[FIX] project: correct name_search for analytic accounts, use args, name, limit and...
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / es_CR.po
1 # Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,email_from:0
22 #: field:email_template.preview,email_from:0
23 msgid "From"
24 msgstr "De"
25
26 #. module: email_template
27 #: view:res.partner:0
28 msgid ""
29 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
30 msgstr ""
31
32 #. module: email_template
33 #: help:email.template,ref_ir_value:0
34 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
35 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
36 msgstr "Barra lateral para abrir la barra lateral de la acción"
37
38 #. module: email_template
39 #: field:res.partner,opt_out:0
40 msgid "Opt-Out"
41 msgstr ""
42
43 #. module: email_template
44 #: view:email.template:0
45 msgid "Email contents (in raw HTML format)"
46 msgstr ""
47
48 #. module: email_template
49 #: help:email.template,email_from:0
50 #: help:email_template.preview,email_from:0
51 msgid ""
52 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
53 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
54 msgstr ""
55
56 #. module: email_template
57 #: field:email.template,mail_server_id:0
58 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
59 msgid "Outgoing Mail Server"
60 msgstr "Servidor de correo saliente"
61
62 #. module: email_template
63 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
64 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
65 msgid ""
66 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
67 "document model"
68 msgstr ""
69 "Barra lateral de acción para hacer esta plantilla disponible en los "
70 "registros del modelo de documento relacionado"
71
72 #. module: email_template
73 #: field:email.template,model_object_field:0
74 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
75 msgid "Field"
76 msgstr "Campo"
77
78 #. module: email_template
79 #: view:email.template:0
80 msgid "Remove context action"
81 msgstr ""
82
83 #. module: email_template
84 #: field:email.template,report_name:0
85 #: field:email_template.preview,report_name:0
86 msgid "Report Filename"
87 msgstr "Fichero del informe"
88
89 #. module: email_template
90 #: field:email.template,email_to:0
91 #: field:email_template.preview,email_to:0
92 msgid "To (Emails)"
93 msgstr ""
94
95 #. module: email_template
96 #: view:email.template:0
97 msgid "Preview"
98 msgstr ""
99
100 #. module: email_template
101 #: field:email.template,reply_to:0
102 #: field:email_template.preview,reply_to:0
103 msgid "Reply-To"
104 msgstr "Responder a"
105
106 #. module: email_template
107 #: view:mail.compose.message:0
108 msgid "Use template"
109 msgstr ""
110
111 #. module: email_template
112 #: field:email.template,body_html:0
113 #: field:email_template.preview,body_html:0
114 msgid "Body"
115 msgstr "Cuerpo"
116
117 #. module: email_template
118 #: code:addons/email_template/email_template.py:247
119 #, python-format
120 msgid "%s (copy)"
121 msgstr ""
122
123 #. module: email_template
124 #: field:mail.compose.message,template_id:0
125 msgid "Template"
126 msgstr "Plantilla"
127
128 #. module: email_template
129 #: help:email.template,user_signature:0
130 #: help:email_template.preview,user_signature:0
131 msgid ""
132 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
133 "message"
134 msgstr ""
135 "Si se marca, la firma del usuario será añadido a la versión de texto del "
136 "mensaje"
137
138 #. module: email_template
139 #: view:email.template:0
140 msgid "SMTP Server"
141 msgstr "Servidor SMTP"
142
143 #. module: email_template
144 #: view:mail.compose.message:0
145 msgid "Save as new template"
146 msgstr ""
147
148 #. module: email_template
149 #: help:email.template,sub_object:0
150 #: help:email_template.preview,sub_object:0
151 msgid ""
152 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
153 "document model the relationship goes to."
154 msgstr ""
155 "Cuando un campo de relación se selecciona como primer campo, este campo "
156 "muestra el modelo de la relación documento va a."
157
158 #. module: email_template
159 #: view:res.partner:0
160 msgid "Available for mass mailing"
161 msgstr ""
162
163 #. module: email_template
164 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
165 msgid "Email Templates"
166 msgstr "Plantillas email"
167
168 #. module: email_template
169 #: help:email.template,report_name:0
170 #: help:email_template.preview,report_name:0
171 msgid ""
172 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
173 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
174 msgstr ""
175 "Nombre que se utilizará para el archivo de informe generado (puede contener "
176 "marcadores de posición)\n"
177 "La extensión puede ser omitido y luego vendrá del tipo de informe."
178
179 #. module: email_template
180 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
181 #, python-format
182 msgid "Warning"
183 msgstr "Aviso"
184
185 #. module: email_template
186 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
187 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
188 msgid "Sidebar action"
189 msgstr "Barra lateral de acción"
190
191 #. module: email_template
192 #: help:email.template,lang:0
193 #: help:email_template.preview,lang:0
194 msgid ""
195 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
196 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
197 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
198 "${object.partner_id.lang.code}."
199 msgstr ""
200 "La traducción del idioma opcional (código ISO) para seleccionar la hora de "
201 "enviar un correo electrónico. Si no se establece, la versión en Inglés será "
202 "usada. Por lo general, debe ser una expresión de marcador de posición que "
203 "proporciona el código de lenguaje apropiado, por ejemplo, $ {} "
204 "object.partner_id.lang.code."
