Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-15 18:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #. module: email_template
22 #: code:addons/email_template/email_template.py:365
23 #, python-format
24 msgid "%s (copy)"
25 msgstr "%s (copy)"
26
27 #. module: email_template
28 #: view:email.template:email_template.email_template_form
29 msgid "Add"
30 msgstr "Hinzufügen"
31
32 #. module: email_template
33 #: field:email.template,user_signature:0
34 #: field:email_template.preview,user_signature:0
35 msgid "Add Signature"
36 msgstr "Signatur hinzufügen"
37
38 #. module: email_template
39 #: view:email.template:email_template.email_template_form
40 msgid "Advanced Settings"
41 msgstr "Erweiterte Einstellung"
42
43 #. module: email_template
44 #: field:email.template,model_id:0
45 #: field:email_template.preview,model_id:0
46 msgid "Applies to"
47 msgstr "Gilt für"
48
49 #. module: email_template
50 #: field:email.template,attachment_ids:0
51 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
52 msgid "Attachments"
53 msgstr "Anhänge"
54
55 #. module: email_template
56 #: view:email.template:email_template.email_template_form
57 msgid "Author Signature (mass mail only)"
58 msgstr "Verfassersignatur (nur Massenmail)"
59
60 #. module: email_template
61 #: field:email.template,auto_delete:0
62 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
63 msgid "Auto Delete"
64 msgstr "Autom. Löschen"
65
66 #. module: email_template
67 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
68 msgid "Available for mass mailing"
69 msgstr "Für Massenversand von Mails verfügbar"
70
71 #. module: email_template
72 #: field:email.template,body_html:0
73 #: field:email_template.preview,body_html:0
74 #: field:ir.actions.server,body_html:0
75 msgid "Body"
76 msgstr "Hauptteil"
77
78 #. module: email_template
79 #: help:email.template,email_cc:0
80 #: help:email_template.preview,email_cc:0
81 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
82 msgstr "Carbon Copy-Empfänger  (Platzhalter können verwendet werden)"
83
84 #. module: email_template
85 #: field:email.template,email_cc:0
86 #: field:email_template.preview,email_cc:0
87 msgid "Cc"
88 msgstr "CC"
89
90 #. module: email_template
91 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
92 msgid "Choose a template to display its values."
93 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zur Platzhalter Anzeige."
94
95 #. module: email_template
96 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
97 msgid "Choose an example"
98 msgstr "Wählen Sie ein Beispiel"
99
100 #. module: email_template
101 #: view:email.template:email_template.email_template_form
102 msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
103 msgstr "Komma separierte Carbon-Copy Emailempfängerliste"
104
105 #. module: email_template
106 #: view:email.template:email_template.email_template_form
107 msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
108 msgstr "Komma separierte ID's Liste der Emailempfänger"
109
110 #. module: email_template
111 #: help:email.template,partner_to:0
112 #: help:email_template.preview,partner_to:0
113 msgid ""
114 "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
115 msgstr ""
116 "Kommagetrennte Liste mit ids der verbundenen Partner (Platzhalter müssen "
117 "eingesetzt werden)."
118
119 #. module: email_template
120 #: view:email.template:email_template.email_template_form
121 msgid "Comma-separated recipient addresses"
122 msgstr "Komma separierte Emailempfängeradressen"
123
124 #. module: email_template
125 #: help:email.template,email_to:0
126 #: help:email_template.preview,email_to:0
127 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
128 msgstr ""
129 "Komma-getrennte Empfängeradressen (Platzhalter können verwendet werden)"
130
131 #. module: email_template
132 #: view:email.template:email_template.email_template_form
133 msgid "Content"
134 msgstr "Inhalt"
135
136 #. module: email_template
137 #: view:email.template:email_template.email_template_form
138 msgid "Context Action"
139 msgstr "Kontextaktion"
140
141 #. module: email_template
142 #: field:email.template,create_uid:0
143 #: field:email_template.preview,create_uid:0
144 msgid "Created by"
145 msgstr "Erstellt durch"
146
147 #. module: email_template
148 #: field:email.template,create_date:0
149 #: field:email_template.preview,create_date:0
150 msgid "Created on"
151 msgstr "Erstellt am"
152
153 #. module: email_template
154 #: field:email.template,null_value:0
155 #: field:email_template.preview,null_value:0
156 msgid "Default Value"
157 msgstr "Standardwert"
158
159 #. module: email_template
160 #: field:email.template,use_default_to:0
161 #: field:email_template.preview,use_default_to:0
162 msgid "Default recipients"
163 msgstr "Standardempfänger"
164
165 #. module: email_template
166 #: help:email.template,use_default_to:0
167 #: help:email_template.preview,use_default_to:0
168 msgid ""
169 "Default recipients of the record:\n"
170 "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
171 "- email (using email_from or email field)"
172 msgstr ""
173 "Standardempfänger des Datensatz:\n"
174 "- Partner (durch Verwendung der Felder id oder partner_id) oder\n"
175 "- E-Mail (durch Verwendung der Felder email_from oder email)"
176
177 #. module: email_template
178 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
179 #, python-format
180 msgid "Deletion of the action record failed."
