Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 11:43+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: email_template
21 #: help:email_template.account,auto_delete:0
22 msgid "Permanently delete emails after sending"
23 msgstr "Elimina permanentment els emails deprès del seu enviament"
24
25 #. module: email_template
26 #: view:email_template.account:0
27 msgid "Email Account Configuration"
28 msgstr "Configuració del compte de correu"
29
30 #. module: email_template
31 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:195
32 #, python-format
33 msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
34 msgstr ""
35 "Els correus electrònics per a diversos elements han estat guardats en la "
36 "Bústia de sortida."
37
38 #. module: email_template
39 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
40 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
41 #, python-format
42 msgid ""
43 "No personal email accounts are configured for you. \n"
44 "Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
45 "personal email account."
46 msgstr ""
47 "No se li han configurat comptes de correu electrònic personals.\n"
48 "Podeu demanar a l'administrador que forci un compte per aquesta plantilla o "
49 "que li creï un compte de correu electrònic personal."
50
51 #. module: email_template
52 #: view:email_template.mailbox:0
53 msgid "Personal Emails"
54 msgstr "Emails personals"
55
56 #. module: email_template
57 #: field:email.template,report_name:0
58 #: field:email_template.preview,report_name:0
59 msgid "Report Filename"
60 msgstr "Fitxer de l'informe"
61
62 #. module: email_template
63 #: view:email.template:0
64 msgid "Email Content  "
65 msgstr "Contingut del email  "
66
67 #. module: email_template
68 #: view:email_template.send.wizard:0
69 msgid "Send mail Wizard"
70 msgstr "Assitent envia correu"
71
72 #. module: email_template
73 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
74 msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
75 msgstr "Text pla i HTML sense adjunts"
76
77 #. module: email_template
78 #: help:email.template,model_object_field:0
79 msgid ""
80 "Select the field from the model you want to use.\n"
81 "If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
82 "in the box below\n"
83 "(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
84 msgstr ""
85 "Seleccioneu el camp del model que voleu utilitzar.\n"
86 "Si és un camp de relació podreu triar els valors relacionats en el quadre de "
87 "sota.\n"
88 "(Nota: Si no hi han valors assegureu-vos de seleccionar el model correcte)"
89
90 #. module: email_template
91 #: field:email_template.preview,body_html:0
92 #: field:email_template.preview,body_text:0
93 #: field:email_template.send.wizard,body_html:0
94 #: field:email_template.send.wizard,body_text:0
95 msgid "Body"
96 msgstr "Missatge"
97
98 #. module: email_template
99 #: code:addons/email_template/email_template.py:217
100 #, python-format
101 msgid "Deletion of Record failed"
102 msgstr "Ha fallat l'eliminació del registre"
103
104 #. module: email_template
105 #: help:email_template.account,company:0
106 msgid ""
107 "Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
108 "organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
109 msgstr ""
110 "Selecciona si aquest compte d'email no pertany a un usuari en concret però "
111 "si a l'organització com a tal. p.ex: info@domioempresa.com"
112
113 #. module: email_template
114 #: view:email_template.send.wizard:0
115 msgid "Send now"
116 msgstr "Envia ara"
117
118 #. module: email_template
119 #: selection:email_template.mailbox,state:0
120 msgid "Not Applicable"
121 msgstr "No aplicable"
122
123 #. module: email_template
124 #: view:email_template.account:0
125 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
126 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
127 msgid "Email Accounts"
128 msgstr "Comptes de correu"
129
130 #. module: email_template
131 #: view:email_template.send.wizard:0
132 msgid "Send all mails"
133 msgstr "Envia tots els correus"
134
135 #. module: email_template
136 #: help:email_template.account,smtpuname:0
137 msgid ""
138 "Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
139 "leave it empty."
140 msgstr ""
141 "Especifiqueu el nom d'usuari si el seu servidor SMTP necessita autenticació, "
142 "sinó deixeu-ho en blanc"
143
144 #. module: email_template
145 #: field:email_template.mailbox,server_ref:0
146 msgid "Server Reference of mail"
147 msgstr "Referència del servidor de correu"
148
149 #. module: email_template
150 #: view:email_template.account:0
151 #: selection:email_template.account,state:0
152 msgid "Approved"
153 msgstr "Aprovat"
154
155 #. module: email_template
156 #: help:email.template,def_cc:0
157 msgid ""
158 "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
159 "e.g. ${object.email_cc}"
160 msgstr ""
161 "Adreça/ces de correu CC, separades per comes. Es poden utilitzar marcadors, "
162 "per exemple ${object.email_cc}"
163
164 #. module: email_template
165 #: view:email.template:0
166 msgid "Account"
167 msgstr "Compte"
168
169 #. module: email_template
170 #: field:email.template,table_html:0
171 msgid "HTML code"
172 msgstr "Codi HTML"
173
174 #. module: email_template
175 #: help:email_template.account,name:0
176 msgid ""
177 "The description is used as the Sender name along with the provided From "
178 "Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
179 "<john@doe.com>"
180 msgstr ""
181 "La descripció s'utilitza com el nom del remitent, juntament amb l'email Des "
182 "de proporcionat, tret que ja s'hagi especificat en l'email Des de, per "
183 "exemple: Ramon Vives <rvives@empresa.com>"
184
185 #. module: email_template
186 #: field:email.template,from_account:0
187 msgid "Email Account"
188 msgstr "Compte de correu electrònic"
189
190 #. module: email_template
191 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
192 #, python-format
193 msgid "Email sending failed for one or more objects."