205
206 #. module: email_template
207 #: field:email_template.preview,res_id:0
208 msgid "Sample Document"
209 msgstr "Documento de Ejemplo"
210
211 #. module: email_template
212 #: help:email.template,model_object_field:0
213 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
214 msgid ""
215 "Select target field from the related document model.\n"
216 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
217 "the destination of the relationship."
218 msgstr ""
219 "Seleccione el campo de destino en el modelo de documento relacionado.\n"
220 "Si se trata de un campo de relación que será capaz de seleccionar un campo "
221 "de destino en el destino de la relación."
222
223 #. module: email_template
224 #: view:email.template:0
225 msgid "Dynamic Value Builder"
226 msgstr ""
227
228 #. module: email_template
229 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
230 msgid "Template Preview"
231 msgstr "Vista previa plantilla"
232
233 #. module: email_template
234 #: view:mail.compose.message:0
235 msgid "Save as a new template"
236 msgstr "Guardar como una plantilla nueva"
237
238 #. module: email_template
239 #: view:email.template:0
240 msgid ""
241 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
242 "this template"
243 msgstr ""
244
245 #. module: email_template
246 #: help:email.template,email_cc:0
247 #: help:email_template.preview,email_cc:0
248 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
249 msgstr ""
250 "Los destinatarios de las copias carbón (marcadores de posición se pueden "
251 "utilizar aquí)"
252
253 #. module: email_template
254 #: help:email.template,email_to:0
255 #: help:email_template.preview,email_to:0
256 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
257 msgstr ""
258 "Separados por comas direcciones de los destinatarios (marcadores de posición "
259 "se pueden utilizar aquí)"
260
261 #. module: email_template
262 #: view:email.template:0
263 msgid "Advanced"
264 msgstr "Avanzado"
265
266 #. module: email_template
267 #: view:email_template.preview:0
268 msgid "Preview of"
269 msgstr ""
270
271 #. module: email_template
272 #: view:email_template.preview:0
273 msgid "Using sample document"
274 msgstr ""
275
276 #. module: email_template
277 #: help:res.partner,opt_out:0
278 msgid ""
279 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
280 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
281 "users to filter the partners when performing mass mailing."
282 msgstr ""
283
284 #. module: email_template
285 #: view:email.template:0
286 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
287 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
288 msgid "Templates"
289 msgstr "Plantillas"
290
291 #. module: email_template
292 #: field:email.template,name:0
293 #: field:email_template.preview,name:0
294 msgid "Name"
295 msgstr "Nombre"
296
297 #. module: email_template
298 #: field:email.template,lang:0
299 #: field:email_template.preview,lang:0
300 msgid "Language"
301 msgstr "Idioma"
302
303 #. module: email_template
304 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
305 msgid "Email Template Preview"
306 msgstr "Vista preliminar de la plantilla del email"
307
308 #. module: email_template
309 #: view:email_template.preview:0
310 msgid "Email Preview"
311 msgstr "Vista preliminar email"
312
313 #. module: email_template
314 #: view:email.template:0
315 msgid ""
316 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
317 msgstr ""
318
319 #. module: email_template
320 #: field:email.template,copyvalue:0
321 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
322 msgid "Placeholder Expression"
323 msgstr ""
324
325 #. module: email_template
326 #: field:email.template,sub_object:0
327 #: field:email_template.preview,sub_object:0
328 msgid "Sub-model"
329 msgstr "Sub-modelo"
330
331 #. module: email_template
332 #: help:email.template,subject:0
333 #: help:email_template.preview,subject:0
334 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
335 msgstr "Asunto (marcadores de posición se pueden utilizar aquí)"
336
337 #. module: email_template
338 #: help:email.template,reply_to:0
339 #: help:email_template.preview,reply_to:0
340 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
341 msgstr ""
342 "Dirección de respuesta preferido (marcadores de posición se pueden utilizar "
343 "aquí)"
344
345 #. module: email_template
346 #: field:email.template,ref_ir_value:0
347 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
348 msgid "Sidebar Button"
349 msgstr ""
350
351 #. module: email_template
352 #: field:email.template,report_template:0
353 #: field:email_template.preview,report_template:0
354 msgid "Optional report to print and attach"
355 msgstr "Informe opcional de imprimir y adjuntar"
356
357 #. module: email_template
358 #: help:email.template,null_value:0
359 #: help:email_template.preview,null_value:0
360 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
361 msgstr "Valor opcional a utilizar si el campo de destino está vacío"
362
363 #. module: email_template
364 #: view:email.template:0
365 msgid "Model"
366 msgstr "Modelo"
367
368 #. module: email_template
369 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
370 msgid "Email composition wizard"
371 msgstr ""
372
373 #. module: email_template
374 #: view:email.template:0
375 msgid "Add context action"
376 msgstr ""
377
378 #. module: email_template
379 #: help:email.template,model_id:0
380 #: help:email_template.preview,model_id:0
381 msgid "The kind of document with with this template can be used"
382 msgstr ""
383
384 #. module: email_template
385 #: field:email.template,email_recipients:0
386 #: field:email_template.preview,email_recipients:0
387 msgid "To (Partners)"
388 msgstr ""
389
390 #. module: email_template
391 #: field:email.template,auto_delete:0
392 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
393 msgid "Auto Delete"
394 msgstr "Auto eliminar"
395
396 #. module: email_template
397 #: help:email.template,copyvalue:0
398 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
399 msgid ""
400 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
401 "field."
