1 # Arabic translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-07 22:39+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #. module: email_template
21 #: field:email.template,subtype:0
22 #: field:email_template.preview,subtype:0
26 #. module: email_template
27 #: field:email.template,report_name:0
28 #: field:email_template.preview,report_name:0
29 msgid "Report Filename"
30 msgstr "ابلغ عن اسم الملف"
32 #. module: email_template
33 #: view:email.template:0
37 #. module: email_template
38 #: view:email.template:0
39 msgid "Remove the sidebar button currently displayed on related documents"
42 #. module: email_template
43 #: field:email.template,ref_ir_act_window:0
44 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
45 msgid "Sidebar action"
48 #. module: email_template
49 #: view:mail.compose.message:0
50 msgid "Save as a new template"
53 #. module: email_template
54 #: help:email.template,subject:0
55 #: help:email_template.preview,subject:0
56 msgid "Subject (placeholders may be used here)"
59 #. module: email_template
60 #: help:email.template,email_cc:0
61 #: help:email_template.preview,email_cc:0
62 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
65 #. module: email_template
66 #: selection:email.template,state:0
67 #: selection:email_template.preview,state:0
71 #. module: email_template
72 #: view:email.template:0
73 #: field:email.template,ref_ir_value:0
74 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
75 msgid "Sidebar Button"
78 #. module: email_template
79 #: help:email.template,report_name:0
80 #: help:email_template.preview,report_name:0
82 "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
83 "The extension can be omitted and will then come from the report type."
86 #. module: email_template
87 #: view:email.template:0
88 msgid "Attach existing files"
91 #. module: email_template
92 #: view:email.template:0
96 #. module: email_template
97 #: selection:email.template,state:0
98 #: selection:email_template.preview,state:0
102 #. module: email_template
103 #: field:email.template,reply_to:0
104 #: field:email_template.preview,reply_to:0
108 #. module: email_template
109 #: field:email.template,auto_delete:0
110 #: field:email_template.preview,auto_delete:0
114 #. module: email_template
115 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
120 #. module: email_template
121 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
125 #. module: email_template
126 #: field:email.template,subject:0
127 #: field:email_template.preview,subject:0
131 #. module: email_template
132 #: field:email.template,email_from:0
133 #: field:email_template.preview,email_from:0
137 #. module: email_template
138 #: field:mail.compose.message,template_id:0
142 #. module: email_template
143 #: field:email.template,partner_id:0
144 #: field:email_template.preview,partner_id:0
145 msgid "Related partner"
148 #. module: email_template
149 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
150 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
154 #. module: email_template
155 #: view:email.template:0
157 "Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
158 "wizard with this template"
161 #. module: email_template
162 #: field:email.template,state:0
163 #: field:email_template.preview,state:0
167 #. module: email_template
168 #: selection:email.template,state:0
169 #: selection:email_template.preview,state:0
173 #. module: email_template
174 #: help:email.template,subtype:0
175 #: help:email_template.preview,subtype:0
177 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
178 "text contents accordingly"
181 #. module: email_template
182 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
183 msgid "E-mail composition wizard"
186 #. module: email_template
187 #: view:email.template:0
188 msgid "Dynamic Values Builder"
191 #. module: email_template
192 #: field:email.template,res_id:0
193 msgid "Related Document ID"
196 #. module: email_template
197 #: field:email.template,lang:0
198 #: field:email_template.preview,lang:0
199 msgid "Language Selection"
200 msgstr "اختيار اللّغة"
202 #. module: email_template
203 #: view:email.template:0
207 #. module: email_template
208 #: field:email.template,email_to:0
209 #: field:email_template.preview,email_to:0
213 #. module: email_template
214 #: field:email.template,model:0
215 #: field:email_template.preview,model:0
216 msgid "Related Document Model"
219 #. module: email_template
220 #: help:email.template,model_object_field:0
221 #: help:email_template.preview,model_object_field:0
223 "Select target field from the related document model.\n"
224 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
225 "the destination of the relationship."
