[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / document_ics / i18n / nl_NL.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * document_ics
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:03:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:03:19+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: document_ics
19 #: constraint:ir.model:0
20 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
21 msgstr "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
22
23 #. module: document_ics
24 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
25 msgid "uid"
26 msgstr "uid"
27
28 #. module: document_ics
29 #: constraint:document.directory:0
30 msgid "Error! You can not create recursive Directories."
31 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve mappen maken"
32
33 #. module: document_ics
34 #: field:document.ics.crm.wizard,jobs:0
35 msgid "Jobs Hiring Process"
36 msgstr "Werving & selectieproces"
37
38 #. module: document_ics
39 #: view:document.ics.crm.wizard:0
40 msgid "Configure Calendars for CRM Sections"
41 msgstr "Configureer agenda's voor CRM-secties"
42
43 #. module: document_ics
44 #: field:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
45 msgid "Helpdesk"
46 msgstr "Helpdesk"
47
48 #. module: document_ics
49 #: field:document.directory.ics.fields,field_id:0
50 msgid "Open ERP Field"
51 msgstr "OpenERP veld"
52
53 #. module: document_ics
54 #: view:document.ics.crm.wizard:0
55 msgid "Next"
56 msgstr "Volgende"
57
58 #. module: document_ics
59 #: field:document.directory.ics.fields,content_id:0
60 msgid "Content"
61 msgstr "Inhoud"
62
63 #. module: document_ics
64 #: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0
65 msgid "Calendar of Meetings"
66 msgstr "Afsprakenagenda"
67
68 #. module: document_ics
69 #: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting
70 msgid "Shared Calendar Meetings"
71 msgstr "Gedeelde agenda vergaderingen"
72
73 #. module: document_ics
74 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
75 msgid "url"
76 msgstr "url"
77
78 #. module: document_ics
79 #: constraint:ir.actions.act_window:0
80 msgid "Invalid model name in the action definition."
81 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
82
83 #. module: document_ics
84 #: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0
85 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares"
86 msgstr "Gebruikt door bedrijven om foutrapporten en ondersteuningsverzoeken op software te volgen."
87
88 #. module: document_ics
89 #: model:ir.actions.todo,note:document_ics.config_wizard_step_case_section_menu
90 msgid "This Configuration step use to create Calendars in document for all Case Sections"
91 msgstr "Deze configuratiestap wordt gebruikt om agenda's te maken in document voor alle dossier-secties."
92
93 #. module: document_ics
94 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
95 msgid "dtend"
96 msgstr ""
97
98 #. module: document_ics
99 #: code:addons/document_ics/document.py:0
100 #, python-format
101 msgid "You can not set negative Duration."
102 msgstr ""
103
104 #. module: document_ics
105 #: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0
106 msgid "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email integration..."
107 msgstr "Helpt u om het werving & selectieproces te organiseren: evaluaties, gesprekken, email-integratie..."
108
109 #. module: document_ics
110 #: code:addons/document_ics/document.py:0
111 #, python-format
112 msgid "Warning !"
113 msgstr ""
114
115 #. module: document_ics
116 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories
117 msgid "Configure Calendars for Sections "
118 msgstr "Configureer agenda's voor secties "
119
120 #. module: document_ics
121 #: help:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
122 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
123 msgstr "Volgt geïdentificeerde kansen voor uw sales pijplijn."
124
125 #. module: document_ics
126 #: help:document.ics.crm.wizard,fund:0
127 msgid "This may help associations in their fund raising process and tracking."
128 msgstr "Dit kan verenigingen helpen bij het bijhouden van hun fondsenwerving"
129
130 #. module: document_ics
131 #: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
132 msgid "Manages an Helpdesk service."
133 msgstr "Beheert een helpdesk-dienst."
134
135 #. module: document_ics
136 #: field:document.ics.crm.wizard,fund:0
137 msgid "Fund Raising Operations"
138 msgstr "Fondswervingsacties"
139
140 #. module: document_ics
141 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
142 msgid "description"
143 msgstr "omschrijving"
144
145 #. module: document_ics
146 #: field:document.directory.content,ics_object_id:0
147 msgid "Object"
148 msgstr "Object"
149
150 #. module: document_ics
151 #: constraint:crm.case.section:0
152 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
153 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve secties maken"
154
155 #. module: document_ics
156 #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information
157 msgid "Support for iCal based on Document Management System"
158 msgstr "Ondersteuning voor iCal gebaseerd op documentbeheersysteem."
