[IMP] footer on forms
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / es_MX.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:58+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: help:email_template.account,auto_delete:0
22 msgid "Permanently delete emails after sending"
23 msgstr "Elimina permanentemente los emails depués de su envío"
24
25 #. module: email_template
26 #: view:email_template.account:0
27 msgid "Email Account Configuration"
28 msgstr "Configuración cuenta de correo"
29
30 #. module: email_template
31 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:195
32 #, python-format
33 msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
34 msgstr ""
35 "Los correos electrónicos para varios elementos han sido guardados en el "
36 "Buzón de salida."
37
38 #. module: email_template
39 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
40 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
41 #, python-format
42 msgid ""
43 "No personal email accounts are configured for you. \n"
44 "Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
45 "personal email account."
46 msgstr ""
47 "No se le han configurado cuentas de correo electrónico personales. \n"
48 "Puede pedir al administrador que fuerce una cuenta para esta plantilla o que "
49 "le cree una cuenta de correo electrónico personal."
50
51 #. module: email_template
52 #: view:email_template.mailbox:0
53 msgid "Personal Emails"
54 msgstr "Emails personales"
55
56 #. module: email_template
57 #: field:email.template,file_name:0
58 msgid "Report Filename"
59 msgstr "Fichero del informe"
60
61 #. module: email_template
62 #: view:email.template:0
63 msgid "Email Content  "
64 msgstr "Contenido email  "
65
66 #. module: email_template
67 #: view:email_template.send.wizard:0
68 msgid "Send mail Wizard"
69 msgstr "Asistente envío mail"
70
71 #. module: email_template
72 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
73 msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
74 msgstr "Texto plano & HTML sin datos adjuntos"
75
76 #. module: email_template
77 #: help:email.template,model_object_field:0
78 msgid ""
79 "Select the field from the model you want to use.\n"
80 "If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
81 "in the box below\n"
82 "(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
83 msgstr ""
84 "Seleccione el campo del modelo que quiera utilizar.\n"
85 "Si es un campo de relación podrá escoger los valores relacionados en el "
86 "cuadro de abajo.\n"
87 "(Nota: Si no hay valores asegúrese de escoger el modelo correcto)"
88
89 #. module: email_template
90 #: field:email_template.preview,body_html:0
91 #: field:email_template.preview,body_text:0
92 #: field:email_template.send.wizard,body_html:0
93 #: field:email_template.send.wizard,body_text:0
94 msgid "Body"
95 msgstr "Cuerpo"
96
97 #. module: email_template
98 #: code:addons/email_template/email_template.py:304
99 #, python-format
100 msgid "Deletion of Record failed"
101 msgstr "La eliminación del registro ha fallado"
102
103 #. module: email_template
104 #: help:email_template.account,company:0
105 msgid ""
106 "Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
107 "organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
108 msgstr ""
109 "Seleccionar si este cuenta de email no pertenece a un usuario en concreto "
110 "pero a al organización como tal. p.ej: info@domioempresa.com"
111
112 #. module: email_template
113 #: view:email_template.send.wizard:0
114 msgid "Send now"
115 msgstr "Enviar ahora"
116
117 #. module: email_template
118 #: selection:email_template.mailbox,state:0
119 msgid "Not Applicable"
120 msgstr "No aplicable"
121
122 #. module: email_template
123 #: view:email_template.account:0
124 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
125 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
126 msgid "Email Accounts"
127 msgstr "Cuentas de email"
128
129 #. module: email_template
130 #: view:email_template.send.wizard:0
131 msgid "Send all mails"
132 msgstr "Enviar todos los emails"
133
134 #. module: email_template
135 #: help:email_template.account,smtpuname:0
136 msgid ""
137 "Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
138 "leave it empty."
139 msgstr ""
140 "Especifique el nombre de usuario si su servidor SMTP necesita "
141 "autetificación, sino déjelo en blanco"
142
143 #. module: email_template
144 #: field:email_template.mailbox,server_ref:0
145 msgid "Server Reference of mail"
146 msgstr "Servidor de referencia del mail"
147
148 #. module: email_template
149 #: view:email_template.account:0
150 #: selection:email_template.account,state:0
151 msgid "Approved"
152 msgstr "Aprobado"
153
154 #. module: email_template
155 #: help:email.template,def_cc:0
156 msgid ""
157 "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
158 "e.g. ${object.email_cc}"
159 msgstr ""
160 "Dirección(es) de correo CC, separadas por comas. Se pueden usar marcadores, "
161 "por ejemplo ${object.email_cc}"
162
163 #. module: email_template
164 #: view:email.template:0
165 msgid "Account"
166 msgstr "Cuenta"
167
168 #. module: email_template
169 #: field:email.template,table_html:0
170 msgid "HTML code"
171 msgstr "Código HTML"
172
173 #. module: email_template
174 #: view:email_template.mailbox:0
175 msgid "Send Mail"
176 msgstr "Enviar mail"
177
178 #. module: email_template
179 #: help:email_template.account,name:0
180 msgid ""
181 "The description is used as the Sender name along with the provided From "
182 "Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
183 "<john@doe.com>"
184 msgstr ""
185 "La descripción se utiliza como el nombre del remitente, junto con el email "
186 "Desde proporcionado, a menos que ya se haya especificado en el email Desde, "
187 "por ejemplo: Ramon Vives <rvives@empresa.com>"
188
189 #. module: email_template
190 #: field:email.template,from_account:0
191 msgid "Email Account"
192 msgstr "Cuenta de email"
193
194 #. module: email_template
195 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
196 #, python-format
197 msgid "Email sending failed for one or more objects."