181 msgstr "Das Löschen des Datensatzes schlug fehl."
182
183 #. module: email_template
184 #: view:email.template:email_template.email_template_form
185 msgid ""
186 "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
187 "this template"
188 msgstr "Anzeige einer Option, einen Assistenten zu finden."
189
190 #. module: email_template
191 #: view:email.template:email_template.email_template_form
192 msgid "Dynamic Placeholder Generator"
193 msgstr "Dynamischer Platzhaltergenerator"
194
195 #. module: email_template
196 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
197 msgid "Email"
198 msgstr "E-Mail"
199
200 #. module: email_template
201 #: view:email.template:email_template.email_template_form
202 msgid "Email Configuration"
203 msgstr "E-Mail Konfiguration"
204
205 #. module: email_template
206 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
207 msgid "Email Preview"
208 msgstr "E-Mail-Vorschau"
209
210 #. module: email_template
211 #: field:ir.actions.server,template_id:0
212 msgid "Email Template"
213 msgstr "Vorlage der Email"
214
215 #. module: email_template
216 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
217 msgid "Email Template Preview"
218 msgstr "Email Vorlagevorschau"
219
220 #. module: email_template
221 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
222 msgid "Email Templates"
223 msgstr "E-Mail-Vorlagen"
224
225 #. module: email_template
226 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
227 msgid "Email composition wizard"
228 msgstr "E-Mail Assistent"
229
230 #. module: email_template
231 #: field:email.template,model_object_field:0
232 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
233 msgid "Field"
234 msgstr "Feld"
235
236 #. module: email_template
237 #: help:email.template,copyvalue:0
238 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
239 msgid ""
240 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
241 "field."
242 msgstr ""
243 "Endgültiger Platzhalterausdruck, der mit copy/paste in das entsprechende "
244 "Vorlagenfeld kopiert werden muss"
245
246 #. module: email_template
247 #: field:email.template,email_from:0
248 #: field:email_template.preview,email_from:0
249 #: field:ir.actions.server,email_from:0
250 msgid "From"
251 msgstr "Von"
252
253 #. module: email_template
254 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
255 msgid "Group by..."
256 msgstr "Gruppierung..."
257
258 #. module: email_template
259 #: field:email.template,id:0
260 #: field:email_template.preview,id:0
261 msgid "ID"
262 msgstr "ID"
263
264 #. module: email_template
265 #: help:email.template,user_signature:0
266 #: help:email_template.preview,user_signature:0
267 msgid ""
268 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
269 "message"
270 msgstr ""
271 "Wenn aktiviert, wird die Signatur des Benutzers an die Text-Version der "
272 "Nachricht angehängt"
273
274 #. module: email_template
275 #: help:res.partner,opt_out:0
276 msgid ""
277 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
278 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
279 "users to filter the partners when performing mass mailing."
280 msgstr ""
281 "Wenn opt-out ausgewählt ist, hat dieser Empfänger den Erhalt von Massenmails "
282 "abgelehnt. Der Filter \"Verfügbar für Massenversand von EMails\" erlaubt es "
283 "dem Benutzer die Partner entsprechend zu heraus zu filtern."