194 msgstr "L'enviament d'email va fallar per a un o més objectes"
195
196 #. module: email_template
197 #: view:email_template.send.wizard:0
198 msgid ""
199 "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
200 "Email."
201 msgstr ""
202 "Afegiu aquí totes les dades adjuntes del document que voleu incloure en "
203 "l'email"
204
205 #. module: email_template
206 #: help:email.template,lang:0
207 msgid ""
208 "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
209 "${object.partner_id.lang}"
210 msgstr ""
211 "L'idioma per omissió pels correus. Aquí hi podeu utilitzar marques, com "
212 "${object.partner_id.lang}"
213
214 #. module: email_template
215 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
216 msgid ""
217 "When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
218 "you can use."
219 msgstr ""
220 "Quan trieu els camps de relació, aquest camp indicarà el sub-valor que podeu "
221 "utilitzar."
222
223 #. module: email_template
224 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
225 msgid "Wizard Complete"
226 msgstr "Assistent complert"
227
228 #. module: email_template
229 #: field:email.template,reply_to:0
230 #: field:email_template.preview,reply_to:0
231 msgid "Reply-To"
232 msgstr "Respondre a"
233
234 #. module: email_template
235 #: view:email.template:0
236 msgid "Delete Action"
237 msgstr "Esborra acció"
238
239 #. module: email_template
240 #: view:email_template.account:0
241 msgid "Approve Account"
242 msgstr "Aprova el compte"
243
244 #. module: email_template
245 #: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
246 #: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
247 msgid "Referred Document"
248 msgstr "Document relacionat"
249
250 #. module: email_template
251 #: field:email_template.send.wizard,full_success:0
252 msgid "Complete Success"
253 msgstr "El procés s'ha realitzat correctament"
254
255 #. module: email_template
256 #: selection:email_template.account,send_pref:0
257 msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
258 msgstr "Tots dos HTML i Text (barrejats)"
259
260 #. module: email_template
261 #: view:email_template.preview:0
262 msgid "OK"
263 msgstr "D'acord"
264
265 #. module: email_template
266 #: field:email.template,auto_delete:0
267 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
268 msgid "Auto Delete"
269 msgstr "Auto esborra"
270
271 #. module: email_template
272 #: selection:email_template.account,send_pref:0
273 msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
274 msgstr "Tots dos HTML & text (alternatius)"
275
276 #. module: email_template
277 #: field:email_template.send.wizard,requested:0
278 msgid "No of requested Mails"
279 msgstr "Número de missatges sol·licitats"
280
281 #. module: email_template
282 #: field:email.template,def_body_text:0
283 #: view:email_template.mailbox:0
284 #: field:email_template.mailbox,body_text:0
285 msgid "Standard Body (Text)"
286 msgstr "Cos del missatge (Text)"
287
288 #. module: email_template
289 #: field:email.template,attachment_ids:0
290 msgid "Attached Files"
291 msgstr "Fitxers adjunts"
292
293 #. module: email_template
294 #: field:email_template.account,smtpssl:0
295 msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
296 msgstr "SSL / TLS (només python 2.6)"
297
298 #. module: email_template
299 #: field:email_template.account,email_id:0
300 msgid "From Email"
301 msgstr "Des d'email"
302
303 #. module: email_template
304 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
305 #, python-format
306 msgid "Warning"
307 msgstr "Avís"
308
309 #. module: email_template
310 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
311 msgid "Accounts"
312 msgstr "Comptes"
313
314 #. module: email_template
315 #: view:email_template.preview:0
316 msgid "Body(Text)"
317 msgstr "Cos (text)"
318
319 #. module: email_template
320 #: view:email_template.mailbox:0
321 msgid "Company Emails"
322 msgstr "Emails companyia"
323
324 #. module: email_template
325 #: view:email_template.send.wizard:0
326 msgid ""
327 "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
328 "proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
329 msgstr ""
330 "Suggeriment: Els missatges de correu múltiples s'envien en el mateix idioma "
331 "(es proposa l'idioma del primer). Li suggerim que envieu els missatges de "
332 "correu en grups segons l'idioma."
333
334 #. module: email_template
335 #: help:email_template.preview,reply_to:0
336 #: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
337 msgid ""
338 "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
339 "Placeholders can be used here."
340 msgstr ""
341 "L'adreça de correu a la qual els destinataris haurien de respondre, si és "
342 "diferent de l'adreça Des de. Es poden utilitzar marcadors."
