Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / document_ics / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * document_ics
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-04 14:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: document_ics
20 #: help:document.ics.crm.wizard,claims:0
21 msgid ""
22 "Manages the supplier and customers claims,including your corrective or "
23 "preventive actions."
24 msgstr ""
25 "Gestioneaza solicitarile furnizorului si ale clientilor, inclusiv actiunile "
26 "dumneavoastra corective sau preventive."
27
28 #. module: document_ics
29 #: field:document.directory.content,object_id:0
30 msgid "Object"
31 msgstr "Obiect"
32
33 #. module: document_ics
34 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
35 msgid "uid"
36 msgstr "uid"
37
38 #. module: document_ics
39 #: help:document.ics.crm.wizard,fund:0
40 msgid ""
41 "This may help associations in their fund raising process and tracking."
42 msgstr ""
43 "Aceasta poate ajuta asociațiile in procesul de strangere a fondurilor și de "
44 "urmărire."
45
46 #. module: document_ics
47 #: field:document.ics.crm.wizard,jobs:0
48 msgid "Jobs Hiring Process"
49 msgstr "Proces de angajare"
50
51 #. module: document_ics
52 #: view:document.ics.crm.wizard:0
53 msgid "Configure Calendars for CRM Sections"
54 msgstr "Configurare calendare pentru sectiunile MRC"
55
56 #. module: document_ics
57 #: field:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
58 msgid "Helpdesk"
59 msgstr "Helpdesk (Serviciu de asistenta tehnica)"
60
61 #. module: document_ics
62 #: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
63 msgid "Interval in hours"
64 msgstr "Interval in ore"
65
66 #. module: document_ics
67 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
68 msgid "dtstamp"
69 msgstr "dtstamp"
70
71 #. module: document_ics
72 #: help:document.directory.content,fname_field:0
73 msgid ""
74 "The field of the                         object used in the filename. Has to "
75 "be a unique identifier."
76 msgstr ""
77 "Campul obiectului folosit in numele fisierului. Trebuie sa fie un "
78 "identificator unic."
79
80 #. module: document_ics
81 #: field:document.directory.ics.fields,content_id:0
82 msgid "Content"
83 msgstr "Conţinut"
84
85 #. module: document_ics
86 #: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0
87 msgid "Calendar of Meetings"
88 msgstr "Calendarul întâlinirilor"
89
90 #. module: document_ics
91 #: view:document.ics.crm.wizard:0
92 msgid ""
93 "OpenERP can create and pre-configure a series of integrated calendar for you."
94 msgstr ""
95 "OpenERP poate crea si pre-configura o serie de calendare integrate pentru "
96 "dumneavoastra."
97
98 #. module: document_ics
99 #: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
100 msgid "Manages an Helpdesk service."
101 msgstr "Gestionează un serviciu de asistenta tehnica"
102
103 #. module: document_ics
104 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
105 msgid "dtend"
106 msgstr "dtend"
107
108 #. module: document_ics
109 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
110 msgid "summary"
111 msgstr "rezumat"
112
113 #. module: document_ics
114 #: model:ir.model,name:document_ics.model_crm_meeting
115 msgid "Meeting"
116 msgstr "Întâlnire"
117
118 #. module: document_ics
119 #: help:document.ics.crm.wizard,lead:0
120 msgid ""
121 "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
122 "contacts, the very first contact with a customer request."
123 msgstr ""
124 "Va permite sa tineti evidenta si sa gestionati pistele care sunt cereri pre-"
125 "vanzare sau contacte, primul contact cu o cerere a unui client."
126
127 #. module: document_ics
128 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
129 msgid "description"
130 msgstr "descriere"
131
132 #. module: document_ics
133 #: field:document.directory.ics.fields,fn:0
134 msgid "Function"
135 msgstr "Funcție"
136
137 #. module: document_ics
138 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories
139 msgid "Configure Calendars for Sections "
140 msgstr "Configurează calendarele pentru secțiuni. "
141
142 #. module: document_ics
143 #: help:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
144 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
145 msgstr ""
146 "Urmarește oportunitațile de afaceri identificate pentru planul dvs. de "
147 "vânzări"
148
149 #. module: document_ics
150 #: field:document.ics.crm.wizard,progress:0
151 msgid "Configuration Progress"
152 msgstr "Progres configurare"
153
154 #. module: document_ics
155 #: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0
156 msgid ""
157 "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
158 "integration..."
159 msgstr ""
160 "Va ajuta sa organizati procesul de angajare: evaluare, intalniri, integrare "
161 "email..."
162
163 #. module: document_ics
164 #: view:document.ics.crm.wizard:0
165 msgid "title"
166 msgstr "titlu"
167
168 #. module: document_ics
169 #: field:document.ics.crm.wizard,fund:0
170 msgid "Fund Raising Operations"
171 msgstr "Operațiuni de strangere de fonduri"
172
173 #. module: document_ics
174 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_content
175 msgid "Directory Content"
176 msgstr "Continut director"
177
178 #. module: document_ics
179 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_ics_fields
180 msgid "Document Directory ICS Fields"
181 msgstr "Campuri ICS Director documente"
182
183 #. module: document_ics
184 #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information
185 msgid "Support for iCal based on Document Management System"
186 msgstr "Suport pentru iCal bazat pe Sistemul de Management al Documentelor."
187
188 #. module: document_ics
189 #: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
190 msgid ""
191 "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone "
192 "calls to process."
193 msgstr ""
194 "Va ajuta sa codati rezultatul unui apel telefonic sau sa planificati o lista "
195 "de apeluri telefonice de procesat."
196
197 #. module: document_ics
198 #: help:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
199 msgid ""
200 " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
201 "outlook, Sunbird, ical, ..."
