665
666 #. module: email_template
667 #: selection:email.template,state:0
668 #: selection:email_template.preview,state:0
669 msgid "Delivery Failed"
670 msgstr "配信に失敗しました。"
671
672 #. module: email_template
673 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
674 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
675 msgid ""
676 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
677 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
678 msgstr "最初の項目として関係項目を選ぶと、送り先の文書モデル(サブモデル)の中から目標項目を指定することができます。"
679
680 #. module: email_template
681 #: view:email.template:0
682 msgid "Attach Report"
683 msgstr "報告書を添付する"
684
685 #. module: email_template
686 #: field:email.template,report_template:0
687 #: field:email_template.preview,report_template:0
688 msgid "Optional report to print and attach"
689 msgstr "印刷して添付する報告書"
690
691 #. module: email_template
692 #: help:email.template,body_html:0
693 #: help:email_template.preview,body_html:0
694 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
695 msgstr "メッセージのリッチテキスト / HTML 版"
696
697 #~ msgid "Sidebar button"
698 #~ msgstr "サイドバーボタン"
699
700 #~ msgid "E-mail composition wizard"
701 #~ msgstr "Eメール作成ツール"
702
703 #~ msgid "Related Document model"
704 #~ msgstr "関連する文書モデル"
705
706 #~ msgid "Rich-text contents"
707 #~ msgstr "リッチテキストの内容"
708
709 #~ msgid "Text contents"
710 #~ msgstr "テキストの内容"
711
712 #~ msgid "Opt-out"
713 #~ msgstr "オプトアウト"