198 msgstr "El envío de email falló debido a uno o varios objetos"
199
200 #. module: email_template
201 #: view:email_template.send.wizard:0
202 msgid ""
203 "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
204 "Email."
205 msgstr ""
206 "Añada aquí todos los datos adjuntos del documento que quiere incluir en el "
207 "email"
208
209 #. module: email_template
210 #: help:email.template,lang:0
211 msgid ""
212 "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
213 "${object.partner_id.lang}"
214 msgstr ""
215 "Idioma por defecto del correo electrónico. Se pueden usar marcadores, por "
216 "ejemplo ${object.partner_id.lang}"
217
218 #. module: email_template
219 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
220 msgid ""
221 "When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
222 "you can use."
223 msgstr ""
224 "Cuando seleccione campos de relación, este campo indicará el sub-valor que "
225 "puede utilizar."
226
227 #. module: email_template
228 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
229 msgid "Wizard Complete"
230 msgstr "Asistente completado"
231
232 #. module: email_template
233 #: field:email.template,reply_to:0
234 #: field:email_template.mailbox,reply_to:0
235 #: field:email_template.preview,reply_to:0
236 #: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
237 msgid "Reply-To"
238 msgstr "Responder a"
239
240 #. module: email_template
241 #: view:email.template:0
242 msgid "Delete Action"
243 msgstr "Eliminar acción"
244
245 #. module: email_template
246 #: view:email_template.account:0
247 msgid "Approve Account"
248 msgstr "Aprobar cuenta"
249
250 #. module: email_template
251 #: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
252 #: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
253 msgid "Referred Document"
254 msgstr "Documento relacionado"
255
256 #. module: email_template
257 #: field:email_template.send.wizard,full_success:0
258 msgid "Complete Success"
259 msgstr "El proceso se ha realizado correctamente"
260
261 #. module: email_template
262 #: selection:email_template.account,send_pref:0
263 msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
264 msgstr "Ambos HTML y Texto (mezclados)"
265
266 #. module: email_template
267 #: view:email_template.preview:0
268 msgid "OK"
269 msgstr "Aceptar"
270
271 #. module: email_template
272 #: field:email_template.account,auto_delete:0
273 msgid "Auto Delete"
274 msgstr "Auto eliminar"
275
276 #. module: email_template
277 #: selection:email_template.account,send_pref:0
278 msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
279 msgstr "Ambos HTML & texto (alternativos)"
280
281 #. module: email_template
282 #: field:email_template.send.wizard,requested:0
283 msgid "No of requested Mails"
284 msgstr "Nº de mails solicitados"
285
286 #. module: email_template
287 #: field:email.template,def_body_text:0
288 #: view:email_template.mailbox:0
289 #: field:email_template.mailbox,body_text:0
290 msgid "Standard Body (Text)"
291 msgstr "Cuerpo estándar (Texto)"
292
293 #. module: email_template
294 #: field:email.template,attachment_ids:0
295 msgid "Attached Files"
296 msgstr "Ficheros adjuntos"
297
298 #. module: email_template
299 #: field:email_template.account,smtpssl:0
300 msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
301 msgstr "SSL / TLS (solo python 2.6)"
302
303 #. module: email_template
304 #: field:email_template.account,email_id:0
305 msgid "From Email"
306 msgstr "Desde email"
307
308 #. module: email_template
309 #: code:addons/email_template/email_template.py:304
310 #, python-format
311 msgid "Warning"
312 msgstr "Aviso"
313
314 #. module: email_template
315 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
316 msgid "Accounts"
317 msgstr "Cuentas"
318
319 #. module: email_template
320 #: view:email_template.preview:0
321 msgid "Body(Text)"
322 msgstr "Cuerpo (texto)"
323
324 #. module: email_template
325 #: view:email_template.mailbox:0
326 msgid "Company Emails"
327 msgstr "Emails empresa"
328
329 #. module: email_template
330 #: view:email_template.send.wizard:0
331 msgid ""
332 "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
333 "proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
334 msgstr ""
335 "Sugerencia: Los mensajes de correo múltiples se envían en el mismo idioma "
336 "(se propone el idioma del primero). Le sugerimos que envíe los mensajes de "
337 "correo en grupos según el idioma."
338
339 #. module: email_template
340 #: help:email_template.preview,reply_to:0
341 #: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
342 msgid ""
343 "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
344 "Placeholders can be used here."
345 msgstr ""
346 "La dirección de correo a la que los destinatarios deberían responder, si es "
347 "distinta de la dirección Desde. Se pueden usar marcadores."