343
344 #. module: email_template
345 #: field:email.template,subject:0
346 #: field:email_template.preview,subject:0
347 msgid "Subject"
348 msgstr "Assumpte"
349
350 #. module: email_template
351 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:256
352 #, python-format
353 msgid "Reason: %s"
354 msgstr "Raó: %s"
355
356 #. module: email_template
357 #: field:email.template,email_from:0
358 #: field:email_template.preview,email_from:0
359 msgid "From"
360 msgstr "Per"
361
362 #. module: email_template
363 #: field:mail.compose.message,template_id:0
364 msgid "Template"
365 msgstr "Plantilla"
366
367 #. module: email_template
368 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:367
369 #, python-format
370 msgid ""
371 "Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
372 " Description: %s"
373 msgstr ""
374 "El correu des de el compte %s ha fallat. Causa probable: Error enviament "
375 "servidor\n"
376 "Descripció: %s"
377
378 #. module: email_template
379 #: view:email.template:0
380 msgid "Insert Simple Field"
381 msgstr "Insereix camp simple"
382
383 #. module: email_template
384 #: view:email_template.preview:0
385 msgid "Body(Html)"
386 msgstr "Cos (Html)"
387
388 #. module: email_template
389 #: help:email.template,def_bcc:0
390 msgid ""
391 "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
392 "here. e.g. ${object.email_bcc}"
393 msgstr ""
394 "Adreça/ces de correu BCC, separades per comes. Es poden utilitzar marcadors, "
395 "per exemple ${object.email_bcc}"
396
397 #. module: email_template
398 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
399 msgid "Template Preview"
400 msgstr "Previsualització de la plantilla"
401
402 #. module: email_template
403 #: field:email.template,def_body_html:0
404 msgid "Body (Text-Web Client Only)"
405 msgstr "Cos del missatge (Text - Només client web)"
406
407 #. module: email_template
408 #: field:email.template,state:0
409 #: field:email_template.preview,state:0
410 msgid "State"
411 msgstr "Estat"
412
413 #. module: email_template
414 #: field:email.template,ref_ir_value:0
415 msgid "Wizard Button"
416 msgstr "Botó assistent"
417
418 #. module: email_template
419 #: help:email_template.account,email_id:0
420 msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
421 msgstr "Per exemple: 'paula@doe.com' o 'Paula Vives <paula@doe.com>'"
422
423 #. module: email_template
424 #: view:email.template:0
425 #: field:email.template,object_name:0
426 msgid "Resource"
427 msgstr "Recursos"
428
429 #. module: email_template
430 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:255
431 #, python-format
432 msgid "Out going connection test failed"
433 msgstr "Fallada en el test de connexió sortint"
434
435 #. module: email_template
436 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
437 #, python-format
438 msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
439 msgstr "Correu des del compte %s enviat correctament."
440
441 #. module: email_template
442 #: view:email_template.mailbox:0
443 msgid "Standard Body"
444 msgstr "Cos del missatge"
445
446 #. module: email_template
447 #: selection:email.template,template_language:0
448 msgid "Mako Templates"
449 msgstr "Plantilles mako"
450
451 #. module: email_template
452 #: code:addons/email_template/email_template.py:449
453 #, python-format
454 msgid " (Email Attachment)"
455 msgstr " (Adjunt Email)"
456
457 #. module: email_template
458 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
459 msgid "Sent Items"
460 msgstr "Enviats"
461
462 #. module: email_template
463 #: view:email_template.account:0
464 msgid "Test Outgoing Connection"
465 msgstr "Comprova connexió de sortida"
466
467 #. module: email_template
468 #: help:email.template,def_body_html:0
469 #: help:email.template,def_body_text:0
470 msgid "The text version of the mail"
471 msgstr "Versió text del correu"
472
473 #. module: email_template
474 #: help:email.template,reply_to:0
475 msgid ""
476 "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
477 "Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
478 msgstr ""
479 "L'adreça de correu a la qual els destinataris haurien de respondre, si és "
480 "diferent de l'adreça Des de. Es poden utilitzar marcadors, per exemple "
481 "${object.email_reply_to}"
482
483 #. module: email_template
484 #: help:email.template,ref_ir_value:0
485 msgid ""
486 "Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
487 "the Window Action"
488 msgstr ""
489 "Botó en la barra lateral de la vista de formulari d'aquest recurs que "
490 "cridarà a l'acció de finestra."
491
492 #. module: email_template
493 #: field:email_template.mailbox,account_id:0
494 msgid "User account"
495 msgstr "Compte d'usuari"
496
497 #. module: email_template
498 #: field:email_template.send.wizard,signature:0
499 msgid "Attach my signature to mail"
500 msgstr "Afegeix la meva signatura al correu"
501
502 #. module: email_template
503 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255
504 #: view:email.template:0
505 #, python-format
506 msgid "Report"
507 msgstr "Informes"
508
509 #. module: email_template
510 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
511 msgid "Sub Field"
512 msgstr "Sub-camp"
513
514 #. module: email_template
515 #: view:email.template:0
516 msgid "Advanced"
517 msgstr "Avançat"
518
519 #. module: email_template
520 #: view:email_template.mailbox:0
521 msgid "My Emails"
522 msgstr "Els meus emails"
523
524 #. module: email_template
525 #: view:email.template:0
526 msgid "Expression Builder"
527 msgstr "Generador d'expressions"
528
529 #. module: email_template
530 #: help:email.template,sub_object:0
531 msgid ""
532 "When a relation field is used this field will show you the type of field you "
533 "have selected"
534 msgstr ""
535 "Quan s'utilitza un camp de relació, aquest mostrarà el tipus de camp que heu "
536 "seleccionat."