228 #. module: email_template
229 #: view:email.template:0
230 msgid "Preview Template"
233 #. module: email_template
234 #: field:email.template,null_value:0
235 #: field:email_template.preview,null_value:0
239 #. module: email_template
240 #: field:email.template,sub_object:0
241 #: field:email_template.preview,sub_object:0
243 msgstr "النموذج الفرعي"
245 #. module: email_template
246 #: help:email.template,track_campaign_item:0
247 #: help:email_template.preview,track_campaign_item:0
249 "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
250 "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
251 "resource record. This is useful for CRM leads for example"
253 "التمكين هو رغبتك لتضمين صانع التعقب الخاص في البريد الالكتروني الخارج فيمكنك "
254 "تحديد الردود وربطهم التسجيل المتطابق للمصدر. فهو ذو فائدة لمهام ادارة "
255 "العلاقات للعملاء على سبيل المثال"
257 #. module: email_template
258 #: field:mail.compose.message,use_template:0
262 #. module: email_template
263 #: field:email.template,attachment_ids:0
264 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0
265 msgid "Files to attach"
268 #. module: email_template
269 #: view:email.template:0
273 #. module: email_template
274 #: field:email.template,model_id:0
275 #: field:email_template.preview,model_id:0
276 msgid "Related document model"
279 #. module: email_template
280 #: help:email.template,email_from:0
281 #: help:email_template.preview,email_from:0
282 msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
285 #. module: email_template
286 #: help:res.partner,opt_out:0
288 "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
289 "such as the availability of invoices."
292 #. module: email_template
293 #: view:email.template:0
294 msgid "Note: This is Raw HTML."
295 msgstr "ملحوظة: انه خام اللغة المستخدمة لإنشاء صفحات الانترنت."
297 #. module: email_template
298 #: view:email.template:0
300 msgstr "تجميع حسب..."
302 #. module: email_template
303 #: field:email.template,user_signature:0
304 #: field:email_template.preview,user_signature:0
305 msgid "Add Signature"
308 #. module: email_template
309 #: help:email.template,body_text:0
310 #: help:email_template.preview,body_text:0
311 msgid "Plaintext version of the message (placeholders may be used here)"
314 #. module: email_template
315 #: help:email.template,original:0
316 #: help:email_template.preview,original:0
317 msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
320 #. module: email_template
321 #: code:addons/email_template/email_template.py:230
326 #. module: email_template
327 #: selection:email.template,state:0
328 #: selection:email_template.preview,state:0
332 #. module: email_template
333 #: view:mail.compose.message:0
334 msgid "Use a message template"
337 #. module: email_template
338 #: help:email.template,user_signature:0
339 #: help:email_template.preview,user_signature:0
341 "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
345 #. module: email_template
346 #: view:email.template:0
347 #: view:email_template.preview:0
348 msgid "Body (Rich/HTML)"
351 #. module: email_template
352 #: help:email.template,sub_object:0
353 #: help:email_template.preview,sub_object:0
355 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
356 "document model the relationship goes to."
359 #. module: email_template
360 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
361 msgid "Email Templates"
362 msgstr "قوالب البريد الإلكتروني"
364 #. module: email_template
365 #: field:email.template,date:0
366 #: field:email_template.preview,date:0
370 #. module: email_template
371 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
372 msgid "Template Preview"
373 msgstr "استعراض القالب"
375 #. module: email_template
376 #: field:email.template,message_id:0
377 #: field:email_template.preview,message_id:0
381 #. module: email_template
382 #: view:email.template:0
383 msgid "Add sidebar button"
386 #. module: email_template
387 #: view:email.template:0
388 #: view:email_template.preview:0
390 msgstr "الهيئة(النص)"
392 #. module: email_template
393 #: view:email.template:0
394 msgid "Advanced Options"
395 msgstr "خيارات متقدمة"
397 #. module: email_template
398 #: code:addons/email_template/email_template.py:183
400 msgid "Send Mail (%s)"
401 msgstr "ارسل بريد (%s)"
403 #. module: email_template
404 #: field:email.template,body_html:0
405 #: field:email_template.preview,body_html:0
406 msgid "Rich-text Contents"
409 #. module: email_template
410 #: field:email.template,copyvalue:0
411 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
415 #. module: email_template
416 #: field:email.template,original:0
417 #: field:email_template.preview,original:0
421 #. module: email_template
422 #: view:email.template:0
426 #. module: email_template
427 #: help:email.template,copyvalue:0
428 #: help:email_template.preview,copyvalue:0
430 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
434 #. module: email_template
435 #: view:email.template:0
439 #. module: email_template
440 #: view:email.template:0
441 msgid "Email Details"
444 #. module: email_template
445 #: field:email.template,email_cc:0
446 #: field:email_template.preview,email_cc:0
450 #. module: email_template
451 #: field:email.template,body_text:0