159
160 #. module: document_ics
161 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
162 msgid "location"
163 msgstr "locatie"
164
165 #. module: document_ics
166 #: view:document.directory:0
167 msgid "ICS Calendar"
168 msgstr "ICS-agenda"
169
170 #. module: document_ics
171 #: field:document.directory.ics.fields,name:0
172 msgid "ICS Value"
173 msgstr "ICS-waarde"
174
175 #. module: document_ics
176 #: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information
177 msgid "Allows to synchronise calendars with others applications."
178 msgstr "Maakt het mogelijk agenda's te synchroniseren met externe toepassingen."
179
180 #. module: document_ics
181 #: constraint:ir.ui.view:0
182 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
183 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
184
185 #. module: document_ics
186 #: help:document.ics.crm.wizard,lead:0
187 msgid "Allows you to track and manage prospects which are pre-sales requests or contacts, the very first contact with a customer request."
188 msgstr "Maakt het mogelijk prospects, of pre-sales contacten, te beheren en te volgen."
189
190 #. module: document_ics
191 #: field:document.ics.crm.wizard,name:0
192 msgid "Name"
193 msgstr "Naam"
194
195 #. module: document_ics
196 #: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0
197 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
198 msgstr "Beheert de vergader-/contactagenda van de gebruikers"
199
200 #. module: document_ics
201 #: field:document.directory.content,ics_domain:0
202 msgid "Domain"
203 msgstr "Domein"
204
205 #. module: document_ics
206 #: help:document.ics.crm.wizard,claims:0
207 msgid "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or preventive actions."
208 msgstr "Beheert de claims van leveranciers en klanten, inclusief uw corrigerende of preventieve acties."
209
210 #. module: document_ics
211 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
212 msgid "last-modified"
213 msgstr "laatst gewijzigd"
214
215 #. module: document_ics
216 #: view:document.directory:0
217 msgid "ICS Mapping"
218 msgstr "ICS-vertaling"
219
220 #. module: document_ics
221 #: view:crm.case:0
222 msgid "Duration(In Hour)"
223 msgstr "Duur (in uren)"
224
225 #. module: document_ics
226 #: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
227 msgid "Shared Calendar"
228 msgstr "Gedeelde agenda"
229
230 #. module: document_ics
231 #: field:document.ics.crm.wizard,claims:0
232 msgid "Claims"
233 msgstr "Claims"
234
235 #. module: document_ics
236 #: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
237 msgid "Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone calls to process."
238 msgstr "Helpt u de resultaten van telefoongesprekken te registreren of om een lijst van te voeren telefoongesprekken te plannen."
239
240 #. module: document_ics
241 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
242 msgid "dtstart"
243 msgstr "startdatum"
244
245 #. module: document_ics
246 #: field:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
247 msgid "Phone Calls"
248 msgstr "Telefoongesprekken"
249
250 #. module: document_ics
251 #: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0
252 msgid "Bug Tracking"
253 msgstr "Volgen foutrapporten"
254
255 #. module: document_ics
256 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
257 msgid "categories"
258 msgstr "categorieën"
259
260 #. module: document_ics
261 #: field:document.ics.crm.wizard,lead:0
262 msgid "Prospect"
263 msgstr "Prospect"
264
265 #. module: document_ics
266 #: view:document.ics.crm.wizard:0
267 msgid "Create Pre-Configured Calendars"
268 msgstr "Maak voorgeconfigureerde agenda's"
269
270 #. module: document_ics
271 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
272 msgid "created"
273 msgstr "gemaakt"
274
275 #. module: document_ics
276 #: field:crm.case,code:0
277 msgid "Calendar Code"
278 msgstr "Agendacode"
279
280 #. module: document_ics
281 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
282 msgid "summary"
283 msgstr "samenvatting"
284
285 #. module: document_ics
286 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard
287 msgid "document.ics.crm.wizard"
288 msgstr "document.ics.crm.wizard"
289
290 #. module: document_ics
291 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
292 msgid "attendee"
293 msgstr "deelnemer"
294
295 #. module: document_ics
296 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_ics_fields
297 msgid "document.directory.ics.fields"
298 msgstr "document.directory.ics.fields"
299
300 #. module: document_ics
301 #: field:document.directory.content,ics_field_ids:0
302 msgid "Fields Mapping"
303 msgstr "Vertaling velden"
304
305 #. module: document_ics
306 #: view:document.ics.crm.wizard:0
307 msgid "Cancel"
308 msgstr "Annuleren"
309
310 #. module: document_ics
311 #: field:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
312 msgid "Business Opportunities"
313 msgstr "Zakelijke kansen"
314
315 #. module: document_ics
316 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
317 msgid "dtstamp"
318 msgstr "datum/tijd"
319