537
538 #. module: email_template
539 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
540 msgid "HTML Body"
541 msgstr "Cos del missatge HTML"
542
543 #. module: email_template
544 #: view:email_template.account:0
545 msgid "Suspend Account"
546 msgstr "Suspendre compte"
547
548 #. module: email_template
549 #: help:email.template,null_value:0
550 msgid "This Value is used if the field is empty"
551 msgstr "Aquest valor s'utilitza si el camp es troba buit."
552
553 #. module: email_template
554 #: view:email.template:0
555 msgid "Preview Template"
556 msgstr "Previsualització plantilla"
557
558 #. module: email_template
559 #: field:email_template.account,smtpserver:0
560 msgid "Server"
561 msgstr "Servidor"
562
563 #. module: email_template
564 #: help:email.template,copyvalue:0
565 msgid ""
566 "Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
567 msgstr ""
568 "Copieu i enganxeu el valor en la ubicació que voleu utilitzar un valor del "
569 "sistema."
570
571 #. module: email_template
572 #: help:email.template,track_campaign_item:0
573 #: help:email_template.preview,track_campaign_item:0
574 msgid ""
575 "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
576 "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
577 "resource record. This is useful for CRM leads for example"
578 msgstr ""
579 "Activeu aquesta opció si desitgeu incloure un marcador de seguiment especial "
580 "en els correus electrònics sortints perquè pugueu identificar les respostes "
581 "i enllaçar-les de nou al registre del recurs corresponent. Això és útil per "
582 "a iniciatives de CRM, per exemple."
583
584 #. module: email_template
585 #: view:email.template:0
586 msgid "Body (Raw HTML)"
587 msgstr "Cos del missatge (amb etiquetes HTML)"
588
589 #. module: email_template
590 #: field:email.template,use_sign:0
591 msgid "Signature"
592 msgstr "Signatura"
593
594 #. module: email_template
595 #: field:email.template,sub_object:0
596 #: field:email_template.preview,sub_object:0
597 msgid "Sub-model"
598 msgstr "Sub-model"
599
600 #. module: email_template
601 #: view:email.template:0
602 msgid "Options"
603 msgstr "Opcions"
604
605 #. module: email_template
606 #: view:email_template.send.wizard:0
607 msgid "Body (Plain Text)"
608 msgstr "Cos del missatge (Text pla)"
609
610 #. module: email_template
611 #: view:email.template:0
612 #: view:email_template.preview:0
613 msgid "Body (Text)"
614 msgstr "Cos del missatge (Text)"
615
616 #. module: email_template
617 #: field:email_template.mailbox,date_mail:0
618 msgid "Rec/Sent Date"
619 msgstr "Data de recepció/enviament"
620
621 #. module: email_template
622 #: selection:email_template.account,state:0
623 msgid "Initiated"
624 msgstr "Iniciat"
625
626 #. module: email_template
627 #: field:email.template,report_template:0
628 msgid "Report to send"
629 msgstr "Informe per enviar"
630
631 #. module: email_template
632 #: view:email_template.account:0
633 msgid "Server Information"
634 msgstr "Informació del servidor"
635
636 #. module: email_template
637 #: field:email_template.send.wizard,generated:0
638 msgid "No of generated Mails"
639 msgstr "Nº de correus generats"
640
641 #. module: email_template
642 #: view:email.template:0
643 msgid "Mail Details"
644 msgstr "Detalls del correu electrònic"
645
646 #. module: email_template
647 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:235
648 #, python-format
649 msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
650 msgstr "Servidor SMTP o port no informats"
651
652 #. module: email_template
653 #: view:email.template:0
654 msgid "Note: This is Raw HTML."
655 msgstr "Nota: això és HTML pur"
656
657 #. module: email_template
658 #: view:email.template:0
659 msgid "Group by..."
660 msgstr "Agrupa per..."
661
662 #. module: email_template
663 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
664 msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
665 msgstr "Assistent correus múltiples - Pas 1"
666
667 #. module: email_template
668 #: field:email_template.account,user:0
669 msgid "Related User"
670 msgstr "Usuari relacionat"
671
672 #. module: email_template
673 #: field:email_template.mailbox,body_html:0
674 msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
675 msgstr "Cos del missatge(clients rich text únicament)"
676
677 #. module: email_template
678 #: selection:email_template.account,company:0
679 msgid "Yes"
680 msgstr "Si"
681
682 #. module: email_template
683 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
684 msgid "Window Action"
685 msgstr "Acció de finestra"
686
687 #. module: email_template
688 #: selection:email_template.account,send_pref:0
689 msgid "HTML, otherwise Text"
690 msgstr "HTML, en cas contrari text"
691
692 #. module: email_template
693 #: view:email_template.mailbox:0
694 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
695 msgid "Drafts"
696 msgstr "Esborranys"
697
698 #. module: email_template
699 #: selection:email_template.account,company:0
700 msgid "No"
701 msgstr "No"
702
703 #. module: email_template
704 #: field:email_template.account,smtpport:0
705 msgid "SMTP Port"
706 msgstr "Port SMTP"
707
708 #. module: email_template
709 #: field:email_template.mailbox,mail_type:0
710 msgid "Mail Contents"
711 msgstr "Contingut del correu electrònic"
712
713 #. module: email_template
714 #: sql_constraint:email.template:0
715 msgid "The template name must be unique !"