452 #: field:email_template.preview,body_text:0
453 msgid "Text Contents"
456 #. module: email_template
457 #: help:email.template,auto_delete:0
458 #: help:email_template.preview,auto_delete:0
459 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
462 #. module: email_template
463 #: field:email.template,references:0
464 #: field:email_template.preview,references:0
468 #. module: email_template
469 #: field:email.template,display_text:0
470 #: field:email_template.preview,display_text:0
474 #. module: email_template
475 #: view:email_template.preview:0
479 #. module: email_template
480 #: help:email.template,attachment_ids:0
481 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0
483 "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
487 #. module: email_template
488 #: help:email.template,headers:0
489 #: help:email_template.preview,headers:0
491 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
492 "inbound messages only)"
495 #. module: email_template
496 #: field:email.template,mail_server_id:0
497 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0
498 msgid "Outgoing Mail Server"
501 #. module: email_template
502 #: help:email.template,ref_ir_act_window:0
503 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
505 "Sidebar action to make this template available on records of the related "
509 #. module: email_template
510 #: field:email.template,model_object_field:0
511 #: field:email_template.preview,model_object_field:0
515 #. module: email_template
516 #: field:email.template,user_id:0
517 #: field:email_template.preview,user_id:0
521 #. module: email_template
522 #: view:email.template:0
523 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
524 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
528 #. module: email_template
529 #: field:res.partner,opt_out:0
533 #. module: email_template
534 #: help:email.template,email_bcc:0
535 #: help:email_template.preview,email_bcc:0
536 msgid "Blind carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
539 #. module: email_template
540 #: help:email.template,lang:0
541 #: help:email_template.preview,lang:0
543 "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
544 "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
545 "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
546 "${object.partner_id.lang.code}."
549 #. module: email_template
550 #: field:email_template.preview,res_id:0
551 msgid "Sample Document"
554 #. module: email_template
555 #: help:email.template,email_to:0
556 #: help:email_template.preview,email_to:0
557 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
560 #. module: email_template
561 #: field:email.template,name:0
562 #: field:email_template.preview,name:0
566 #. module: email_template
567 #: field:email.template,track_campaign_item:0
568 #: field:email_template.preview,track_campaign_item:0
569 msgid "Resource Tracking"
570 msgstr "متابعة المصدر"
572 #. module: email_template
573 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
574 msgid "Email Template Preview"
575 msgstr "لمحة عامة عن قالب البريد الالكتروني"
577 #. module: email_template
578 #: view:email_template.preview:0
579 msgid "Email Preview"
580 msgstr "لمحة عامة عن البريد الالكتروني"
582 #. module: email_template
583 #: help:email.template,message_id:0
584 #: help:email_template.preview,message_id:0
586 "Message-ID SMTP header to use in outgoing messages based on this template. "
587 "Please note that this overrides the 'Resource Tracking' option, so if you "
588 "simply need to track replies to outgoing emails, enable that option "
590 "Placeholders must be used here, as this value always needs to be unique!"
593 #. module: email_template
594 #: field:email.template,headers:0
595 #: field:email_template.preview,headers:0
596 msgid "Message headers"
599 #. module: email_template
600 #: field:email.template,email_bcc:0
601 #: field:email_template.preview,email_bcc:0
605 #. module: email_template
606 #: help:email.template,reply_to:0
607 #: help:email_template.preview,reply_to:0
608 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
611 #. module: email_template
612 #: view:email.template:0
613 msgid "Remove sidebar button"
616 #. module: email_template
617 #: help:email.template,null_value:0
618 #: help:email_template.preview,null_value:0
619 msgid "Optional value to use if the target field is empty"
622 #. module: email_template
623 #: view:email.template:0
627 #. module: email_template
628 #: help:email.template,references:0
629 #: help:email_template.preview,references:0
630 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
633 #. module: email_template
634 #: help:email.template,ref_ir_value:0
635 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
636 msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
639 #. module: email_template
640 #: constraint:res.partner:0
641 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
644 #. module: email_template
645 #: code:addons/email_template/email_template.py:218
647 msgid "Deletion of the action record failed."
650 #. module: email_template
651 #: help:email.template,mail_server_id:0
652 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0
654 "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
655 "priority one will be used."