348
349 #. module: email_template
350 #: field:email.template,def_subject:0
351 #: field:email_template.mailbox,subject:0
352 #: field:email_template.preview,subject:0
353 #: field:email_template.send.wizard,subject:0
354 msgid "Subject"
355 msgstr "Asunto"
356
357 #. module: email_template
358 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:256
359 #, python-format
360 msgid "Reason: %s"
361 msgstr "Razones: %s"
362
363 #. module: email_template
364 #: field:email_template.mailbox,email_from:0
365 msgid "From"
366 msgstr "De"
367
368 #. module: email_template
369 #: field:email_template.preview,ref_template:0
370 #: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
371 msgid "Template"
372 msgstr "Plantilla"
373
374 #. module: email_template
375 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:367
376 #, python-format
377 msgid ""
378 "Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
379 " Description: %s"
380 msgstr ""
381 "El correo desde la cuenta %s ha fallado. Causa probable: Error envío "
382 "servidor\n"
383 " Descripción: %s"
384
385 #. module: email_template
386 #: view:email.template:0
387 msgid "Insert Simple Field"
388 msgstr "Insertar campo simple"
389
390 #. module: email_template
391 #: view:email_template.preview:0
392 msgid "Body(Html)"
393 msgstr "Cuerpo (Html)"
394
395 #. module: email_template
396 #: help:email.template,def_bcc:0
397 msgid ""
398 "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
399 "here. e.g. ${object.email_bcc}"
400 msgstr ""
401 "Dirección(es) de correo BCC, separadas por comas. Se pueden usar marcadores, "
402 "por ejemplo ${object.email_bcc}"
403
404 #. module: email_template
405 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
406 msgid "Template Preview"
407 msgstr "Vista previa plantilla"
408
409 #. module: email_template
410 #: field:email.template,def_body_html:0
411 msgid "Body (Text-Web Client Only)"
412 msgstr "Cuerpo del mensaje (Texto - sólo cliente web)"
413
414 #. module: email_template
415 #: field:email_template.account,state:0
416 #: view:email_template.mailbox:0
417 msgid "State"
418 msgstr "Estado"
419
420 #. module: email_template
421 #: field:email.template,ref_ir_value:0
422 msgid "Wizard Button"
423 msgstr "Botón asistente"
424
425 #. module: email_template
426 #: help:email_template.account,email_id:0
427 msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
428 msgstr "Por ejemplo: 'paula@doe.com' o 'Paula Vives <paula@doe.com>'"
429
430 #. module: email_template
431 #: view:email.template:0
432 #: field:email.template,object_name:0
433 msgid "Resource"
434 msgstr "Recurso"
435
436 #. module: email_template
437 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:255
438 #, python-format
439 msgid "Out going connection test failed"
440 msgstr "Fallo de test de connexión saliente"
441
442 #. module: email_template
443 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
444 #, python-format
445 msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
446 msgstr "Correo desde la cuenta %s enviado correctamente."
447
448 #. module: email_template
449 #: view:email_template.mailbox:0
450 msgid "Standard Body"
451 msgstr "Cuerpo estándar"
452
453 #. module: email_template
454 #: selection:email.template,template_language:0
455 msgid "Mako Templates"
456 msgstr "Plantillas mako"
457
458 #. module: email_template
459 #: help:email.template,def_body_html:0
460 #: help:email.template,def_body_text:0
461 msgid "The text version of the mail"
462 msgstr "Versión texto del mail"
463
464 #. module: email_template
465 #: code:addons/email_template/email_template.py:449
466 #, python-format
467 msgid " (Email Attachment)"
468 msgstr " (Adjunto Email)"
469
470 #. module: email_template
471 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
472 msgid "Sent Items"
473 msgstr "Elementos enviados"
474
475 #. module: email_template
476 #: view:email_template.account:0
477 msgid "Test Outgoing Connection"
478 msgstr "Comprobar conexión de salida"
479
480 #. module: email_template
481 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
482 msgid "Mailbox"
483 msgstr "Carpeta de correo"
484
485 #. module: email_template
486 #: help:email.template,reply_to:0
487 msgid ""
488 "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
489 "Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
490 msgstr ""
491 "La dirección de correo a la que los destinatarios deberían responder, si es "
492 "distinta de la dirección Desde. Se pueden usar marcadores, por ejemplo "
493 "${object.email_reply_to}"
494
495 #. module: email_template
496 #: help:email.template,ref_ir_value:0
497 msgid ""
498 "Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
499 "the Window Action"
500 msgstr ""
501 "Botón en la barra lateral de la vista de formulario de este recurso que "
502 "llamará a la acción de ventana."