716 msgstr "El nom de la plantilla ha de ser únic!"
717
718 #. module: email_template
719 #: field:email.template,def_bcc:0
720 #: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
721 #: field:email_template.preview,bcc:0
722 #: field:email_template.send.wizard,bcc:0
723 msgid "BCC"
724 msgstr "CCO"
725
726 #. module: email_template
727 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
728 msgid "Plain Text"
729 msgstr "Text pla"
730
731 #. module: email_template
732 #: view:email_template.account:0
733 msgid "Draft"
734 msgstr "Esborrany"
735
736 #. module: email_template
737 #: field:email.template,model_int_name:0
738 msgid "Model Internal Name"
739 msgstr "Nom intern model"
740
741 #. module: email_template
742 #: field:email.template,message_id:0
743 #: field:email_template.mailbox,message_id:0
744 #: field:email_template.preview,message_id:0
745 #: field:email_template.send.wizard,message_id:0
746 msgid "Message-ID"
747 msgstr "ID del missatge"
748
749 #. module: email_template
750 #: help:email_template.mailbox,server_ref:0
751 msgid "Applicable for inward items only"
752 msgstr "Aplicable només pels elements d'entrada"
753
754 #. module: email_template
755 #: view:email_template.send.wizard:0
756 msgid ""
757 "After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
758 "next Send/Recieve"
759 msgstr ""
760 "Després de fer clic a Envia tots els correus,  els missatges de correu seran "
761 "enviats a la safata de sortida. Els correus s'enviaran en el proper "
762 "Envia/Rebre (manual o automàtic) de la seva safata de sortida."
763
764 #. module: email_template
765 #: field:email_template.mailbox,state:0
766 #: field:email_template.send.wizard,state:0
767 msgid "Status"
768 msgstr "Estat"
769
770 #. module: email_template
771 #: selection:email.template,state:0
772 #: selection:email_template.preview,state:0
773 msgid "Outgoing"
774 msgstr "Sortint"
775
776 #. module: email_template
777 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:427
778 #, python-format
779 msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s                       \tError:%s"
780 msgstr "L'extracció de data i hora ha fallat. Data:%s \tError:%s"
781
782 #. module: email_template
783 #: help:email.template,use_sign:0
784 msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
785 msgstr "la signatura dels detalls d'usuari s'afegirà al correu"
786
787 #. module: email_template
788 #: field:email_template.send.wizard,from:0
789 msgid "From Account"
790 msgstr "Des del compte"
791
792 #. module: email_template
793 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
794 msgid "Intermixed content"
795 msgstr "Contingut divers"
796
797 #. module: email_template
798 #: view:email_template.account:0
799 msgid "Request Re-activation"
800 msgstr "Sol·licita reactivació"
801
802 #. module: email_template
803 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
804 msgid "Email Templates"
805 msgstr "Plantilles de correu electrònic"
806
807 #. module: email_template
808 #: field:email_template.account,smtpuname:0
809 msgid "User Name"
810 msgstr "Nom usuari"
811
812 #. module: email_template
813 #: field:email_template.mailbox,user:0
814 msgid "User"
815 msgstr "Usuari"
816
817 #. module: email_template
818 #: view:email.template:0
819 msgid "Advanced Options"
820 msgstr "Opcions avançades"
821
822 #. module: email_template
823 #: view:email_template.mailbox:0
824 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
825 msgid "Outbox"
826 msgstr "Bústia de sortida"
827
828 #. module: email_template
829 #: view:email_template.send.wizard:0
830 msgid "Save in Drafts"
831 msgstr "Desa en esborranys"
832
833 #. module: email_template
834 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
835 #, python-format
836 msgid ""
837 "Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
838 "Description: %s"
839 msgstr ""
840 "El correu del compte%s ha fallat. Causa probable: Error MIME\n"
841 "Descripció: %s"
842
843 #. module: email_template
844 #: field:email_template.account,smtptls:0
845 msgid "TLS"
846 msgstr "TLS"
847
848 #. module: email_template
849 #: field:email.template,lang:0
850 msgid "Language"
851 msgstr "Llengua"
852
853 #. module: email_template
854 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
855 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
856 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
857 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
858 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
859 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:424
860 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
861 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
862 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
863 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
864 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools
865 #, python-format
866 msgid "Email Template"
867 msgstr "Plantilla email"
868
869 #. module: email_template
870 #: view:email_template.account:0
871 msgid "Send/Receive"
872 msgstr "Envia/Rebre"
873
874 #. module: email_template
875 #: view:email_template.mailbox:0
876 msgid "Send Mail"
877 msgstr "Envia correu"
878
879 #. module: email_template
880 #: view:email_template.account:0
881 #: selection:email_template.account,state:0
882 msgid "Suspended"
883 msgstr "Suspès"
884
885 #. module: email_template
886 #: help:email.template,allowed_groups:0
887 msgid ""
888 "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
889 msgstr ""
890 "Només els usuaris d'aquests grups podran enviar correus a partir d'aquesta "
891 "plantilla"
892
893 #. module: email_template
894 #: code:addons/email_template/email_template.py:183
895 #, python-format
896 msgid "Send Mail (%s)"
897 msgstr "Envia mail (%s)"
898
899 #. module: email_template
900 #: help:email.template,def_subject:0
901 msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
902 msgstr "L'assumpte del correu. Es poden utilitzar marcadors."