658 #. module: email_template
659 #: selection:email.template,state:0
660 #: selection:email_template.preview,state:0
661 msgid "Delivery Failed"
664 #. module: email_template
665 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
666 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
668 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
669 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
672 #. module: email_template
673 #: view:email.template:0
674 msgid "Attach Report"
677 #. module: email_template
678 #: field:email.template,report_template:0
679 #: field:email_template.preview,report_template:0
680 msgid "Optional report to print and attach"
683 #. module: email_template
684 #: help:email.template,body_html:0
685 #: help:email_template.preview,body_html:0
686 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
692 #~ msgid "Email Accounts"
693 #~ msgstr "حسابات البريد الإلكتروني"
695 #~ msgid "Not Applicable"
704 #~ msgid "Delete Action"
705 #~ msgstr "حذف الإجراء"
714 #~ msgid "Reason: %s"
715 #~ msgstr "السبب: %s"
717 #~ msgid "Sent Items"
718 #~ msgstr "العناصر المرسلة"
720 #~ msgid "Wizard Button"
721 #~ msgstr "زر المعالج"
733 #~ msgid "User account"
734 #~ msgstr "حساب المستخدم"
742 #~ msgid "Server Information"
743 #~ msgstr "معلومات الخادم"
745 #~ msgid "Mail Details"
746 #~ msgstr "تفاصيل البريد"
751 #~ msgid "Window Action"
752 #~ msgstr "إجراء النافذة"
761 #~ msgstr "مرفق لمخفي"
763 #~ msgid "Plain Text"
776 #~ msgstr "اسم المستخدم"
778 #~ msgid "Save in Drafts"
779 #~ msgstr "حفظ بالمسودات"
782 #~ msgstr "صندوق الصّادر"
791 #~ msgstr "أرسل بريد"
800 #~ msgid "Error sending mail: %s"
801 #~ msgstr "خطأ في ارسال البريد الكتروني: %s"
806 #~ msgid "User Information"
807 #~ msgstr "معلومات المستخدم"
812 #~ msgid "Create Action"
813 #~ msgstr "أنشأ إجراء"
815 #~ msgid "Description"
818 #~ msgid "Null Value"
819 #~ msgstr "قيمة عدميّة"
822 #~ msgstr "الرسائل الإلكترونية"
825 #~ msgstr "كلمة المرور"
827 #~ msgid "Report Name"
828 #~ msgstr "اسم التقرير"
830 #~ msgid "email_template.account"
831 #~ msgstr "email_template.account"
837 #~ msgid "No Description"
842 #~ "No personal email accounts are configured for you. \n"
843 #~ "Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
844 #~ "personal email account."
846 #~ "لا يوجد حسابات بريد الكتروني تم تكوينها لك.\n"
847 #~ "إما ان تسأل المدير ان يفرض الحساب لهذا القالب او احصل بنفسك على حساب بريد "
850 #~ msgid "Email Content "
851 #~ msgstr "محتوى البريد الإلكتروني "
853 #~ msgid "Personal Emails"
854 #~ msgstr "بريد الكتروني شخصي"
856 #~ msgid "Permanently delete emails after sending"
857 #~ msgstr "إحذف دائمًا الإيميل بعد ارساله"
859 #~ msgid "Email Account Configuration"
860 #~ msgstr "تكوين حساب البريد الإلكتروني"
862 #~ msgid "Send mail Wizard"
863 #~ msgstr "ارسل معالج للبريد الالكتروني"
865 #~ msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
866 #~ msgstr "اللغة المستخدمة لإنشاء صفحات الإنترنت ونص واضح بدون مرفقات"
871 #~ msgid "Email Account"
872 #~ msgstr "حساب البريد الإلكتروني"
875 #~ "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
876 #~ "e.g. ${object.email_cc}"