284
285 #. module: email_template
286 #: field:email.template,lang:0
287 #: field:email_template.preview,lang:0
288 msgid "Language"
289 msgstr "Sprache"
290
291 #. module: email_template
292 #: field:email.template,write_uid:0
293 #: field:email_template.preview,write_uid:0
294 msgid "Last Updated by"
295 msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
296
297 #. module: email_template
298 #: field:email.template,write_date:0
299 #: field:email_template.preview,write_date:0
300 msgid "Last Updated on"
301 msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
302
303 #. module: email_template
304 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
305 msgid "Model"
306 msgstr "Modul"
307
308 #. module: email_template
309 #: field:email.template,name:0
310 #: field:email_template.preview,name:0
311 msgid "Name"
312 msgstr "Bezeichn."
313
314 #. module: email_template
315 #: help:email.template,report_name:0
316 #: help:email_template.preview,report_name:0
317 msgid ""
318 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
319 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
320 msgstr ""
321 "Name für den erzeugten Report (Platzhalter können verwendet werden).\n"
322 "Die Endung kann weggelassen werden und wird dann automatisch bestimmt."
323
324 #. module: email_template
325 #: field:res.partner,opt_out:0
326 msgid "Opt-Out"
327 msgstr "Opt-Out"
328
329 #. module: email_template
330 #: help:email.template,mail_server_id:0
331 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
332 msgid ""
333 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
334 "priority one will be used."
335 msgstr ""
336 "Optional bevorzugter Server für ausgehende E-Mails. Wenn nicht gesetzt, wird "
337 "der Server mit der höchten Priorität verwendet."
338
339 #. module: email_template
340 #: field:email.template,report_template:0
341 #: field:email_template.preview,report_template:0
342 msgid "Optional report to print and attach"
343 msgstr "Optionaler zu druckender und anzuhängender Report"
344
345 #. module: email_template
346 #: help:email.template,lang:0
347 #: help:email_template.preview,lang:0
348 msgid ""
349 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
350 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
351 "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
352 "${object.partner_id.lang}."
353 msgstr ""
354 "Optionale Übersetzung (ISO Code) zur Auswahl beim E-Mailversand. Falls es "
355 "keinen Eintrag gibt, wird die Englische Version verwendet. Es sollte sich "
356 "normalerweise um einen Platzhalter Ausdruck handeln, der die passende "
357 "Sprache enthält, z.B. ${object.partner_id.lang}."
358
359 #. module: email_template
360 #: help:email.template,null_value:0
361 #: help:email_template.preview,null_value:0
362 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
363 msgstr "Optionaler Wert, wenn das Zielfeld leer ist."
364
365 #. module: email_template
366 #: field:email.template,mail_server_id:0
367 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
368 msgid "Outgoing Mail Server"
369 msgstr "Postausgangsserver"
370
371 #. module: email_template
372 #: view:email.template:email_template.email_template_form
373 msgid "Override author's email"
374 msgstr "Überschreibe die E-Mail des Verfassers"
375
376 #. module: email_template
377 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
378 msgid "Partner"
379 msgstr "Partner"
380
381 #. module: email_template
382 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
383 msgid ""
384 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
385 msgstr ""
386 "Partner, die die Aufnahme in die Massen-E-Mail-Kampagnen nicht erbeten haben"
387
388 #. module: email_template
389 #: help:email.template,auto_delete:0
390 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
391 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
392 msgstr ""
393 "Dauerhaftes Löschen dieser E-Mail nach dem Absenden, um Platz zu sparen"
394
395 #. module: email_template
396 #: field:email.template,copyvalue:0
397 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
398 msgid "Placeholder Expression"
399 msgstr "Platzhalterausdruck"
400
401 #. module: email_template
402 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
403 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
404 msgstr ""
405 "Bitte definieren Sie das base Datenmodell vor weiterer Festlegung von "
406 "Aktionsdetails."