503
504 #. module: email_template
505 #: field:email_template.mailbox,account_id:0
506 msgid "User account"
507 msgstr "Cuenta usuario"
508
509 #. module: email_template
510 #: field:email_template.send.wizard,signature:0
511 msgid "Attach my signature to mail"
512 msgstr "Adjuntar mi firma al mail"
513
514 #. module: email_template
515 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255
516 #: view:email.template:0
517 #, python-format
518 msgid "Report"
519 msgstr "Informe"
520
521 #. module: email_template
522 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
523 msgid "Sub Field"
524 msgstr "Sub campo"
525
526 #. module: email_template
527 #: view:email.template:0
528 #: view:email_template.mailbox:0
529 msgid "Advanced"
530 msgstr "Avanzado"
531
532 #. module: email_template
533 #: view:email_template.mailbox:0
534 msgid "My Emails"
535 msgstr "Mis emails"
536
537 #. module: email_template
538 #: view:email.template:0
539 msgid "Expression Builder"
540 msgstr "Constructor de expresiones"
541
542 #. module: email_template
543 #: help:email.template,sub_object:0
544 msgid ""
545 "When a relation field is used this field will show you the type of field you "
546 "have selected"
547 msgstr ""
548 "Cuando se utiliza un campo de relación, este campo mostrará el tipo de campo "
549 "que ha seleccionado."
550
551 #. module: email_template
552 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
553 msgid "HTML Body"
554 msgstr "Cuerpo HTML"
555
556 #. module: email_template
557 #: view:email_template.account:0
558 msgid "Suspend Account"
559 msgstr "Suspender cuenta"
560
561 #. module: email_template
562 #: help:email.template,null_value:0
563 msgid "This Value is used if the field is empty"
564 msgstr "Este valor es utilizado cuando el campo está vacío"
565
566 #. module: email_template
567 #: view:email.template:0
568 msgid "Preview Template"
569 msgstr "Vista previa plantilla"
570
571 #. module: email_template
572 #: field:email_template.account,smtpserver:0
573 msgid "Server"
574 msgstr "Servidor"
575
576 #. module: email_template
577 #: help:email.template,copyvalue:0
578 msgid ""
579 "Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
580 msgstr ""
581 "Copie y pegue el valor en el lugar donde quiera utilizar un valor del sistema"
582
583 #. module: email_template
584 #: help:email.template,track_campaign_item:0
585 msgid ""
586 "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
587 "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
588 "resource record. This is useful for CRM leads for example"
589 msgstr ""
590 "Active esta opción si desea incluir un marcador de seguimiento especial en "
591 "los correos electrónicos salientes para que pueda identificar las respuestas "
592 "y enlazarlas de nuevo al registro del recurso correspondiente. Esto es útil "
593 "para iniciativas de CRM, por ejemplo."
594
595 #. module: email_template
596 #: view:email.template:0
597 msgid "Body (Raw HTML)"
598 msgstr "Cuerpo (con etiquetas HTML)"
599
600 #. module: email_template
601 #: field:email.template,use_sign:0
602 msgid "Signature"
603 msgstr "Firma"
604
605 #. module: email_template
606 #: field:email.template,sub_object:0
607 msgid "Sub-model"
608 msgstr "Sub-modelo"
609
610 #. module: email_template
611 #: view:email.template:0
612 msgid "Options"
613 msgstr "Opciones"
614
615 #. module: email_template
616 #: view:email_template.send.wizard:0
617 msgid "Body (Plain Text)"
618 msgstr "Cuerpo (texto plano)"
619
620 #. module: email_template
621 #: view:email.template:0
622 msgid "Body (Text)"
623 msgstr "Cuerpo (texto)"
624
625 #. module: email_template
626 #: field:email_template.mailbox,date_mail:0
627 msgid "Rec/Sent Date"
628 msgstr "Fecha recepción/envío"
629
630 #. module: email_template
631 #: selection:email_template.account,state:0
632 msgid "Initiated"
633 msgstr "Iniciado"
634
635 #. module: email_template
636 #: field:email.template,report_template:0
637 msgid "Report to send"
638 msgstr "Informe a enviar"
639
640 #. module: email_template
641 #: view:email_template.account:0
642 msgid "Server Information"
643 msgstr "Información servidor"
644
645 #. module: email_template
646 #: field:email_template.send.wizard,generated:0
647 msgid "No of generated Mails"
648 msgstr "Nº de mails generados"
649
650 #. module: email_template
651 #: view:email.template:0
652 msgid "Mail Details"
653 msgstr "Detalles del mail"
654
655 #. module: email_template
656 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:235
657 #, python-format
658 msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
659 msgstr "Servidor SMTP o puerto no informados"
660
661 #. module: email_template
662 #: view:email.template:0
663 msgid "Note: This is Raw HTML."
664 msgstr "Nota: esto es HTML puro"
665
666 #. module: email_template
667 #: view:email.template:0
668 msgid "Group by..."
669 msgstr "Agrupado por..."