878 #~ "ينسخ الكربون العناوين, مفصولة بفواصل. يمكن استخدام النائبين هنا. "
879 #~ "مثال.(البريد الالكتروني.المشروع_ن.ك)$"
882 #~ "The description is used as the Sender name along with the provided From "
883 #~ "Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
886 #~ "أُستخدم الوصف كإسم الراسل جانب إلى المُعطى من البريد الإلكتروني, على الاقل "
887 #~ "تُحدد بالفعل في البريد الإلكتروني, مثال: جون دو <john@doe.com>"
889 #~ msgid "Send all mails"
890 #~ msgstr "ارسل كل البريد الالكتروني"
893 #~ msgid "Deletion of Record failed"
894 #~ msgstr "حذف الحقل المسجل"
897 #~ "Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
898 #~ "organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
900 #~ "اختار اذا حساب البريد هذا اذا لم يكن منتمي لمستخدم محدد ولكن اذا كانت لمنظمة "
901 #~ "ككل. مثال: info@companydomain.com"
904 #~ msgstr "ارسل الآن"
906 #~ msgid "Server Reference of mail"
907 #~ msgstr "مرجع خدمة البريد الإلكتروني"
910 #~ "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
911 #~ "${object.partner_id.lang}"
913 #~ "اللغة الإفتراضية للبريد الإلكتروني. يمكن استخدام النائبين هنا. مثال "
914 #~ "(شريكزالمشروع_تعريف.اللغة)$"
916 #~ msgid "Approve Account"
917 #~ msgstr "الموافقة على الحساب"
920 #~ "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
923 #~ "اضف هنا جميع المرفقات للوثيقة الحالية التي تريد ان تضعها في البريد "
926 #~ msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
927 #~ msgstr "كلاً من اللغة المستخدمة لإنشاء صفحات الإنترنت و النص (مخلط)"
929 #~ msgid "Referred Document"
930 #~ msgstr "الوثيقة المشارة"
932 #~ msgid "Complete Success"
933 #~ msgstr "استكمال النجاح"
936 #~ "When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
939 #~ "اعند اختيارك حقول العلاقة ذلك الحقل سيحدد القيمة الفرعيه الممكن ان تستخدمها."
941 #~ msgid "Wizard Complete"
942 #~ msgstr "اكتمال المعالجة"
944 #~ msgid "From Email"
945 #~ msgstr "من البريد الإلكتروني"
947 #~ msgid "Body(Text)"
948 #~ msgstr "الهيئة(النص)"
950 #~ msgid "Company Emails"
951 #~ msgstr "البريد الإلكتروني للشركة"
953 #~ msgid "Attached Files"
954 #~ msgstr "الملفات المرفقة"
956 #~ msgid "No of requested Mails"
957 #~ msgstr "عدد الايميلات المطلوبة"
959 #~ msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
960 #~ msgstr "كلاً من اللغة المستخدمة لإنشاء صفحات الإنترنت والنص (البديل)"
962 #~ msgid "Standard Body (Text)"
963 #~ msgstr "معيار الهيئة (النص)"
966 #~ "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
967 #~ "proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
969 #~ "نصيحة: تم ارسال البريد الالكتروني المتعدد بنفس اللغة (الأولى منها مقترحة). "
970 #~ "نقترح ان تقوم برسال البريد الالكتروني في مجموعات على حسب اللغة."
973 #~ msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
974 #~ msgstr "تم ارسال البريد من الحساب %s بنجاح."
976 #~ msgid "Body (Text-Web Client Only)"
977 #~ msgstr "الهيئة(النص-عميل على شبكة الانترنت فقط)"
981 #~ "Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
982 #~ " Description: %s"
984 #~ "فشل الايميل من الحساب %s. السبب المحتمل: ارسلت الخدمة خطأ\n"
988 #~ "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
989 #~ "Placeholders can be used here."