407
408 #. module: email_template
409 #: view:email.template:email_template.email_template_form
410 msgid "Preferred reply address"
411 msgstr "Bevorzugte Antwortadresse"
412
413 #. module: email_template
414 #: help:email.template,reply_to:0
415 #: help:email_template.preview,reply_to:0
416 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
417 msgstr "Bevorzugte Antwort-Adresse (Platzhalter können verwendet werden)"
418
419 #. module: email_template
420 #: view:email.template:email_template.email_template_form
421 msgid "Preview"
422 msgstr "Vorschau"
423
424 #. module: email_template
425 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
426 msgid "Preview of"
427 msgstr "Vorschau von"
428
429 #. module: email_template
430 #: field:email_template.preview,partner_ids:0
431 msgid "Recipients"
432 msgstr "Empfänger"
433
434 #. module: email_template
435 #: field:email.template,model:0
436 #: field:email_template.preview,model:0
437 msgid "Related Document Model"
438 msgstr "Zugehöriges Dokumenten-Modell"
439
440 #. module: email_template
441 #: view:email.template:email_template.email_template_form
442 msgid "Remove"
443 msgstr "Entfernen"
444
445 #. module: email_template
446 #: view:email.template:email_template.email_template_form
447 msgid ""
448 "Remove the contextual action to use this template on related documents"
449 msgstr ""
450 "Entfernen Sie die Aktion, um diese Vorlage für bestimmte Dokumente zu "
451 "verwenden"
452
453 #. module: email_template
454 #: field:email.template,reply_to:0
455 #: field:email_template.preview,reply_to:0
456 msgid "Reply-To"
457 msgstr "Antwort an"
458
459 #. module: email_template
460 #: field:email.template,report_name:0
461 #: field:email_template.preview,report_name:0
462 msgid "Report Filename"
463 msgstr "Report Dateiname"
464
465 #. module: email_template
466 #: help:email.template,body_html:0
467 #: help:email_template.preview,body_html:0
468 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
469 msgstr ""
470 "Rich-text/HTML Version der Nachricht /Platzhalter können verwendet werden)"
471
472 #. module: email_template
473 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
474 msgid "SMTP Server"
475 msgstr "Postausgang-Server (SMTP)"
476
477 #. module: email_template
478 #: field:email_template.preview,res_id:0
479 msgid "Sample Document"
480 msgstr "Beispieldokument"
481
482 #. module: email_template
483 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
484 msgid "Save as a new template"
485 msgstr "Als neue Vorlage speichern"
486
487 #. module: email_template
488 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
489 msgid "Save as new template"
490 msgstr "Als neue Vorlage speichern"
491
492 #. module: email_template
493 #: help:email.template,model_object_field:0
494 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
495 msgid ""
496 "Select target field from the related document model.\n"
497 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
498 "the destination of the relationship."
499 msgstr ""
500 "Wählen Sie das Zielfeld des zugehörigen Dokumentenmodells\n"
501 "Wenn es ein relationales Feld ist können Sie dann ein Feld aus der Relation "
502 "auswählen."
503
504 #. module: email_template
505 #: code:addons/email_template/email_template.py:318
506 #, python-format
507 msgid "Send Mail (%s)"
508 msgstr "Mail (%s) versenden"
509
510 #. module: email_template
511 #: help:email.template,email_from:0
512 #: help:email_template.preview,email_from:0
513 msgid ""
514 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
515 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
516 msgstr ""
517 "Versenderadresse (Platzhalter können eingesetzt werden). Wenn nicht gesetzt, "
518 "wird des Autors EMail-Alias sofern vorhanden als Vorgabewert eingestellt, "
519 "ansonsten dessen EMail-Adresse."
520
521 #. module: email_template
522 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
523 #, python-format
524 msgid ""
525 "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
526 "deliver your message"
527 msgstr ""
528 "Die E-Mail Adresse des Versenders fehlt oder ist nach der Anwendung einer "
529 "Vorlage unausgefüllt. Spezifizieren Sie zur Auslieferung einer Nachricht "
530 "mindestens einen E-Mailversender."
531
532 #. module: email_template
533 #: field:email.template,ref_ir_value:0
534 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
535 msgid "Sidebar Button"
536 msgstr "Sidebar-Button"
537
538 #. module: email_template
539 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
540 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
541 msgid "Sidebar action"
542 msgstr "Sidebar-Aktion"
543
544 #. module: email_template
545 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
546 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
547 msgid ""
548 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
549 "document model"
550 msgstr ""
551 "Sidebaraktion, um diese Vorlage für alle Datensätze des zugehörigen "
552 "Datenmodells verfügbar zu machen."