402 msgstr ""
403 "Expresión de marcador de posición final, que se copiar y pegar en el campo "
404 "de la plantilla deseada."
405
406 #. module: email_template
407 #: field:email.template,model:0
408 #: field:email_template.preview,model:0
409 msgid "Related Document Model"
410 msgstr ""
411
412 #. module: email_template
413 #: view:email.template:0
414 msgid "Addressing"
415 msgstr ""
416
417 #. module: email_template
418 #: help:email.template,email_recipients:0
419 #: help:email_template.preview,email_recipients:0
420 msgid ""
421 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
422 msgstr ""
423
424 #. module: email_template
425 #: field:email.template,attachment_ids:0
426 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
427 msgid "Attachments"
428 msgstr "Adjuntos"
429
430 #. module: email_template
431 #: code:addons/email_template/email_template.py:234
432 #, python-format
433 msgid "Deletion of the action record failed."
434 msgstr "Eliminación del registro de la acción fracasó."
435
436 #. module: email_template
437 #: field:email.template,email_cc:0
438 #: field:email_template.preview,email_cc:0
439 msgid "Cc"
440 msgstr "Cc"
441
442 #. module: email_template
443 #: field:email.template,model_id:0
444 #: field:email_template.preview,model_id:0
445 msgid "Applies to"
446 msgstr ""
447
448 #. module: email_template
449 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
450 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
451 msgid "Sub-field"
452 msgstr "Sub-campo"
453
454 #. module: email_template
455 #: view:email.template:0
456 msgid "Email Details"
457 msgstr "Detalles del email"
458
459 #. module: email_template
460 #: code:addons/email_template/email_template.py:199
461 #, python-format
462 msgid "Send Mail (%s)"
463 msgstr "Enviar mail (%s)"
464
465 #. module: email_template
466 #: help:email.template,mail_server_id:0
467 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
468 msgid ""
469 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
470 "priority one will be used."
471 msgstr ""
472 "Servidor opcional preferido para los correos salientes. Si no se establece "
473 "la prioridad más alta será utilizada."
474
475 #. module: email_template
476 #: help:email.template,auto_delete:0
477 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
478 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
479 msgstr ""
480 "Eliminar definitiamente este e-mail después de enviarlo, para ahorrar espacio"
481
482 #. module: email_template
483 #: view:email.template:0
484 msgid "Group by..."
485 msgstr "Agrupado por..."
486
487 #. module: email_template
488 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
489 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
490 msgid ""
491 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
492 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
493 msgstr ""
494 "Cuando un campo de relación se ha seleccionado como primer campo, este campo "
495 "le permite seleccionar el campo de destino en el modelo de documento de "
496 "destino (sub-modelo)."
497
498 #. module: email_template
499 #: view:res.partner:0
500 msgid "Suppliers"
501 msgstr ""
502
503 #. module: email_template
504 #: field:email.template,user_signature:0
505 #: field:email_template.preview,user_signature:0
506 msgid "Add Signature"
507 msgstr "Agregar Fima"
508
509 #. module: email_template
510 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
511 msgid "Partner"
512 msgstr "Empresa"
513
514 #. module: email_template
515 #: field:email.template,null_value:0
516 #: field:email_template.preview,null_value:0
517 msgid "Default Value"
518 msgstr ""
519
520 #. module: email_template
521 #: help:email.template,attachment_ids:0
522 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
523 msgid ""
524 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
525 "from this template"
526 msgstr ""
527 "Puede adjuntar archivos a esta plantilla, que se añade a todos los correos "
528 "electrónicos creados a partir de esta plantilla"
529
530 #. module: email_template
531 #: help:email.template,body_html:0
532 #: help:email_template.preview,body_html:0
533 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
534 msgstr ""
535 "Rich-text/HTML versión del mensaje (marcadores de posición puede ser "
536 "utilizado aquí)"
537
538 #. module: email_template
539 #: view:email.template:0
540 msgid "Contents"
541 msgstr ""
542
543 #. module: email_template
544 #: field:email.template,subject:0
545 #: field:email_template.preview,subject:0
546 msgid "Subject"
547 msgstr "Asunto"
548
549 #~ msgid ""
550 #~ "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
551 #~ "such as the availability of invoices."
552 #~ msgstr ""
553 #~ "Si se activa, este socio no recibirá notificaciones por correo electrónico "
554 #~ "automatizados, tales como la disponibilidad de las facturas."
555
556 #~ msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
557 #~ msgstr ""
558 #~ "La dirección del remitente (marcadores de posición se pueden utilizar aquí)"