991 #~ "يجب ان يتم الرد من عناوين المستقبلن, اذا اختلفت من العنوان. يمكن استخدام "
995 #~ "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
996 #~ "here. e.g. ${object.email_bcc}"
998 #~ "ينسخ الكربون الغامق العناوين, مفصولة بفواصل. يمكن استخدام النائبين هنا. "
999 #~ "مثال: (المشروع.البريد_bcc)"
1001 #~ msgid "Insert Simple Field"
1002 #~ msgstr "أضف حقل بسيط"
1004 #~ msgid "Body(Html)"
1005 #~ msgstr "الهيئة(اللغة المستخدمة لإنشاء صفحة الانترنت)"
1008 #~ msgid "Out going connection test failed"
1009 #~ msgstr "فشل الذهاب الى اختبار الاتصال"
1012 #~ msgid " (Email Attachment)"
1013 #~ msgstr " (مرفق البريد الالكتروني)"
1015 #~ msgid "Standard Body"
1016 #~ msgstr "معيار الهيئة"
1018 #~ msgid "The text version of the mail"
1019 #~ msgstr "إصدار النص للبريد"
1021 #~ msgid "Mako Templates"
1022 #~ msgstr "قوالب ماكو"
1024 #~ msgid "Sub Field"
1025 #~ msgstr "حقل فرعي"
1027 #~ msgid "Attach my signature to mail"
1028 #~ msgstr "ارفق توقيعي إلى البريد الالكتروني"
1030 #~ msgid "Test Outgoing Connection"
1031 #~ msgstr "اختبار الاتصال الصادر"
1034 #~ "The address recipients should reply to, if different from the From address. "
1035 #~ "Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
1037 #~ "يجب ان يتم الرد من قبل عنواين المستقبلين, اذا اختلفت من العنوان. يمكن ان "
1038 #~ "يُستخدم النائبين هنا. مثال (المشروع.البريد الالكتروني_الرد_إلى)"
1041 #~ "Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
1042 #~ "the Window Action"
1044 #~ "اضغط على الشريط الجانبي من عرض الشكل من ذلك المصدر التي تستدعي نافذة العمل"
1046 #~ msgid "Expression Builder"
1047 #~ msgstr "مُنشيء التعبير"
1049 #~ msgid "Body (Raw HTML)"
1050 #~ msgstr "الهيئة (صريح اللغة المستخدمة لإنشاء صفحات الانترنت)"
1052 #~ msgid "Suspend Account"
1053 #~ msgstr "الحساب المعلق"
1055 #~ msgid "HTML Body"
1056 #~ msgstr "هيئة اللغة المستخدمة لإنشاء صفحات الانترنت"
1059 #~ "Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
1060 #~ msgstr "انسخ والصق القيمة في المكان الذي تريده لاستخدام قيمة النظام."
1062 #~ msgid "This Value is used if the field is empty"
1063 #~ msgstr "أُستخدمت هذه القيمة اذا الحقل فارغًا"
1066 #~ "When a relation field is used this field will show you the type of field you "
1069 #~ "عند استخدام الحقل المرتبط لهذا الحقل سيعرض لك نوع الحقل التي قمت بإختياره"
1071 #~ msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
1072 #~ msgstr "خطوة 1 لمعالج البريد المتعدد"
1074 #~ msgid "Related User"
1075 #~ msgstr "مستخدم مرتبط"
1077 #~ msgid "Rec/Sent Date"
1078 #~ msgstr "تاريخ الارسال/الاستلام"
1080 #~ msgid "Report to send"
1081 #~ msgstr "ابلغ عن ارسال"
1083 #~ msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
1084 #~ msgstr "الهيئة (عملاء النص الوفير فقط("
1086 #~ msgid "No of generated Mails"
1087 #~ msgstr "عدد البريد المجمعة"
1089 #~ msgid "Initiated"
1092 #~ msgid "Mail Contents"
1093 #~ msgstr "محتويات البريد"
1095 #~ msgid "HTML, otherwise Text"
1096 #~ msgstr "اللغة المستخدمة لإنشاء صفحات الانترنت, على خلاف النص"
1098 #~ msgid "The template name must be unique !"
1099 #~ msgstr "يجب ان يكون اسم القالب فريدًا !"
1101 #~ msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
1102 #~ msgstr "سيتم إلحاق التوقيع من تفاصيل المستخدم إلى البريد"
1104 #~ msgid "Model Internal Name"
1105 #~ msgstr "اسم النموذج الداخلي"
1107 #~ msgid "Message-ID"
1108 #~ msgstr "تعريف الرسالة"
1110 #~ msgid "Applicable for inward items only"
1111 #~ msgstr "وتنطبق على البنود الاساسية فقط"
1114 #~ "After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
1115 #~ "next Send/Recieve"
1117 #~ "بعد الضغط على ارسل لكل البريد, سيُرسل البريد لصندوق الصادر ثم تمحو في "
1118 #~ "الارسال/الاستلام التالي"
1121 #~ msgid "Email Template"
1122 #~ msgstr "قالب البريد الإلكتروني"
1126 #~ "Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
1127 #~ "Description: %s"
1129 #~ "فشل البريد من حساب %s. السبب المحتمل:خطأ ايمائي\n"
1132 #~ msgid "Request Re-activation"
1133 #~ msgstr "طلب اعادة تنشيط"
1135 #~ msgid "Send/Receive"
1136 #~ msgstr "ارسل/استلم"
1139 #~ "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
1141 #~ "سيسمح فقط للمستخدمي كم تلك المجموعات لارسال البريد الالكتروني من هذا القالب"
1143 #~ msgid "From Account"
1144 #~ msgstr "من الحساب"
1146 #~ msgid "Intermixed content"
1147 #~ msgstr "محتوى مختلط"
1149 #~ msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
1150 #~ msgstr "موضوع البريد الالكتروني. ويمكن استخدا العناصر النائبة عنه هنا."
