1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:58+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20 #. module: email_template
21 #: help:email_template.account,auto_delete:0
22 msgid "Permanently delete emails after sending"
23 msgstr "Elimina permanentemente los emails depués de su envío"
25 #. module: email_template
26 #: view:email_template.account:0
27 msgid "Email Account Configuration"
28 msgstr "Configuración cuenta de correo"
30 #. module: email_template
31 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:195
33 msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
35 "Los correos electrónicos para varios elementos han sido guardados en el "
38 #. module: email_template
39 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
40 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
43 "No personal email accounts are configured for you. \n"
44 "Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
45 "personal email account."
47 "No se le han configurado cuentas de correo electrónico personales. \n"
48 "Puede pedir al administrador que fuerce una cuenta para esta plantilla o que "
49 "le cree una cuenta de correo electrónico personal."
51 #. module: email_template
52 #: view:email_template.mailbox:0
53 msgid "Personal Emails"
54 msgstr "Emails personales"
56 #. module: email_template
57 #: field:email.template,file_name:0
58 msgid "Report Filename"
59 msgstr "Fichero del informe"
61 #. module: email_template
62 #: view:email.template:0
63 msgid "Email Content "
64 msgstr "Contenido email "
66 #. module: email_template
67 #: view:email_template.send.wizard:0
68 msgid "Send mail Wizard"
69 msgstr "Asistente envío mail"
71 #. module: email_template
72 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
73 msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
74 msgstr "Texto plano & HTML sin datos adjuntos"
76 #. module: email_template
77 #: help:email.template,model_object_field:0
79 "Select the field from the model you want to use.\n"
80 "If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
82 "(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
84 "Seleccione el campo del modelo que quiera utilizar.\n"
85 "Si es un campo de relación podrá escoger los valores relacionados en el "
87 "(Nota: Si no hay valores asegúrese de escoger el modelo correcto)"
89 #. module: email_template
90 #: field:email_template.preview,body_html:0
91 #: field:email_template.preview,body_text:0
92 #: field:email_template.send.wizard,body_html:0
93 #: field:email_template.send.wizard,body_text:0
97 #. module: email_template
98 #: code:addons/email_template/email_template.py:304
100 msgid "Deletion of Record failed"
101 msgstr "La eliminación del registro ha fallado"
103 #. module: email_template
104 #: help:email_template.account,company:0
106 "Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
107 "organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
109 "Seleccionar si este cuenta de email no pertenece a un usuario en concreto "
110 "pero a al organización como tal. p.ej: info@domioempresa.com"
112 #. module: email_template
113 #: view:email_template.send.wizard:0
115 msgstr "Enviar ahora"
117 #. module: email_template
118 #: selection:email_template.mailbox,state:0
119 msgid "Not Applicable"
120 msgstr "No aplicable"
122 #. module: email_template
123 #: view:email_template.account:0
124 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
125 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
126 msgid "Email Accounts"
127 msgstr "Cuentas de email"
129 #. module: email_template
130 #: view:email_template.send.wizard:0
131 msgid "Send all mails"
132 msgstr "Enviar todos los emails"
134 #. module: email_template
135 #: help:email_template.account,smtpuname:0
137 "Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
140 "Especifique el nombre de usuario si su servidor SMTP necesita "
141 "autetificación, sino déjelo en blanco"
143 #. module: email_template
144 #: field:email_template.mailbox,server_ref:0
145 msgid "Server Reference of mail"
146 msgstr "Servidor de referencia del mail"
148 #. module: email_template
149 #: view:email_template.account:0
150 #: selection:email_template.account,state:0
154 #. module: email_template
155 #: help:email.template,def_cc:0
157 "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
158 "e.g. ${object.email_cc}"
160 "Dirección(es) de correo CC, separadas por comas. Se pueden usar marcadores, "
161 "por ejemplo ${object.email_cc}"
163 #. module: email_template
164 #: view:email.template:0
168 #. module: email_template
169 #: field:email.template,table_html:0
173 #. module: email_template
174 #: view:email_template.mailbox:0
178 #. module: email_template
179 #: help:email_template.account,name:0
181 "The description is used as the Sender name along with the provided From "
182 "Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
185 "La descripción se utiliza como el nombre del remitente, junto con el email "
186 "Desde proporcionado, a menos que ya se haya especificado en el email Desde, "
187 "por ejemplo: Ramon Vives <rvives@empresa.com>"
189 #. module: email_template
190 #: field:email.template,from_account:0
191 msgid "Email Account"
192 msgstr "Cuenta de email"
194 #. module: email_template
195 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
197 msgid "Email sending failed for one or more objects."