903
904 #. module: email_template
905 #: field:email_template.send.wizard,report:0
906 msgid "Report File Name"
907 msgstr "Nom del fitxer de l'informe"
908
909 #. module: email_template
910 #: field:email.template,copyvalue:0
911 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
912 msgid "Expression"
913 msgstr "Expressió"
914
915 #. module: email_template
916 #: view:email_template.mailbox:0
917 #: field:email_template.mailbox,history:0
918 msgid "History"
919 msgstr "Històric"
920
921 #. module: email_template
922 #: view:email.template:0
923 msgid "Attachments"
924 msgstr "Adjunts"
925
926 #. module: email_template
927 #: field:email.template,email_to:0
928 #: field:email_template.preview,email_to:0
929 msgid "To"
930 msgstr "Fins"
931
932 #. module: email_template
933 #: selection:email_template.account,send_pref:0
934 msgid "Text, otherwise HTML"
935 msgstr "Text, en cas contrari HTML"
936
937 #. module: email_template
938 #: code:addons/email_template/email_template.py:319
939 #, python-format
940 msgid "Copy of template "
941 msgstr "Còpia de plantilla "
942
943 #. module: email_template
944 #: view:email_template.send.wizard:0
945 msgid "Discard Mail"
946 msgstr "Descarta correu electrònic"
947
948 #. module: email_template
949 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
950 msgid "Email Templates for Models"
951 msgstr "Plantilles d'email per a models"
952
953 #. module: email_template
954 #: view:email_template.preview:0
955 msgid "Close"
956 msgstr "Tanca"
957
958 #. module: email_template
959 #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:48
960 #, python-format
961 msgid "Error sending mail: %s"
962 msgstr "Error enviant el correu: %s"
963
964 #. module: email_template
965 #: constraint:email_template.account:0
966 msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
967 msgstr "Error: No se li permet tenir més d'un compte."
968
969 #. module: email_template
970 #: view:email_template.mailbox:0
971 msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
972 msgstr "Cos del missatge (HTML - Només client web)"
973
974 #. module: email_template
975 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253
976 #, python-format
977 msgid "%s (Email Attachment)"
978 msgstr "%s (document adjunt a l'email)"
979
980 #. module: email_template
981 #: selection:email_template.mailbox,state:0
982 msgid "Sending"
983 msgstr "Enviament"
984
985 #. module: email_template
986 #: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
987 msgid ""
988 "An email template is an email document that will be sent as part of a "
989 "marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
990 "profile fields, so that a partner name or other partner related information "
991 "may be inserted automatically."
992 msgstr ""
993 "Una plantilla de correu electrònic és un document de correu electrònic que "
994 "s'enviarà com a part d'una campanya de màrqueting. Es pot personalitzar "
995 "d'acord a determinats camps del perfil del client, de manera que el nom del "
996 "client o una altra informació relacionada es pot inserir de forma automàtica."