1152 #~ msgid "Allowed User Groups"
1153 #~ msgstr "مجموعات المستخدم المسموحة"
1155 #~ msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
1156 #~ msgstr "خطأ: غير مسموح ان يكون لديك اكثر من حساب 1."
1159 #~ msgid "%s (Email Attachment)"
1160 #~ msgstr "%s (مرفق البريد الالكتروني)"
1162 #~ msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
1164 #~ "هيئة (اللغة المستخدمة لإنشاء صفحات الانترنت- عميل على شبكة الانترنت فقط)"
1167 #~ msgid "Copy of template "
1168 #~ msgstr "نسخة من القالب "
1170 #~ msgid "Text, otherwise HTML"
1171 #~ msgstr "النص, وبطريقة اخرى اللغة المستخدمة لإنشاء صفحات الانترنت"
1173 #~ msgid "Email Templates for Models"
1174 #~ msgstr "قوالب البريد الالكتروني عن المجموعات"
1176 #~ msgid "Discard Mail"
1177 #~ msgstr "تجاهل البريد"
1181 #~ "Server Send Error\n"
1182 #~ "Description: %s"
1184 #~ "خطأ ارسال الخدمة\n"
1187 #~ msgid "Email Mailbox"
1188 #~ msgstr "صندوق البريد الالكتروني"
1190 #~ msgid "Date on which Email Sent or Received"
1191 #~ msgstr "وقت ارسال او استلام البريد الالكتروني"
1193 #~ msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
1194 #~ msgstr "ادخل اسم الخدمة الخارجة, مثال:smtp.yourdomain.com"
1196 #~ msgid "Email Template for OpenERP"
1197 #~ msgstr "قالب البريد الالكتروني لـOpenERP"
1200 #~ msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
1201 #~ msgstr "تم نجاح اتصال اختبار SMTP"
1204 #~ msgid "Missing mail account"
1205 #~ msgstr "فقد حساب البريد"
1208 #~ "You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
1209 #~ "emails created from this template"
1211 #~ "ربما ترفق الملفات لهذا القالب, كذلك سيتم اضافتهم في جميع البريد الالكتروني "
1212 #~ "المُنشأة من هذا القالب"
1216 #~ "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
1219 #~ "فشل ارسال البريد %s. السبب المحتمل:غير قادر على تسجيل الدخول للخدمة\n"
1223 #~ "Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
1224 #~ "that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
1227 #~ "حدد تعريف الرسالة رأسي SMTP لاستخدامه في البريد الالكتروني الخارج. الرجاء "
1228 #~ "ملاحظة تجاوز خيار تتبع المصدر! يمكن استخدام العناصر النائبة هنا."
1230 #~ msgid "Action that will open this email template on Resource records"
1231 #~ msgstr "سيقوم الاجراء بفتح قالب البريد الالكتروني هذا على مسجلات المصدر"
1236 #~ msgid "Templating Language"
1237 #~ msgstr "لغة القالب"
1239 #~ msgid "Recipient (To)"
1240 #~ msgstr "المستلم (الى)"
1242 #~ msgid "This is the wizard for sending mail"
1243 #~ msgstr "يكون هذا المعالج لارسال البريد"
1245 #~ msgid "Emails will be sent from this approved account."
1246 #~ msgstr "سيتم ارسال البريد الالكتروني من الحساب المقبول هذا."
1248 #~ msgid "Body (HTML)"
1249 #~ msgstr "هيئة (اللغة المستخدمة لإنشاء صفحات الانترنت)"
1252 #~ msgid "Core connection for the given ID does not exist"
1253 #~ msgstr "الاتصال الاساسي للهوية المعطاه غير موجود"
1255 #~ msgid "Existing files"
1256 #~ msgstr "الملفات الموجودة"
1260 #~ " Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
1265 #~ " قالب البريد الالكتروني مستخلص من طاقة البريد الالكتروني أساسًا لارسال "
1266 #~ "البريد الالكتروني.\n"
1271 #~ "Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
1275 #~ "فشل بريد الحساب%s من تسجيل الدخول. السبب المحتمل: غير قدر على تسجيل الدخول "
1279 #~ msgid "Another setting already exists with this email ID !"