198 msgstr "El envío de email falló debido a uno o varios objetos"
200 #. module: email_template
201 #: view:email_template.send.wizard:0
203 "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
206 "Añada aquí todos los datos adjuntos del documento que quiere incluir en el "
209 #. module: email_template
210 #: help:email.template,lang:0
212 "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
213 "${object.partner_id.lang}"
215 "Idioma por defecto del correo electrónico. Se pueden usar marcadores, por "
216 "ejemplo ${object.partner_id.lang}"
218 #. module: email_template
219 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
221 "When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
224 "Cuando seleccione campos de relación, este campo indicará el sub-valor que "
227 #. module: email_template
228 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
229 msgid "Wizard Complete"
230 msgstr "Asistente completado"
232 #. module: email_template
233 #: field:email.template,reply_to:0
234 #: field:email_template.mailbox,reply_to:0
235 #: field:email_template.preview,reply_to:0
236 #: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
240 #. module: email_template
241 #: view:email.template:0
242 msgid "Delete Action"
243 msgstr "Eliminar acción"
245 #. module: email_template
246 #: view:email_template.account:0
247 msgid "Approve Account"
248 msgstr "Aprobar cuenta"
250 #. module: email_template
251 #: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
252 #: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
253 msgid "Referred Document"
254 msgstr "Documento relacionado"
256 #. module: email_template
257 #: field:email_template.send.wizard,full_success:0
258 msgid "Complete Success"
259 msgstr "El proceso se ha realizado correctamente"
261 #. module: email_template
262 #: selection:email_template.account,send_pref:0
263 msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
264 msgstr "Ambos HTML y Texto (mezclados)"
266 #. module: email_template
267 #: view:email_template.preview:0
271 #. module: email_template
272 #: field:email_template.account,auto_delete:0
274 msgstr "Auto eliminar"
276 #. module: email_template
277 #: selection:email_template.account,send_pref:0
278 msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
279 msgstr "Ambos HTML & texto (alternativos)"
281 #. module: email_template
282 #: field:email_template.send.wizard,requested:0
283 msgid "No of requested Mails"
284 msgstr "Nº de mails solicitados"
286 #. module: email_template
287 #: field:email.template,def_body_text:0
288 #: view:email_template.mailbox:0
289 #: field:email_template.mailbox,body_text:0
290 msgid "Standard Body (Text)"
291 msgstr "Cuerpo estándar (Texto)"
293 #. module: email_template
294 #: field:email.template,attachment_ids:0
295 msgid "Attached Files"
296 msgstr "Ficheros adjuntos"
298 #. module: email_template
299 #: field:email_template.account,smtpssl:0
300 msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
301 msgstr "SSL / TLS (solo python 2.6)"
303 #. module: email_template
304 #: field:email_template.account,email_id:0
308 #. module: email_template
309 #: code:addons/email_template/email_template.py:304
314 #. module: email_template
315 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
319 #. module: email_template
320 #: view:email_template.preview:0
322 msgstr "Cuerpo (texto)"
324 #. module: email_template
325 #: view:email_template.mailbox:0
326 msgid "Company Emails"
327 msgstr "Emails empresa"
329 #. module: email_template
330 #: view:email_template.send.wizard:0
332 "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
333 "proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
335 "Sugerencia: Los mensajes de correo múltiples se envían en el mismo idioma "
336 "(se propone el idioma del primero). Le sugerimos que envíe los mensajes de "
337 "correo en grupos según el idioma."