553
554 #. module: email_template
555 #: help:email.template,ref_ir_value:0
556 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
557 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
558 msgstr "Sidebar -Button, um eine Sidebar-Aktion zu starten"
559
560 #. module: email_template
561 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
562 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
563 msgid "Sub-field"
564 msgstr "Untergeordnetes Feld"
565
566 #. module: email_template
567 #: field:email.template,sub_object:0
568 #: field:email_template.preview,sub_object:0
569 msgid "Sub-model"
570 msgstr "Sub-Modul"
571
572 #. module: email_template
573 #: field:email.template,subject:0
574 #: field:email_template.preview,subject:0
575 #: field:ir.actions.server,subject:0
576 msgid "Subject"
577 msgstr "Betreff"
578
579 #. module: email_template
580 #: view:email.template:email_template.email_template_form
581 #: help:email.template,subject:0
582 #: help:email_template.preview,subject:0
583 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
584 msgstr "Betreff (Platzhalter können verwendet werden)"
585
586 #. module: email_template
587 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
588 msgid "Suppliers"
589 msgstr "Lieferanten"
590
591 #. module: email_template
592 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
593 msgid "Template Preview"
594 msgstr "Vorlagenvorschau"
595
596 #. module: email_template
597 #: view:email.template:email_template.email_template_form
598 #: view:email.template:email_template.email_template_tree
599 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
600 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
601 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
602 msgid "Templates"
603 msgstr "Vorlagen"
604
605 #. module: email_template
606 #: help:email.template,model_id:0
607 #: help:email_template.preview,model_id:0
608 msgid "The kind of document with with this template can be used"
609 msgstr "Dokument, das mit diesem Template genutzt werden kann"
610
611 #. module: email_template
612 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
613 msgid ""
614 "The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the "
615 "values\n"
616 "                                will be taken from the email template."
617 msgstr ""
618 "Die unten stehenden Werte werden zu Informationszwecken dargestellt. Beim "
619 "Versand einer E-Mail, werden die\n"
620 "                                Werte der E-Mailvorlage genommen."
621
622 #. module: email_template
623 #: field:email.template,email_to:0
624 #: field:email_template.preview,email_to:0
625 #: field:ir.actions.server,email_to:0
626 msgid "To (Emails)"
627 msgstr "An (E-Mails)"
628
629 #. module: email_template
630 #: field:email.template,partner_to:0
631 #: field:email_template.preview,partner_to:0
632 #: field:ir.actions.server,partner_to:0
633 msgid "To (Partners)"
634 msgstr "An (Partner)"
635
636 #. module: email_template
637 #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
638 #: field:mail.compose.message,template_id:0
639 msgid "Use template"
640 msgstr "Benutze Vorlage"
641
642 #. module: email_template
643 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
644 #, python-format
645 msgid "Warning"
646 msgstr "Warnung"
647
648 #. module: email_template
649 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
650 #, python-format
651 msgid "Warning!"
652 msgstr "Warnung!"
653
654 #. module: email_template
655 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
656 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
657 msgid ""
658 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
659 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
660 msgstr ""
661 "Wenn eine Relation als erstes Feld gewählt wird, dann können Sie hier das "
662 "Zielfeld der Relation auswählen (sub-model)"
663
664 #. module: email_template
665 #: help:email.template,sub_object:0
666 #: help:email_template.preview,sub_object:0
667 msgid ""
668 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
669 "document model the relationship goes to."
670 msgstr ""
671 "Wenn eine Relation als erstes Feld verwendet wird, wird der Modellname der "
672 "Relation angezeigt."
673
674 #. module: email_template
675 #: help:email.template,attachment_ids:0
676 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
677 msgid ""
678 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
679 "from this template"
680 msgstr ""
681 "Sie können Anhänge zu dieser Vorlage hinzufügen, die mit allen E-Mails, "
682 "basierend auf dieser Vorlage, versandt werden."
683
684 #. module: email_template
685 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
686 msgid ""
687 "Your template does not defined any email_from. Please update your template."
688 msgstr ""
689 "Ihre Vorlage beinhaltet kein email_from. Bitte aktualisieren Sie Ihre "
690 "Vorlage."
691
692 #. module: email_template
693 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
694 msgid "record:"
695 msgstr "Datensatz:"