Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / document_ics / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * document_ics
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-10 13:53+0000\n"
11 "Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-11 04:35+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: document_ics
20 #: constraint:ir.model:0
21 msgid ""
22 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
23 msgstr ""
24 "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
25
26 #. module: document_ics
27 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
28 msgid "uid"
29 msgstr "uid"
30
31 #. module: document_ics
32 #: constraint:document.directory:0
33 msgid "Error! You can not create recursive Directories."
34 msgstr "Napaka! Ne morete izdelati rekurzivnih imenikov."
35
36 #. module: document_ics
37 #: field:document.ics.crm.wizard,jobs:0
38 msgid "Jobs Hiring Process"
39 msgstr "Proces zaposlovanja"
40
41 #. module: document_ics
42 #: view:document.ics.crm.wizard:0
43 msgid "Configure Calendars for CRM Sections"
44 msgstr ""
45
46 #. module: document_ics
47 #: field:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
48 msgid "Helpdesk"
49 msgstr "Pomoč uporabnikom"
50
51 #. module: document_ics
52 #: field:document.directory.ics.fields,field_id:0
53 msgid "Open ERP Field"
54 msgstr "Polje OpenERP"
55
56 #. module: document_ics
57 #: view:document.ics.crm.wizard:0
58 msgid "Next"
59 msgstr "Naslednji"
60
61 #. module: document_ics
62 #: field:document.directory.ics.fields,content_id:0
63 msgid "Content"
64 msgstr "Vsebina"
65
66 #. module: document_ics
67 #: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0
68 msgid "Calendar of Meetings"
69 msgstr "Koledar sestankov"
70
71 #. module: document_ics
72 #: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting
73 msgid "Shared Calendar Meetings"
74 msgstr ""
75
76 #. module: document_ics
77 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
78 msgid "url"
79 msgstr "url"
80
81 #. module: document_ics
82 #: constraint:ir.actions.act_window:0
83 msgid "Invalid model name in the action definition."
84 msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
85
86 #. module: document_ics
87 #: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0
88 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares"
89 msgstr "Uporabljajo programerska podjetja za sledenje napakam in zahtevkom"
90
91 #. module: document_ics
92 #: model:ir.actions.todo,note:document_ics.config_wizard_step_case_section_menu
93 msgid ""
94 "This Configuration step use to create Calendars in document for all Case "
95 "Sections"
96 msgstr ""
97
98 #. module: document_ics
99 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
100 msgid "dtend"
101 msgstr ""
102
103 #. module: document_ics
104 #: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0
105 msgid ""
106 "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
107 "integration..."
108 msgstr ""
109
110 #. module: document_ics
111 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
112 msgid "description"
113 msgstr "opis"
114
115 #. module: document_ics
116 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories
117 msgid "Configure Calendars for Sections "
118 msgstr ""
119
120 #. module: document_ics
121 #: help:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
122 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
123 msgstr ""
124
125 #. module: document_ics
126 #: help:document.ics.crm.wizard,fund:0
127 msgid ""
128 "This may help associations in their fund raising process and tracking."
129 msgstr ""
130
131 #. module: document_ics
132 #: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
133 msgid "Manages an Helpdesk service."
134 msgstr "Upravlja s storitvijo pomoči uporabnikom"
135
136 #. module: document_ics
137 #: field:document.ics.crm.wizard,fund:0
138 msgid "Fund Raising Operations"
139 msgstr ""
140
141 #. module: document_ics
142 #: field:document.directory.content,ics_object_id:0
143 msgid "Object"
144 msgstr "Predmet"
145
146 #. module: document_ics
147 #: constraint:crm.case.section:0
148 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
149 msgstr "Napaka! Ne morete oblikovati rekurzivnih oddelkov."
150
151 #. module: document_ics
152 #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information
153 msgid "Support for iCal based on Document Management System"
154 msgstr ""
155
156 #. module: document_ics
157 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
158 msgid "location"
159 msgstr "lokacijo"
160
161 #. module: document_ics
162 #: view:document.directory:0
163 msgid "ICS Calendar"
164 msgstr "Koledar ICS"
165
166 #. module: document_ics
167 #: field:document.directory.ics.fields,name:0
168 msgid "ICS Value"
169 msgstr ""
170
171 #. module: document_ics
172 #: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information
173 msgid "Allows to synchronise calendars with others applications."