339 #. module: email_template
340 #: help:email_template.preview,reply_to:0
341 #: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
343 "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
344 "Placeholders can be used here."
346 "La dirección de correo a la que los destinatarios deberían responder, si es "
347 "distinta de la dirección Desde. Se pueden usar marcadores."
349 #. module: email_template
350 #: field:email.template,def_subject:0
351 #: field:email_template.mailbox,subject:0
352 #: field:email_template.preview,subject:0
353 #: field:email_template.send.wizard,subject:0
357 #. module: email_template
358 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:256
363 #. module: email_template
364 #: field:email_template.mailbox,email_from:0
368 #. module: email_template
369 #: field:email_template.preview,ref_template:0
370 #: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
374 #. module: email_template
375 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:367
378 "Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
381 "El correo desde la cuenta %s ha fallado. Causa probable: Error envío "
385 #. module: email_template
386 #: view:email.template:0
387 msgid "Insert Simple Field"
388 msgstr "Insertar campo simple"
390 #. module: email_template
391 #: view:email_template.preview:0
393 msgstr "Cuerpo (Html)"
395 #. module: email_template
396 #: help:email.template,def_bcc:0
398 "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
399 "here. e.g. ${object.email_bcc}"
401 "Dirección(es) de correo BCC, separadas por comas. Se pueden usar marcadores, "
402 "por ejemplo ${object.email_bcc}"
404 #. module: email_template
405 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
406 msgid "Template Preview"
407 msgstr "Vista previa plantilla"
409 #. module: email_template
410 #: field:email.template,def_body_html:0
411 msgid "Body (Text-Web Client Only)"
412 msgstr "Cuerpo del mensaje (Texto - sólo cliente web)"
414 #. module: email_template
415 #: field:email_template.account,state:0
416 #: view:email_template.mailbox:0
420 #. module: email_template
421 #: field:email.template,ref_ir_value:0
422 msgid "Wizard Button"
423 msgstr "Botón asistente"
425 #. module: email_template
426 #: help:email_template.account,email_id:0
427 msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
428 msgstr "Por ejemplo: 'paula@doe.com' o 'Paula Vives <paula@doe.com>'"
430 #. module: email_template
431 #: view:email.template:0
432 #: field:email.template,object_name:0
436 #. module: email_template
437 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:255
439 msgid "Out going connection test failed"
440 msgstr "Fallo de test de connexión saliente"
442 #. module: email_template
443 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
445 msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
446 msgstr "Correo desde la cuenta %s enviado correctamente."
448 #. module: email_template
449 #: view:email_template.mailbox:0
450 msgid "Standard Body"
451 msgstr "Cuerpo estándar"
453 #. module: email_template
454 #: selection:email.template,template_language:0
455 msgid "Mako Templates"
456 msgstr "Plantillas mako"
458 #. module: email_template
459 #: help:email.template,def_body_html:0
460 #: help:email.template,def_body_text:0
461 msgid "The text version of the mail"
462 msgstr "Versión texto del mail"
464 #. module: email_template
465 #: code:addons/email_template/email_template.py:449
467 msgid " (Email Attachment)"
468 msgstr " (Adjunto Email)"
470 #. module: email_template
471 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
473 msgstr "Elementos enviados"
475 #. module: email_template
476 #: view:email_template.account:0
477 msgid "Test Outgoing Connection"
478 msgstr "Comprobar conexión de salida"
480 #. module: email_template
481 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
483 msgstr "Carpeta de correo"
485 #. module: email_template
486 #: help:email.template,reply_to:0
488 "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
489 "Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
491 "La dirección de correo a la que los destinatarios deberían responder, si es "
492 "distinta de la dirección Desde. Se pueden usar marcadores, por ejemplo "
493 "${object.email_reply_to}"
495 #. module: email_template
496 #: help:email.template,ref_ir_value:0
498 "Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
501 "Botón en la barra lateral de la vista de formulario de este recurso que "
502 "llamará a la acción de ventana."