1280 #~ msgstr "يوجد بالفعل ضبط اخر مع هوية هذا البريد الالكتروني !"
1282 #~ msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
1283 #~ msgstr "معالج البريد البسيط خطوة 1"
1285 #~ msgid "Mail Format"
1286 #~ msgstr "تشكيل البريد"
1288 #~ msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
1289 #~ msgstr "ادخل رقم المنفذ, مثال: 25 او 587"
1292 #~ msgid "email-template"
1293 #~ msgstr "قالب-البريد الالكتروني"
1296 #~ msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
1297 #~ msgstr "فشل البريد من الحساب %s. السبب المحتمل:الحساب غير مقبول"
1299 #~ msgid "Has Attachments"
1300 #~ msgstr "به مرفقات"
1303 #~ msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
1304 #~ msgstr "تم حفظ الايميلات ذات المرفقات المتعددة في الصندوق الصادر."
1306 #~ msgid "Body (Plain Text)"
1307 #~ msgstr "الهيئة (نص كتابى )"
1310 #~ "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
1311 #~ "eg: 2009_SO003.pdf"
1313 #~ "اسم ملف التقرير المُنشأ. ويمكن استخدام العناصر الضمنية في اسم الملف. مثال: "
1317 #~ "The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
1318 #~ "automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
1320 #~ "القيمة الرأسية فى الرسالة, اذا كنت تريد تحليلها, على سبيل المثال للتعرف "
1321 #~ "تلقائيًا على الردود مؤخرًا. يمكن استخدام العناصر الضمنية هنا."
1324 #~ "The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
1325 #~ "${object.email_to}"
1327 #~ "مستلم البريد الالكتروني. يمكن استخدام العناصر الضمنية هنا. مثال "
1328 #~ "(موضوع.البريد الالكتروني_إلى)$"
1330 #~ msgid "Corporate"
1333 #~ msgid "Company Accounts"
1334 #~ msgstr "حسابات الشركة"
1337 #~ msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
1338 #~ msgstr "الخادم SMTP أو المنفذ غير محدد"
1340 #~ msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
1341 #~ msgstr "(فقط في بايثون 2.6)\t SSL/TLS"
1347 #~ "An email template is an email document that will be sent as part of a "
1348 #~ "marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
1349 #~ "profile fields, so that a partner name or other partner related information "
1350 #~ "may be inserted automatically."
1352 #~ "قالب البريد الإلكتروني هو وثيقة البريد الإلكتروني التي سيتم إرسالها كجزء من "
1353 #~ "حملة تسويقية. يمكنك تخصيصها وفقا لمجالات محددة لملف العملاء، بحيث يمكن إدراج "
1354 #~ "اسم الشريك أو غيرها من المعلومات ذات الصلة بالشريكشريك تلقائيا."
1357 #~ "Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
1358 #~ "leave it empty."
1360 #~ "حدد اسم المستخدم اذا كان يتطلب الخادم SMTP الخاص بك الاثبات, و الا يترك "
1364 #~ "Select the field from the model you want to use.\n"
1365 #~ "If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
1366 #~ "in the box below\n"
1367 #~ "(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
1369 #~ "حدد الحقل من النموذج الذي تريد استخدامه.\n"
1370 #~ "إذا كان حقل العلاقة سوف تكون قادرا على اختيار القيم المتداخلة في المربع "
1372 #~ "(ملاحظة: إذا لم تكن هناك قيم تأكد من تحديد النموذج الصحيح)"
1374 #~ msgid "SMTP Port"
1375 #~ msgstr "المنفذ SMTP"
1377 #~ msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
1378 #~ msgstr "مثال:'john@doe.com' او <john@doe.com>'"
1381 #~ msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s"
1382 #~ msgstr "فشل استخلاص وقت التاريخ. التاريخ:%s [التبويب] خطأ:%s"
1385 #~ "Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
1388 #~ "انسخ كود html لجسم رساله HTML الخاصةبك لعرض المعلومات في بريدك الالكتروني."
1391 #~ msgid "Email sending failed for one or more objects."
1392 #~ msgstr "فشل ارسال البريد الإلكتروني لمسروع او اكثر."
1394 #~ msgid "Report File Name"
1395 #~ msgstr "ابلغ عن اسم الملف"