997
998 #. module: email_template
999 #: field:email.template,allowed_groups:0
1000 msgid "Allowed User Groups"
1001 msgstr "Grups d'usuaris autoritzats"
1002
1003 #. module: email_template
1004 #: field:email.template,model_object_field:0
1005 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
1006 msgid "Field"
1007 msgstr "Camp"
1008
1009 #. module: email_template
1010 #: view:email_template.account:0
1011 msgid "User Information"
1012 msgstr "Informació de l'usuari/a"
1013
1014 #. module: email_template
1015 #: view:email.template:0
1016 msgid "Actions"
1017 msgstr "Accions"
1018
1019 #. module: email_template
1020 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:363
1021 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:368
1022 #, python-format
1023 msgid ""
1024 "Server Send Error\n"
1025 "Description: %s"
1026 msgstr ""
1027 "Error enviament servidor\n"
1028 "Descripció: %s"
1029
1030 #. module: email_template
1031 #: help:email.template,file_name:0
1032 msgid ""
1033 "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
1034 "eg: 2009_SO003.pdf"
1035 msgstr ""
1036 "Nom del fitxer de l'informe generat. Es poden utilitzar marcadors en el nom "
1037 "del fitxer, per exemple 2011_SO003.pdf"
1038
1039 #. module: email_template
1040 #: help:email_template.mailbox,date_mail:0
1041 msgid "Date on which Email Sent or Received"
1042 msgstr "Data en la qual l'email va ser enviat / rebut"
1043
1044 #. module: email_template
1045 #: view:email_template.mailbox:0
1046 #: selection:email_template.mailbox,folder:0
1047 msgid "Trash"
1048 msgstr "Paperera"
1049
1050 #. module: email_template
1051 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
1052 msgid "Email Mailbox"
1053 msgstr "Bústia de correu"
1054
1055 #. module: email_template
1056 #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:104
1057 #, python-format
1058 msgid ""
1059 "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
1060 "Error: %s"
1061 msgstr ""
1062 "L'enviament del correu %s ha fallat. Causa probable: No es va poder "
1063 "connectar amb el servidor\n"
1064 "Error: %s"
1065
1066 #. module: email_template
1067 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
1068 #, python-format
1069 msgid "Missing mail account"
1070 msgstr "Falta el compte de correu"
1071
1072 #. module: email_template
1073 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:250
1074 #, python-format
1075 msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
1076 msgstr "El test de la conexión SMTP va ser un èxit"
1077
1078 #. module: email_template
1079 #: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
1080 msgid "Email Template for OpenERP"
1081 msgstr "Plantilla email per OpenERP"
1082
1083 #. module: email_template
1084 #: field:email_template.account,name:0
1085 msgid "Description"
1086 msgstr "Descripció"
1087
1088 #. module: email_template
1089 #: view:email.template:0
1090 msgid "Create Action"
1091 msgstr "Crea acció"
1092
1093 #. module: email_template
1094 #: help:email_template.account,smtpserver:0
1095 msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
1096 msgstr "Entreu el nom del servidor de sortida, p. ex. smtp.sudominio.com"
1097
1098 #. module: email_template
1099 #: help:email.template,attachment_ids:0
1100 msgid ""
1101 "You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
1102 "emails created from this template"
1103 msgstr ""
1104 "Podeu adjuntar fitxers existents a aquesta plantilla, per la qual cosa "
1105 "s'afegiran en tots els correus electrònics creats a partir d'aquesta "
1106 "plantilla."
1107
1108 #. module: email_template
1109 #: help:email.template,message_id:0
1110 msgid ""
1111 "Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
1112 "that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
1113 "here."
1114 msgstr ""
1115 "Indiqueu el ID del missatge de l'encapçalat SMTP per utilitzar en els "
1116 "correus electrònics sortints. Tingueu en compte que això anul·la l'opció de "
1117 "seguiment de recursos! Es poden utilitzar marcadors."
1118
1119 #. module: email_template
1120 #: field:email.template,def_to:0
1121 #: field:email_template.mailbox,email_to:0
1122 msgid "Recipient (To)"
1123 msgstr "Receptors (Per a)"
1124
1125 #. module: email_template
1126 #: field:email.template,null_value:0
1127 msgid "Null Value"
1128 msgstr "Valor nul"
1129
1130 #. module: email_template
1131 #: field:email.template,template_language:0
1132 msgid "Templating Language"
1133 msgstr "Idioma plantilla"
1134
1135 #. module: email_template
1136 #: field:email.template,def_cc:0
1137 #: field:email_template.mailbox,email_cc:0
1138 #: field:email_template.preview,cc:0
1139 #: field:email_template.send.wizard,cc:0
1140 msgid "CC"
1141 msgstr "CC"
1142
1143 #. module: email_template
1144 #: selection:email.template,state:0
1145 #: selection:email_template.preview,state:0
1146 msgid "Sent"
1147 msgstr "Enviats"
1148
1149 #. module: email_template
1150 #: sql_constraint:email_template.account:0
1151 msgid "Another setting already exists with this email ID !"
1152 msgstr ""
1153 "Ja existeix una altra configuració amb aquest ID de correu electrònic!"
1154
1155 #. module: email_template
1156 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
1157 msgid "Action that will open this email template on Resource records"
1158 msgstr ""
1159 "Acció que obrirà aquesta plantilla de correu electrònic en els registres "
1160 "d'aquests recursos."
1161
1162 #. module: email_template
1163 #: field:email_template.account,smtppass:0
1164 msgid "Password"
1165 msgstr "Contrasenya"
1166
1167 #. module: email_template
1168 #: help:email_template.preview,message_id:0
1169 #: help:email_template.send.wizard,message_id:0
1170 msgid ""
1171 "The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
1172 "automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
1173 msgstr ""
1174 "El valor del ID del missatge de l'encapçalat, si necessiteu especificar-"
1175 "l'ho, per exemple, per reconèixer automàticament les respostes més tard. Es "
1176 "poden utilitzar marcadors."