504 #. module: email_template
505 #: field:email_template.mailbox,account_id:0
507 msgstr "Cuenta usuario"
509 #. module: email_template
510 #: field:email_template.send.wizard,signature:0
511 msgid "Attach my signature to mail"
512 msgstr "Adjuntar mi firma al mail"
514 #. module: email_template
515 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255
516 #: view:email.template:0
521 #. module: email_template
522 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
526 #. module: email_template
527 #: view:email.template:0
528 #: view:email_template.mailbox:0
532 #. module: email_template
533 #: view:email_template.mailbox:0
537 #. module: email_template
538 #: view:email.template:0
539 msgid "Expression Builder"
540 msgstr "Constructor de expresiones"
542 #. module: email_template
543 #: help:email.template,sub_object:0
545 "When a relation field is used this field will show you the type of field you "
548 "Cuando se utiliza un campo de relación, este campo mostrará el tipo de campo "
549 "que ha seleccionado."
551 #. module: email_template
552 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
556 #. module: email_template
557 #: view:email_template.account:0
558 msgid "Suspend Account"
559 msgstr "Suspender cuenta"
561 #. module: email_template
562 #: help:email.template,null_value:0
563 msgid "This Value is used if the field is empty"
564 msgstr "Este valor es utilizado cuando el campo está vacío"
566 #. module: email_template
567 #: view:email.template:0
568 msgid "Preview Template"
569 msgstr "Vista previa plantilla"
571 #. module: email_template
572 #: field:email_template.account,smtpserver:0
576 #. module: email_template
577 #: help:email.template,copyvalue:0
579 "Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
581 "Copie y pegue el valor en el lugar donde quiera utilizar un valor del sistema"
583 #. module: email_template
584 #: help:email.template,track_campaign_item:0
586 "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
587 "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
588 "resource record. This is useful for CRM leads for example"
590 "Active esta opción si desea incluir un marcador de seguimiento especial en "
591 "los correos electrónicos salientes para que pueda identificar las respuestas "
592 "y enlazarlas de nuevo al registro del recurso correspondiente. Esto es útil "
593 "para iniciativas de CRM, por ejemplo."
595 #. module: email_template
596 #: view:email.template:0
597 msgid "Body (Raw HTML)"
598 msgstr "Cuerpo (con etiquetas HTML)"
600 #. module: email_template
601 #: field:email.template,use_sign:0
605 #. module: email_template
606 #: field:email.template,sub_object:0
610 #. module: email_template
611 #: view:email.template:0
615 #. module: email_template
616 #: view:email_template.send.wizard:0
617 msgid "Body (Plain Text)"
618 msgstr "Cuerpo (texto plano)"
620 #. module: email_template
621 #: view:email.template:0
623 msgstr "Cuerpo (texto)"
625 #. module: email_template
626 #: field:email_template.mailbox,date_mail:0
627 msgid "Rec/Sent Date"
628 msgstr "Fecha recepción/envío"
630 #. module: email_template
631 #: selection:email_template.account,state:0
635 #. module: email_template
636 #: field:email.template,report_template:0
637 msgid "Report to send"
638 msgstr "Informe a enviar"
640 #. module: email_template
641 #: view:email_template.account:0
642 msgid "Server Information"
643 msgstr "Información servidor"
645 #. module: email_template
646 #: field:email_template.send.wizard,generated:0
647 msgid "No of generated Mails"
648 msgstr "Nº de mails generados"
650 #. module: email_template
651 #: view:email.template:0
653 msgstr "Detalles del mail"
655 #. module: email_template
656 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:235
658 msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
659 msgstr "Servidor SMTP o puerto no informados"
661 #. module: email_template
662 #: view:email.template:0
663 msgid "Note: This is Raw HTML."
664 msgstr "Nota: esto es HTML puro"
666 #. module: email_template
667 #: view:email.template:0
669 msgstr "Agrupado por..."