670
671 #. module: email_template
672 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
673 msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
674 msgstr "Asistente correo múltiple - Paso 1"
675
676 #. module: email_template
677 #: field:email_template.account,user:0
678 msgid "Related User"
679 msgstr "Usuario relacionado"
680
681 #. module: email_template
682 #: field:email_template.mailbox,body_html:0
683 msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
684 msgstr "Cuerpo (clientes rich text únicamente)"
685
686 #. module: email_template
687 #: selection:email_template.account,company:0
688 msgid "Yes"
689 msgstr "Sí"
690
691 #. module: email_template
692 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
693 msgid "Window Action"
694 msgstr "Acción de ventana"
695
696 #. module: email_template
697 #: selection:email_template.account,send_pref:0
698 msgid "HTML, otherwise Text"
699 msgstr "HTML, sino texto"
700
701 #. module: email_template
702 #: view:email_template.mailbox:0
703 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
704 msgid "Drafts"
705 msgstr "Borradores"
706
707 #. module: email_template
708 #: selection:email_template.account,company:0
709 msgid "No"
710 msgstr "No"
711
712 #. module: email_template
713 #: field:email_template.account,smtpport:0
714 msgid "SMTP Port"
715 msgstr "Puerto SMTP"
716
717 #. module: email_template
718 #: field:email_template.mailbox,mail_type:0
719 msgid "Mail Contents"
720 msgstr "Contenidos mail"
721
722 #. module: email_template
723 #: sql_constraint:email.template:0
724 msgid "The template name must be unique !"
725 msgstr "¡El nombre de la plantilla debe ser único!"
726
727 #. module: email_template
728 #: field:email.template,def_bcc:0
729 #: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
730 #: field:email_template.preview,bcc:0
731 #: field:email_template.send.wizard,bcc:0
732 msgid "BCC"
733 msgstr "CCO"
734
735 #. module: email_template
736 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
737 msgid "Plain Text"
738 msgstr "Texto plano"
739
740 #. module: email_template
741 #: view:email_template.account:0
742 msgid "Draft"
743 msgstr "Borrador"
744
745 #. module: email_template
746 #: field:email.template,model_int_name:0
747 msgid "Model Internal Name"
748 msgstr "Nombre interno del modelo"
749
750 #. module: email_template
751 #: field:email.template,message_id:0
752 #: field:email_template.mailbox,message_id:0
753 #: field:email_template.preview,message_id:0
754 #: field:email_template.send.wizard,message_id:0
755 msgid "Message-ID"
756 msgstr "ID mensaje"
757
758 #. module: email_template
759 #: help:email_template.mailbox,server_ref:0
760 msgid "Applicable for inward items only"
761 msgstr "Aplica a elementos entrantes únicamente"
762
763 #. module: email_template
764 #: view:email_template.send.wizard:0
765 msgid ""
766 "After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
767 "next Send/Recieve"
768 msgstr ""
769 "Después de hacer clic en Enviar ahora, los correos se colocarán en el buzón "
770 "de salida. Los correos se enviarán en el siguiente Enviar/Recibir (manual o "
771 "automático) de su bandeja de salida."
772
773 #. module: email_template
774 #: field:email_template.mailbox,state:0
775 #: field:email_template.send.wizard,state:0
776 msgid "Status"
777 msgstr "Estatus"
778
779 #. module: email_template
780 #: view:email_template.account:0
781 msgid "Outgoing"
782 msgstr "Saliente"
783
784 #. module: email_template
785 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:427
786 #, python-format
787 msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s                       \tError:%s"
788 msgstr "Extracción de fecha y hora ha fallado. Fecha:%s \tError:%s"
789
790 #. module: email_template
791 #: help:email.template,use_sign:0
792 msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
793 msgstr "la firma del detalle de los usuarios será añadido al mail"
794
795 #. module: email_template
796 #: field:email_template.send.wizard,from:0
797 msgid "From Account"
798 msgstr "De Cuenta"
799
800 #. module: email_template
801 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
802 msgid "Intermixed content"
803 msgstr "Contenido mezclado"
804
805 #. module: email_template
806 #: view:email_template.account:0
807 msgid "Request Re-activation"
808 msgstr "Solicitar reactivación"
809
810 #. module: email_template
811 #: view:email.template:0
812 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
813 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
814 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools
815 msgid "Email Templates"
816 msgstr "Plantillas email"
817
818 #. module: email_template
819 #: field:email_template.account,smtpuname:0
820 msgid "User Name"
821 msgstr "Nombre de usuario"
822
823 #. module: email_template
824 #: field:email_template.mailbox,user:0
825 msgid "User"
826 msgstr "Usuario"
827
828 #. module: email_template
829 #: view:email.template:0
830 msgid "Advanced Options"
831 msgstr "Opciones avanzadas"
832
833 #. module: email_template
834 #: view:email_template.mailbox:0
835 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
836 msgid "Outbox"
837 msgstr "Bandeja de salida"
838
839 #. module: email_template
840 #: view:email_template.send.wizard:0
841 msgid "Save in Drafts"
842 msgstr "Guardar en borradores"
843
844 #. module: email_template
845 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
846 #, python-format
847 msgid ""
848 "Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
849 "Description: %s"
850 msgstr ""
851 "El correo de la cuenta %s ha fallado. Causa probable: Error MIME \n"
852 "Descripción: %s"
853
854 #. module: email_template
855 #: field:email_template.account,smtptls:0
856 msgid "TLS"
857 msgstr "TLS"
858
859 #. module: email_template
860 #: field:email.template,lang:0
861 msgid "Language"
862 msgstr "Idioma"
863
864 #. module: email_template
865 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
866 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
867 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
868 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
869 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
870 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:424
871 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
872 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
873 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
874 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
875 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools
876 #, python-format
877 msgid "Email Template"
878 msgstr "Plantilla email"
879
880 #. module: email_template
881 #: view:email_template.account:0
882 msgid "Send/Receive"
883 msgstr "Enviar / recibir"
884
885 #. module: email_template
886 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
887 msgid "Personal Mails"
888 msgstr "Correos personales"
889
890 #. module: email_template
891 #: view:email_template.account:0
892 #: selection:email_template.account,state:0
893 msgid "Suspended"
894 msgstr "Suspendida"
895
896 #. module: email_template
897 #: help:email.template,allowed_groups:0
898 msgid ""
899 "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
900 msgstr ""
901 "Solo los usuarios de estos grupos podrán enviar correos basados en esta "
902 "plantila"
903
904 #. module: email_template
905 #: code:addons/email_template/email_template.py:284
906 #, python-format
907 msgid "Send Mail (%s)"
908 msgstr "Enviar mail (%s)"
909
910 #. module: email_template
911 #: help:email.template,def_subject:0
912 msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
913 msgstr "El asunto del correo. Se pueden usar marcadores."