1177
1178 #. module: email_template
1179 #: view:email_template.mailbox:0
1180 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
1181 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
1182 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
1183 msgid "Emails"
1184 msgstr "Correus electrònics"
1185
1186 #. module: email_template
1187 #: view:email.template:0
1188 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
1189 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
1190 msgid "Templates"
1191 msgstr "Plantilles"
1192
1193 #. module: email_template
1194 #: field:email_template.preview,report:0
1195 msgid "Report Name"
1196 msgstr "Nom del informe"
1197
1198 #. module: email_template
1199 #: field:email.template,name:0
1200 #: field:email_template.preview,name:0
1201 msgid "Name"
1202 msgstr "Nom"
1203
1204 #. module: email_template
1205 #: field:email.template,track_campaign_item:0
1206 #: field:email_template.preview,track_campaign_item:0
1207 msgid "Resource Tracking"
1208 msgstr "Seguiment dels recursos"
1209
1210 #. module: email_template
1211 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
1212 msgid "Email Template Preview"
1213 msgstr "Vista prèvia de la plantilla de l'email"
1214
1215 #. module: email_template
1216 #: view:email_template.preview:0
1217 msgid "Email Preview"
1218 msgstr "Vista prèvia email"
1219
1220 #. module: email_template
1221 #: help:email.template,def_to:0
1222 msgid ""
1223 "The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
1224 "${object.email_to}"
1225 msgstr ""
1226 "El destinatari del correu electrònic. Es poden utilitzar marcadors, per "
1227 "exemple ${object.email_to}"
1228
1229 #. module: email_template
1230 #: view:email.template:0
1231 msgid "Existing files"
1232 msgstr "Fitxers existents"
1233
1234 #. module: email_template
1235 #: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
1236 msgid ""
1237 "\n"
1238 "    Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
1239 "emails.\n"
1240 "    "
1241 msgstr ""
1242 "\n"
1243 "    La plantilla de correu és l'extracció de Power Email bàsicament per a "
1244 "l'enviament de correus.\n"
1245 "    "
1246
1247 #. module: email_template
1248 #: view:email_template.send.wizard:0
1249 msgid "Body (HTML)"
1250 msgstr "Cos del missatge (HMTL)"
1251
1252 #. module: email_template
1253 #: help:email.template,table_html:0
1254 msgid ""
1255 "Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
1256 "your mail."
1257 msgstr ""
1258 "Copieu aquest codi HTML en el cos del missatge HTML per a mostrar la "
1259 "informació al seu correu electrònic."
1260
1261 #. module: email_template
1262 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
1263 msgid "email_template.account"
1264 msgstr "email_plantilla.compte"
1265
1266 #. module: email_template
1267 #: view:email.template:0
1268 msgid "Model"
1269 msgstr "Model"
1270
1271 #. module: email_template
1272 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:236
1273 #, python-format
1274 msgid "Core connection for the given ID does not exist"
1275 msgstr "No existeix connexió principal per ID indicat"
1276
1277 #. module: email_template
1278 #: field:email_template.account,company:0
1279 msgid "Corporate"
1280 msgstr "Corporatiu"
1281
1282 #. module: email_template
1283 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
1284 #, python-format
1285 msgid ""
1286 "Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
1287 "server\n"
1288 "Error: %s"
1289 msgstr ""
1290 "El correu des del compte %s ha fallat en l'autenticació. Causa probable: No "
1291 "es pot autenticar al servidor\n"
1292 "Error: %s"
1293
1294 #. module: email_template
1295 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
1296 msgid "This is the wizard for sending mail"
1297 msgstr "Aquest és l'assistent per enviar el correu electrònic"
1298
1299 #. module: email_template
1300 #: view:email.template:0
1301 msgid "Addresses"
1302 msgstr "Adreces"
1303
1304 #. module: email_template
1305 #: help:email.template,from_account:0
1306 msgid "Emails will be sent from this approved account."
1307 msgstr "Els emails seran enviats des d'aquest compte aprovat"
1308
1309 #. module: email_template
1310 #: field:email_template.account,send_pref:0
1311 msgid "Mail Format"
1312 msgstr "Format del correu electrònic"
1313
1314 #. module: email_template
1315 #: field:email_template.mailbox,folder:0
1316 msgid "Folder"
1317 msgstr "Directori"
1318
1319 #. module: email_template
1320 #: view:email_template.account:0
1321 msgid "Company Accounts"
1322 msgstr "Comptes de la companyia"
1323
1324 #. module: email_template
1325 #: help:email_template.account,smtpport:0
1326 msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
1327 msgstr "Introduïu el número de port, p. ex. 25 o 587"
1328
1329 #. module: email_template
1330 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
1331 #, python-format
1332 msgid "email-template"
1333 msgstr "plantilla email"
1334
1335 #. module: email_template
1336 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
1337 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
1338 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:375
1339 #, python-format
1340 msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
1341 msgstr ""
1342 "El correu del compte %s ha fallat. Causa probable: Compte no aprovada"
1343
1344 #. module: email_template
1345 #: selection:email_template.send.wizard,state:0
1346 msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
1347 msgstr "Assistent correu simple - Pas 1"
1348
1349 #. module: email_template
1350 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
1351 msgid "Has Attachments"
1352 msgstr "Té adjunts"
1353
1354 #. module: email_template
1355 #: code:addons/email_template/email_template.py:452
1356 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:256
1357 #, python-format
1358 msgid "No Description"
1359 msgstr "Sense descripció"