671 #. module: email_template
672 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
673 msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
674 msgstr "Asistente correo múltiple - Paso 1"
676 #. module: email_template
677 #: field:email_template.account,user:0
679 msgstr "Usuario relacionado"
681 #. module: email_template
682 #: field:email_template.mailbox,body_html:0
683 msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
684 msgstr "Cuerpo (clientes rich text únicamente)"
686 #. module: email_template
687 #: selection:email_template.account,company:0
691 #. module: email_template
692 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
693 msgid "Window Action"
694 msgstr "Acción de ventana"
696 #. module: email_template
697 #: selection:email_template.account,send_pref:0
698 msgid "HTML, otherwise Text"
699 msgstr "HTML, sino texto"
701 #. module: email_template
702 #: view:email_template.mailbox:0
703 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
707 #. module: email_template
708 #: selection:email_template.account,company:0
712 #. module: email_template
713 #: field:email_template.account,smtpport:0
717 #. module: email_template
718 #: field:email_template.mailbox,mail_type:0
719 msgid "Mail Contents"
720 msgstr "Contenidos mail"
722 #. module: email_template
723 #: sql_constraint:email.template:0
724 msgid "The template name must be unique !"
725 msgstr "¡El nombre de la plantilla debe ser único!"
727 #. module: email_template
728 #: field:email.template,def_bcc:0
729 #: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
730 #: field:email_template.preview,bcc:0
731 #: field:email_template.send.wizard,bcc:0
735 #. module: email_template
736 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
740 #. module: email_template
741 #: view:email_template.account:0
745 #. module: email_template
746 #: field:email.template,model_int_name:0
747 msgid "Model Internal Name"
748 msgstr "Nombre interno del modelo"
750 #. module: email_template
751 #: field:email.template,message_id:0
752 #: field:email_template.mailbox,message_id:0
753 #: field:email_template.preview,message_id:0
754 #: field:email_template.send.wizard,message_id:0
758 #. module: email_template
759 #: help:email_template.mailbox,server_ref:0
760 msgid "Applicable for inward items only"
761 msgstr "Aplica a elementos entrantes únicamente"
763 #. module: email_template
764 #: view:email_template.send.wizard:0
766 "After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
769 "Después de hacer clic en Enviar ahora, los correos se colocarán en el buzón "
770 "de salida. Los correos se enviarán en el siguiente Enviar/Recibir (manual o "
771 "automático) de su bandeja de salida."
773 #. module: email_template
774 #: field:email_template.mailbox,state:0
775 #: field:email_template.send.wizard,state:0
779 #. module: email_template
780 #: view:email_template.account:0
784 #. module: email_template
785 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:427
787 msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s"
788 msgstr "Extracción de fecha y hora ha fallado. Fecha:%s \tError:%s"
790 #. module: email_template
791 #: help:email.template,use_sign:0
792 msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
793 msgstr "la firma del detalle de los usuarios será añadido al mail"
795 #. module: email_template
796 #: field:email_template.send.wizard,from:0
800 #. module: email_template
801 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
802 msgid "Intermixed content"
803 msgstr "Contenido mezclado"
805 #. module: email_template
806 #: view:email_template.account:0
807 msgid "Request Re-activation"
808 msgstr "Solicitar reactivación"
810 #. module: email_template
811 #: view:email.template:0
812 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
813 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
814 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools
815 msgid "Email Templates"
816 msgstr "Plantillas email"
818 #. module: email_template
819 #: field:email_template.account,smtpuname:0
821 msgstr "Nombre de usuario"
823 #. module: email_template
824 #: field:email_template.mailbox,user:0
828 #. module: email_template
829 #: view:email.template:0
830 msgid "Advanced Options"
831 msgstr "Opciones avanzadas"
833 #. module: email_template
834 #: view:email_template.mailbox:0
835 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
837 msgstr "Bandeja de salida"
839 #. module: email_template
840 #: view:email_template.send.wizard:0
841 msgid "Save in Drafts"
842 msgstr "Guardar en borradores"
844 #. module: email_template
845 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
848 "Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
851 "El correo de la cuenta %s ha fallado. Causa probable: Error MIME \n"
854 #. module: email_template
855 #: field:email_template.account,smtptls:0
859 #. module: email_template
860 #: field:email.template,lang:0
864 #. module: email_template
865 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
866 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
867 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
868 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
869 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
870 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:424
871 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
872 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
873 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
874 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
875 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools
877 msgid "Email Template"
878 msgstr "Plantilla email"
880 #. module: email_template
881 #: view:email_template.account:0
883 msgstr "Enviar / recibir"
885 #. module: email_template
886 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
887 msgid "Personal Mails"
888 msgstr "Correos personales"
890 #. module: email_template
891 #: view:email_template.account:0
892 #: selection:email_template.account,state:0
896 #. module: email_template
897 #: help:email.template,allowed_groups:0
899 "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
901 "Solo los usuarios de estos grupos podrán enviar correos basados en esta "
904 #. module: email_template
905 #: code:addons/email_template/email_template.py:284
907 msgid "Send Mail (%s)"
908 msgstr "Enviar mail (%s)"
910 #. module: email_template
911 #: help:email.template,def_subject:0
912 msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
913 msgstr "El asunto del correo. Se pueden usar marcadores."