914
915 #. module: email_template
916 #: field:email_template.send.wizard,report:0
917 msgid "Report File Name"
918 msgstr "Nombre del fichero del informe"
919
920 #. module: email_template
921 #: field:email.template,copyvalue:0
922 msgid "Expression"
923 msgstr "Expresión"
924
925 #. module: email_template
926 #: view:email_template.mailbox:0
927 #: field:email_template.mailbox,history:0
928 msgid "History"
929 msgstr "Historial"
930
931 #. module: email_template
932 #: view:email.template:0
933 #: view:email_template.mailbox:0
934 #: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0
935 #: view:email_template.send.wizard:0
936 #: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
937 msgid "Attachments"
938 msgstr "Adjuntos"
939
940 #. module: email_template
941 #: field:email_template.preview,to:0
942 #: field:email_template.send.wizard,to:0
943 msgid "To"
944 msgstr "A"
945
946 #. module: email_template
947 #: selection:email_template.account,send_pref:0
948 msgid "Text, otherwise HTML"
949 msgstr "Texto, sino HTML"
950
951 #. module: email_template
952 #: code:addons/email_template/email_template.py:319
953 #, python-format
954 msgid "Copy of template %s"
955 msgstr ""
956
957 #. module: email_template
958 #: view:email_template.send.wizard:0
959 msgid "Discard Mail"
960 msgstr "Descartar mail"
961
962 #. module: email_template
963 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
964 msgid "Email Templates for Models"
965 msgstr "Plantillas email para modelos"
966
967 #. module: email_template
968 #: view:email_template.send.wizard:0
969 msgid "Close"
970 msgstr "Cerrar"
971
972 #. module: email_template
973 #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:48
974 #, python-format
975 msgid "Error sending mail: %s"
976 msgstr "Error enviando correo electrónico: %s"
977
978 #. module: email_template
979 #: constraint:email_template.account:0
980 msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
981 msgstr "Error: No se le permite tener más de una cuenta."
982
983 #. module: email_template
984 #: view:email_template.mailbox:0
985 msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
986 msgstr "Cuerpo (HTML- cliente web únicamente)"
987
988 #. module: email_template
989 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253
990 #, python-format
991 msgid "%s (Email Attachment)"
992 msgstr "%s (documento adjunto al email)"
993
994 #. module: email_template
995 #: selection:email_template.mailbox,state:0
996 msgid "Sending"
997 msgstr "Enviando"
998
999 #. module: email_template
1000 #: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
1001 msgid ""
1002 "An email template is an email document that will be sent as part of a "
1003 "marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
1004 "profile fields, so that a partner name or other partner related information "
1005 "may be inserted automatically."
1006 msgstr ""
1007 "Una plantilla de correo electrónico es un documento de correo electrónico "
1008 "que se enviará como parte de una campaña de marketing. Se puede personalizar "
1009 "de acuerdo a determinados campos del perfil del cliente, de modo que el "
1010 "nombre del cliente u otra información relacionada se puede insertar de forma "
1011 "automática."