202 msgstr ""
203 " Va va permite sa va sincronizati calendarele OpenERP cu telefonul "
204 "dumneavoastra, outlook, Sunbird, ical, ..."
205
206 #. module: document_ics
207 #: field:document.directory.ics.fields,field_id:0
208 msgid "OpenERP Field"
209 msgstr "Camp OpenERP"
210
211 #. module: document_ics
212 #: view:document.directory:0
213 msgid "ICS Calendar"
214 msgstr "Calendar ICS"
215
216 #. module: document_ics
217 #: field:document.directory.ics.fields,name:0
218 msgid "ICS Value"
219 msgstr "Valoare ICS"
220
221 #. module: document_ics
222 #: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
223 msgid "Expression as constant"
224 msgstr "Expresia ca si constanta"
225
226 #. module: document_ics
227 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
228 msgid "location"
229 msgstr "locație"
230
231 #. module: document_ics
232 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
233 msgid "attendee"
234 msgstr "participant"
235
236 #. module: document_ics
237 #: field:document.ics.crm.wizard,name:0
238 msgid "Name"
239 msgstr "Nume"
240
241 #. module: document_ics
242 #: help:document.directory.ics.fields,fn:0
243 msgid "Alternate method                 of calculating the value"
244 msgstr "Metoda alternativa de calcul al valorii"
245
246 #. module: document_ics
247 #: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0
248 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
249 msgstr "Gestionează calendarul întâlnirilor utilizatorilor."
250
251 #. module: document_ics
252 #: field:document.directory.content,ics_domain:0
253 msgid "Domain"
254 msgstr "Domeniu"
255
256 #. module: document_ics
257 #: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0
258 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
259 msgstr ""
260 "Folosit de catre companii pentru a detecta virusii si cererile de asistenta "
261 "tehnica pentru program"
262
263 #. module: document_ics
264 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
265 msgid "last-modified"
266 msgstr "ultima modificare"
267
268 #. module: document_ics
269 #: view:document.directory:0
270 msgid "ICS Mapping"
271 msgstr "Reprezentare ICS"
272
273 #. module: document_ics
274 #: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
275 msgid "Shared Calendar"
276 msgstr "Calendar comun"
277
278 #. module: document_ics
279 #: field:document.ics.crm.wizard,claims:0
280 msgid "Claims"
281 msgstr "Solicitari"
282
283 #. module: document_ics
284 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
285 msgid "dtstart"
286 msgstr "dtstart"
287
288 #. module: document_ics
289 #: field:document.directory.ics.fields,expr:0
290 msgid "Expression"
291 msgstr "Expresie"
292
293 #. module: document_ics
294 #: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0
295 msgid "Bug Tracking"
296 msgstr "Detectare virusi"
297
298 #. module: document_ics
299 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
300 msgid "categories"
301 msgstr "categorii"
302
303 #. module: document_ics
304 #: view:document.ics.crm.wizard:0
305 msgid "Configure"
306 msgstr "Configurează"
307
308 #. module: document_ics
309 #: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
310 msgid "Use the field"
311 msgstr "Folositi campul"
312
313 #. module: document_ics
314 #: view:document.ics.crm.wizard:0
315 msgid "Create Pre-Configured Calendars"
316 msgstr "Creati Calendare pre-configurate"
317
318 #. module: document_ics
319 #: field:document.directory.content,fname_field:0
320 msgid "Filename field"
321 msgstr "Camp denumire fisier"
322
323 #. module: document_ics
324 #: field:document.directory.content,obj_iterate:0
325 msgid "Iterate object"
326 msgstr "Repeta obiectul"
327
328 #. module: document_ics
329 #: field:crm.meeting,code:0
330 msgid "Calendar Code"
331 msgstr "Cod calendar"
332
333 #. module: document_ics
334 #: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information
335 msgid "Allows to synchronise calendars with others applications."
336 msgstr "Permite sincronizarea calendarelor cu alte aplicații."
337
338 #. module: document_ics
339 #: field:document.ics.crm.wizard,config_logo:0
340 msgid "Image"
341 msgstr "Imagine"
342
343 #. module: document_ics
344 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
345 msgid "created"
346 msgstr "creat"
347
348 #. module: document_ics
349 #: help:document.directory.content,obj_iterate:0
350 msgid ""
351 "If set, a separate                         instance will be created for each "
352 "record of Object"
353 msgstr ""
354 "Daca este setat, va fi creata o instanta separata pentru fiecare "
355 "inregistrare a Obiectului"
356
357 #. module: document_ics
358 #: view:document.ics.crm.wizard:0
359 msgid "res_config_contents"
360 msgstr "res_config_contents"
361
362 #. module: document_ics
363 #: field:document.ics.crm.wizard,lead:0
364 msgid "Leads"
365 msgstr "Piste"
366
367 #. module: document_ics
368 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard
369 msgid "document.ics.crm.wizard"
370 msgstr "document.ics.crm.wizard"
371
372 #. module: document_ics
373 #: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting
374 msgid "Shared Calendar Meetings"
375 msgstr "Calendar Intalniri comune"
376
377 #. module: document_ics
378 #: field:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
379 msgid "Phone Calls"
380 msgstr "Apeluri telefonice"
381
382 #. module: document_ics
383 #: field:document.directory.content,ics_field_ids:0
384 msgid "Fields Mapping"
385 msgstr "Aplicatie campuri"
386
387 #. module: document_ics
388 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
389 msgid "url"
390 msgstr "url"
391
392 #. module: document_ics
393 #: field:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
394 msgid "Business Opportunities"
395 msgstr "Oportunități de afaceri"