915 #. module: email_template
916 #: field:email_template.send.wizard,report:0
917 msgid "Report File Name"
918 msgstr "Nombre del fichero del informe"
920 #. module: email_template
921 #: field:email.template,copyvalue:0
925 #. module: email_template
926 #: view:email_template.mailbox:0
927 #: field:email_template.mailbox,history:0
931 #. module: email_template
932 #: view:email.template:0
933 #: view:email_template.mailbox:0
934 #: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0
935 #: view:email_template.send.wizard:0
936 #: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
940 #. module: email_template
941 #: field:email_template.preview,to:0
942 #: field:email_template.send.wizard,to:0
946 #. module: email_template
947 #: selection:email_template.account,send_pref:0
948 msgid "Text, otherwise HTML"
949 msgstr "Texto, sino HTML"
951 #. module: email_template
952 #: code:addons/email_template/email_template.py:319
954 msgid "Copy of template %s"
957 #. module: email_template
958 #: view:email_template.send.wizard:0
960 msgstr "Descartar mail"
962 #. module: email_template
963 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
964 msgid "Email Templates for Models"
965 msgstr "Plantillas email para modelos"
967 #. module: email_template
968 #: view:email_template.send.wizard:0
972 #. module: email_template
973 #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:48
975 msgid "Error sending mail: %s"
976 msgstr "Error enviando correo electrónico: %s"
978 #. module: email_template
979 #: constraint:email_template.account:0
980 msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
981 msgstr "Error: No se le permite tener más de una cuenta."
983 #. module: email_template
984 #: view:email_template.mailbox:0
985 msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
986 msgstr "Cuerpo (HTML- cliente web únicamente)"
988 #. module: email_template
989 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253
991 msgid "%s (Email Attachment)"
992 msgstr "%s (documento adjunto al email)"
994 #. module: email_template
995 #: selection:email_template.mailbox,state:0
999 #. module: email_template
1000 #: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
1002 "An email template is an email document that will be sent as part of a "
1003 "marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
1004 "profile fields, so that a partner name or other partner related information "
1005 "may be inserted automatically."