1012
1013 #. module: email_template
1014 #: field:email.template,allowed_groups:0
1015 msgid "Allowed User Groups"
1016 msgstr "Grupos de usuarios autorizados"
1017
1018 #. module: email_template
1019 #: field:email.template,model_object_field:0
1020 msgid "Field"
1021 msgstr "Campo"
1022
1023 #. module: email_template
1024 #: view:email_template.account:0
1025 msgid "User Information"
1026 msgstr "Información usuario"
1027
1028 #. module: email_template
1029 #: view:email.template:0
1030 msgid "Actions"
1031 msgstr "Acciones"
1032
1033 #. module: email_template
1034 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:363
1035 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:368
1036 #, python-format
1037 msgid ""
1038 "Server Send Error\n"
1039 "Description: %s"
1040 msgstr ""
1041 "Error envío servidor\n"
1042 "Descripción: %s"
1043
1044 #. module: email_template
1045 #: help:email.template,file_name:0
1046 msgid ""
1047 "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
1048 "eg: 2009_SO003.pdf"
1049 msgstr ""
1050 "Nombre del fichero del informe generado.. Se pueden usar marcadores en el "
1051 "nombre del fichero, por ejemplo 2009_SO003.pdf"
1052
1053 #. module: email_template
1054 #: help:email_template.mailbox,date_mail:0
1055 msgid "Date on which Email Sent or Received"
1056 msgstr "Fecha en la cual el email fue enviado / recibido"
1057
1058 #. module: email_template
1059 #: view:email_template.mailbox:0
1060 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
1061 msgid "Trash"
1062 msgstr "Basura"
1063
1064 #. module: email_template
1065 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
1066 msgid "Email Mailbox"
1067 msgstr "Buzón de correo"
1068
1069 #. module: email_template
1070 #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:104
1071 #, python-format
1072 msgid ""
1073 "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
1074 "Error: %s"
1075 msgstr ""
1076 "El envío del correo %s ha fallado. Causa probable: No se pudo conectar con "
1077 "el servidor\n"
1078 "Error: %s"
1079
1080 #. module: email_template
1081 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
1082 #, python-format
1083 msgid "Missing mail account"
1084 msgstr "Falta la cuenta de correo"
1085
1086 #. module: email_template
1087 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:250
1088 #, python-format
1089 msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
1090 msgstr "El test de la conexión SMTP es correcto"
1091
1092 #. module: email_template
1093 #: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
1094 msgid "Email Template for OpenERP"
1095 msgstr "Plantilla email para OpenERP"
1096
1097 #. module: email_template
1098 #: field:email_template.account,name:0
1099 msgid "Description"
1100 msgstr "Descripción"
1101
1102 #. module: email_template
1103 #: view:email.template:0
1104 msgid "Create Action"
1105 msgstr "Crear acción"
1106
1107 #. module: email_template
1108 #: help:email_template.account,smtpserver:0
1109 msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
1110 msgstr "Entre el nombre del servidor saliente, p.ej. smtp.sudominio.com"
1111
1112 #. module: email_template
1113 #: help:email.template,attachment_ids:0
1114 msgid ""
1115 "You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
1116 "emails created from this template"
1117 msgstr ""
1118 "Puede adjuntar archivos existentes a esta plantilla, por lo que se añadirán "
1119 "en todos los correos electrónicos creados a partir de esta plantilla."
1120
1121 #. module: email_template
1122 #: help:email.template,message_id:0
1123 msgid ""
1124 "Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
1125 "that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
1126 "here."
1127 msgstr ""
1128 "Indique el ID del mensaje del encabezado SMTP para utilizar en los correos "
1129 "electrónicos salientes. ¡Tenga en cuenta que esto anula la opción de "
1130 "seguimiento de recursos! Se pueden usar marcadores."
1131
1132 #. module: email_template
1133 #: field:email.template,def_to:0
1134 #: field:email_template.mailbox,email_to:0
1135 msgid "Recipient (To)"
1136 msgstr "Receptores (A)"
1137
1138 #. module: email_template
1139 #: field:email.template,null_value:0
1140 msgid "Null Value"
1141 msgstr "Valor nulo"
1142
1143 #. module: email_template
1144 #: field:email.template,template_language:0
1145 msgid "Templating Language"
1146 msgstr "Idioma plantilla"
1147
1148 #. module: email_template
1149 #: field:email.template,def_cc:0
1150 #: field:email_template.mailbox,email_cc:0
1151 #: field:email_template.preview,cc:0
1152 #: field:email_template.send.wizard,cc:0
1153 msgid "CC"
1154 msgstr "CC"
1155
1156 #. module: email_template
1157 #: view:email_template.mailbox:0
1158 msgid "Sent"
1159 msgstr "Enviado"
1160
1161 #. module: email_template
1162 #: sql_constraint:email_template.account:0
1163 msgid "Another setting already exists with this email ID !"
1164 msgstr "¡Ya existe otra configuración con este ID de correo electrónico!"
1165
1166 #. module: email_template
1167 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
1168 msgid "Action that will open this email template on Resource records"
1169 msgstr ""
1170 "Acción que abrirá esta plantilla de correo electrónico en los registros de "
1171 "estos recursos."
1172
1173 #. module: email_template
1174 #: field:email_template.account,smtppass:0
1175 msgid "Password"
1176 msgstr "Contraseña"
1177
1178 #. module: email_template
1179 #: help:email_template.preview,message_id:0
1180 #: help:email_template.send.wizard,message_id:0
1181 msgid ""
1182 "The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
1183 "automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
1184 msgstr ""
1185 "El valor del ID del mensaje del encabezado, si necesita especificarlo, por "
1186 "ejemplo, para reconocer automáticamente las respuestas más tarde. Se pueden "
1187 "usar marcadores."