174 msgstr ""
175
176 #. module: document_ics
177 #: constraint:ir.ui.view:0
178 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
179 msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
180
181 #. module: document_ics
182 #: help:document.ics.crm.wizard,lead:0
183 msgid ""
184 "Allows you to track and manage prospects which are pre-sales requests or "
185 "contacts, the very first contact with a customer request."
186 msgstr ""
187
188 #. module: document_ics
189 #: field:document.ics.crm.wizard,name:0
190 msgid "Name"
191 msgstr "Ime"
192
193 #. module: document_ics
194 #: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0
195 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
196 msgstr ""
197
198 #. module: document_ics
199 #: field:document.directory.content,ics_domain:0
200 msgid "Domain"
201 msgstr "Domena"
202
203 #. module: document_ics
204 #: help:document.ics.crm.wizard,claims:0
205 msgid ""
206 "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
207 "preventive actions."
208 msgstr ""
209
210 #. module: document_ics
211 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
212 msgid "last-modified"
213 msgstr "zadnja-sprememba"
214
215 #. module: document_ics
216 #: view:document.directory:0
217 msgid "ICS Mapping"
218 msgstr ""
219
220 #. module: document_ics
221 #: view:crm.case:0
222 msgid "Duration(In Hour)"
223 msgstr "Trajanje (v urah)"
224
225 #. module: document_ics
226 #: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
227 msgid "Shared Calendar"
228 msgstr "Deljeni koledar"
229
230 #. module: document_ics
231 #: field:document.ics.crm.wizard,claims:0
232 msgid "Claims"
233 msgstr "Zahtevki"
234
235 #. module: document_ics
236 #: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
237 msgid ""
238 "Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone "
239 "calls to process."
240 msgstr ""
241
242 #. module: document_ics
243 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
244 msgid "dtstart"
245 msgstr ""
246
247 #. module: document_ics
248 #: field:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
249 msgid "Phone Calls"
250 msgstr "Telefonski klici"
251
252 #. module: document_ics
253 #: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0
254 msgid "Bug Tracking"
255 msgstr "Sledenje napakam"
256
257 #. module: document_ics
258 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
259 msgid "categories"
260 msgstr "kategorije"
261
262 #. module: document_ics
263 #: field:document.ics.crm.wizard,lead:0
264 msgid "Prospect"
265 msgstr "Potencialni kupci"
266
267 #. module: document_ics
268 #: view:document.ics.crm.wizard:0
269 msgid "Create Pre-Configured Calendars"
270 msgstr ""
271
272 #. module: document_ics
273 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
274 msgid "created"
275 msgstr "ustvarjeno"
276
277 #. module: document_ics
278 #: field:crm.case,code:0
279 msgid "Calendar Code"
280 msgstr "Oznaka koledarja"
281
282 #. module: document_ics
283 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
284 msgid "summary"
285 msgstr "povzetek"
286
287 #. module: document_ics
288 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard
289 msgid "document.ics.crm.wizard"
290 msgstr ""
291
292 #. module: document_ics
293 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
294 msgid "attendee"
295 msgstr ""
296
297 #. module: document_ics
298 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_ics_fields
299 msgid "document.directory.ics.fields"
300 msgstr ""
301
302 #. module: document_ics
303 #: field:document.directory.content,ics_field_ids:0
304 msgid "Fields Mapping"
305 msgstr "Preslikava polj"
306
307 #. module: document_ics
308 #: view:document.ics.crm.wizard:0
309 msgid "Cancel"
310 msgstr "Prekliči"
311
312 #. module: document_ics
313 #: field:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
314 msgid "Business Opportunities"
315 msgstr "Poslovne priložnosti"
316
317 #. module: document_ics
318 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
319 msgid "dtstamp"
320 msgstr ""