1007 "Una plantilla de correo electrónico es un documento de correo electrónico "
1008 "que se enviará como parte de una campaña de marketing. Se puede personalizar "
1009 "de acuerdo a determinados campos del perfil del cliente, de modo que el "
1010 "nombre del cliente u otra información relacionada se puede insertar de forma "
1013 #. module: email_template
1014 #: field:email.template,allowed_groups:0
1015 msgid "Allowed User Groups"
1016 msgstr "Grupos de usuarios autorizados"
1018 #. module: email_template
1019 #: field:email.template,model_object_field:0
1023 #. module: email_template
1024 #: view:email_template.account:0
1025 msgid "User Information"
1026 msgstr "Información usuario"
1028 #. module: email_template
1029 #: view:email.template:0
1033 #. module: email_template
1034 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:363
1035 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:368
1038 "Server Send Error\n"
1041 "Error envío servidor\n"
1044 #. module: email_template
1045 #: help:email.template,file_name:0
1047 "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
1048 "eg: 2009_SO003.pdf"
1050 "Nombre del fichero del informe generado.. Se pueden usar marcadores en el "
1051 "nombre del fichero, por ejemplo 2009_SO003.pdf"
1053 #. module: email_template
1054 #: help:email_template.mailbox,date_mail:0
1055 msgid "Date on which Email Sent or Received"
1056 msgstr "Fecha en la cual el email fue enviado / recibido"
1058 #. module: email_template
1059 #: view:email_template.mailbox:0
1060 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
1064 #. module: email_template
1065 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
1066 msgid "Email Mailbox"
1067 msgstr "Buzón de correo"
1069 #. module: email_template
1070 #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:104
1073 "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
1076 "El envío del correo %s ha fallado. Causa probable: No se pudo conectar con "
1080 #. module: email_template
1081 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
1083 msgid "Missing mail account"
1084 msgstr "Falta la cuenta de correo"
1086 #. module: email_template
1087 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:250
1089 msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
1090 msgstr "El test de la conexión SMTP es correcto"
1092 #. module: email_template
1093 #: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
1094 msgid "Email Template for OpenERP"
1095 msgstr "Plantilla email para OpenERP"
1097 #. module: email_template
1098 #: field:email_template.account,name:0
1100 msgstr "Descripción"
1102 #. module: email_template
1103 #: view:email.template:0
1104 msgid "Create Action"
1105 msgstr "Crear acción"
1107 #. module: email_template
1108 #: help:email_template.account,smtpserver:0
1109 msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
1110 msgstr "Entre el nombre del servidor saliente, p.ej. smtp.sudominio.com"
1112 #. module: email_template
1113 #: help:email.template,attachment_ids:0
1115 "You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
1116 "emails created from this template"
1118 "Puede adjuntar archivos existentes a esta plantilla, por lo que se añadirán "
1119 "en todos los correos electrónicos creados a partir de esta plantilla."
1121 #. module: email_template
1122 #: help:email.template,message_id:0
1124 "Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
1125 "that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
1128 "Indique el ID del mensaje del encabezado SMTP para utilizar en los correos "
1129 "electrónicos salientes. ¡Tenga en cuenta que esto anula la opción de "
1130 "seguimiento de recursos! Se pueden usar marcadores."
1132 #. module: email_template
1133 #: field:email.template,def_to:0
1134 #: field:email_template.mailbox,email_to:0
1135 msgid "Recipient (To)"
1136 msgstr "Receptores (A)"
1138 #. module: email_template
1139 #: field:email.template,null_value:0
1143 #. module: email_template
1144 #: field:email.template,template_language:0
1145 msgid "Templating Language"
1146 msgstr "Idioma plantilla"
1148 #. module: email_template
1149 #: field:email.template,def_cc:0
1150 #: field:email_template.mailbox,email_cc:0
1151 #: field:email_template.preview,cc:0
1152 #: field:email_template.send.wizard,cc:0
1156 #. module: email_template
1157 #: view:email_template.mailbox:0
1161 #. module: email_template
1162 #: sql_constraint:email_template.account:0
1163 msgid "Another setting already exists with this email ID !"
1164 msgstr "¡Ya existe otra configuración con este ID de correo electrónico!"