1188
1189 #. module: email_template
1190 #: view:email_template.mailbox:0
1191 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
1192 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
1193 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
1194 msgid "Emails"
1195 msgstr "Emails"
1196
1197 #. module: email_template
1198 #: view:email.template:0
1199 msgid "Templates"
1200 msgstr "Plantillas"
1201
1202 #. module: email_template
1203 #: field:email_template.preview,report:0
1204 msgid "Report Name"
1205 msgstr "Nombre del informe"
1206
1207 #. module: email_template
1208 #: field:email.template,name:0
1209 msgid "Name"
1210 msgstr "Nombre"
1211
1212 #. module: email_template
1213 #: field:email.template,track_campaign_item:0
1214 msgid "Resource Tracking"
1215 msgstr "Seguimiento de recursos"
1216
1217 #. module: email_template
1218 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
1219 msgid "Email Template Preview"
1220 msgstr "Vista preliminar de la plantilla del email"
1221
1222 #. module: email_template
1223 #: view:email_template.preview:0
1224 msgid "Email Preview"
1225 msgstr "Vista preliminar email"
1226
1227 #. module: email_template
1228 #: help:email.template,def_to:0
1229 msgid ""
1230 "The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
1231 "${object.email_to}"
1232 msgstr ""
1233 "El destinatario del correo electrónico. Se pueden usar marcadores, por "
1234 "ejemplo ${object.email_to}"
1235
1236 #. module: email_template
1237 #: view:email.template:0
1238 msgid "Existing files"
1239 msgstr "Ficheros existentes"
1240
1241 #. module: email_template
1242 #: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
1243 msgid ""
1244 "\n"
1245 "    Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
1246 "emails.\n"
1247 "    "
1248 msgstr ""
1249 "\n"
1250 "    La plantilla de correo es la extracción de Power Email básicamente para "
1251 "el envío de correos.\n"
1252 "    "
1253
1254 #. module: email_template
1255 #: view:email_template.send.wizard:0
1256 msgid "Body (HTML)"
1257 msgstr "Cuerpo (HMTL)"
1258
1259 #. module: email_template
1260 #: help:email.template,table_html:0
1261 msgid ""
1262 "Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
1263 "your mail."
1264 msgstr ""
1265 "Copie este código html en el cuerpo de su mensaje HTML para mostrar la "
1266 "información en su mail"
1267
1268 #. module: email_template
1269 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
1270 msgid "email_template.account"
1271 msgstr "email_plantilla.cuenta"
1272
1273 #. module: email_template
1274 #: field:email_template.preview,rel_model:0
1275 #: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
1276 msgid "Model"
1277 msgstr "Modelo"
1278
1279 #. module: email_template
1280 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:236
1281 #, python-format
1282 msgid "Core connection for the given ID does not exist"
1283 msgstr "No existe conexión principal para el ID indicado"
1284
1285 #. module: email_template
1286 #: field:email_template.account,company:0
1287 msgid "Corporate"
1288 msgstr "Corporativo"
1289
1290 #. module: email_template
1291 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
1292 #, python-format
1293 msgid ""
1294 "Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
1295 "server\n"
1296 "Error: %s"
1297 msgstr ""
1298 "El correo desde la cuenta %s ha fallado en la autenticación. Causa probable: "
1299 "No se puede autenticar al servidor\n"
1300 "Error: %s"
1301
1302 #. module: email_template
1303 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
1304 msgid "This is the wizard for sending mail"
1305 msgstr "Este es el asistente para enviar mails"
1306
1307 #. module: email_template
1308 #: view:email.template:0
1309 msgid "Addresses"
1310 msgstr "Direcciones"
1311
1312 #. module: email_template
1313 #: help:email.template,from_account:0
1314 msgid "Emails will be sent from this approved account."
1315 msgstr "Los emails serán enviados desde esta cuenta aprobada"
1316
1317 #. module: email_template
1318 #: field:email_template.account,send_pref:0
1319 msgid "Mail Format"
1320 msgstr "Formato mail"
1321
1322 #. module: email_template
1323 #: field:email_template.mailbox,folder:0
1324 msgid "Folder"
1325 msgstr "Carpeta"
1326
1327 #. module: email_template
1328 #: view:email_template.account:0
1329 msgid "Company Accounts"
1330 msgstr "Cuentas de la compañía"
1331
1332 #. module: email_template
1333 #: help:email_template.account,smtpport:0
1334 msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
1335 msgstr "Introduzca el número de puerto, p.ej. 25 o 587"
1336
1337 #. module: email_template
1338 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
1339 #, python-format
1340 msgid "email-template"
1341 msgstr "plantilla email"
1342
1343 #. module: email_template
1344 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
1345 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
1346 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:375
1347 #, python-format
1348 msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
1349 msgstr ""
1350 "El correo de la cuenta %s ha fallado. Causa probable: Cuenta no aprobada"
1351
1352 #. module: email_template
1353 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
1354 msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
1355 msgstr "Asistente correo simple - Paso 1"
1356
1357 #. module: email_template
1358 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
1359 msgid "Has Attachments"
1360 msgstr "Contiene datos adjuntos"
1361
1362 #. module: email_template
1363 #: code:addons/email_template/email_template.py:452
1364 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:256
1365 #, python-format
1366 msgid "No Description"
1367 msgstr "Sin descripción"
1368
1369 #, python-format
1370 #~ msgid "Copy of template "
1371 #~ msgstr "Copia de plantilla "