1166 #. module: email_template
1167 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
1168 msgid "Action that will open this email template on Resource records"
1170 "Acción que abrirá esta plantilla de correo electrónico en los registros de "
1173 #. module: email_template
1174 #: field:email_template.account,smtppass:0
1178 #. module: email_template
1179 #: help:email_template.preview,message_id:0
1180 #: help:email_template.send.wizard,message_id:0
1182 "The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
1183 "automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
1185 "El valor del ID del mensaje del encabezado, si necesita especificarlo, por "
1186 "ejemplo, para reconocer automáticamente las respuestas más tarde. Se pueden "
1189 #. module: email_template
1190 #: view:email_template.mailbox:0
1191 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
1192 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
1193 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
1197 #. module: email_template
1198 #: view:email.template:0
1202 #. module: email_template
1203 #: field:email_template.preview,report:0
1205 msgstr "Nombre del informe"
1207 #. module: email_template
1208 #: field:email.template,name:0
1212 #. module: email_template
1213 #: field:email.template,track_campaign_item:0
1214 msgid "Resource Tracking"
1215 msgstr "Seguimiento de recursos"
1217 #. module: email_template
1218 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
1219 msgid "Email Template Preview"
1220 msgstr "Vista preliminar de la plantilla del email"
1222 #. module: email_template
1223 #: view:email_template.preview:0
1224 msgid "Email Preview"
1225 msgstr "Vista preliminar email"
1227 #. module: email_template
1228 #: help:email.template,def_to:0
1230 "The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
1231 "${object.email_to}"
1233 "El destinatario del correo electrónico. Se pueden usar marcadores, por "
1234 "ejemplo ${object.email_to}"
1236 #. module: email_template
1237 #: view:email.template:0
1238 msgid "Existing files"
1239 msgstr "Ficheros existentes"
1241 #. module: email_template
1242 #: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
1245 " Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
1250 " La plantilla de correo es la extracción de Power Email básicamente para "
1251 "el envío de correos.\n"
1254 #. module: email_template
1255 #: view:email_template.send.wizard:0
1257 msgstr "Cuerpo (HMTL)"
1259 #. module: email_template
1260 #: help:email.template,table_html:0
1262 "Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
1265 "Copie este código html en el cuerpo de su mensaje HTML para mostrar la "
1266 "información en su mail"
1268 #. module: email_template
1269 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
1270 msgid "email_template.account"
1271 msgstr "email_plantilla.cuenta"
1273 #. module: email_template
1274 #: field:email_template.preview,rel_model:0
1275 #: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
1279 #. module: email_template
1280 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:236
1282 msgid "Core connection for the given ID does not exist"
1283 msgstr "No existe conexión principal para el ID indicado"
1285 #. module: email_template
1286 #: field:email_template.account,company:0
1288 msgstr "Corporativo"
1290 #. module: email_template
1291 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
1294 "Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
1298 "El correo desde la cuenta %s ha fallado en la autenticación. Causa probable: "
1299 "No se puede autenticar al servidor\n"
1302 #. module: email_template
1303 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
1304 msgid "This is the wizard for sending mail"
1305 msgstr "Este es el asistente para enviar mails"
1307 #. module: email_template
1308 #: view:email.template:0
1310 msgstr "Direcciones"
1312 #. module: email_template
1313 #: help:email.template,from_account:0
1314 msgid "Emails will be sent from this approved account."
1315 msgstr "Los emails serán enviados desde esta cuenta aprobada"
1317 #. module: email_template
1318 #: field:email_template.account,send_pref:0
1320 msgstr "Formato mail"
1322 #. module: email_template
1323 #: field:email_template.mailbox,folder:0
1327 #. module: email_template
1328 #: view:email_template.account:0
1329 msgid "Company Accounts"
1330 msgstr "Cuentas de la compañía"
1332 #. module: email_template
1333 #: help:email_template.account,smtpport:0
1334 msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
1335 msgstr "Introduzca el número de puerto, p.ej. 25 o 587"
1337 #. module: email_template
1338 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
1340 msgid "email-template"
1341 msgstr "plantilla email"
1343 #. module: email_template
1344 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
1345 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
1346 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:375
1348 msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
1350 "El correo de la cuenta %s ha fallado. Causa probable: Cuenta no aprobada"
1352 #. module: email_template
1353 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
1354 msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
1355 msgstr "Asistente correo simple - Paso 1"
1357 #. module: email_template
1358 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
1359 msgid "Has Attachments"
1360 msgstr "Contiene datos adjuntos"
1362 #. module: email_template
1363 #: code:addons/email_template/email_template.py:452
1364 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:256
1366 msgid "No Description"
1367 msgstr "Sin descripción"
1370 #~ msgid "Copy of template "
1371 #~ msgstr "Copia de plantilla "