Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / document_ics / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * document_ics
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: document_ics
21 #: help:document.ics.crm.wizard,claims:0
22 msgid ""
23 "Manages the supplier and customers claims,including your corrective or "
24 "preventive actions."
25 msgstr ""
26 "Gestiona las reclamaciones de proveedores y clientes, incluyendo sus "
27 "acciones correctivas o preventivas."
28
29 #. module: document_ics
30 #: field:document.directory.content,object_id:0
31 msgid "Object"
32 msgstr "Objeto"
33
34 #. module: document_ics
35 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
36 msgid "uid"
37 msgstr "uid"
38
39 #. module: document_ics
40 #: help:document.ics.crm.wizard,fund:0
41 msgid ""
42 "This may help associations in their fund raising process and tracking."
43 msgstr ""
44 "Esto puede ayudar a las organizaciones en su proceso de obtención de "
45 "fondos/inversiones y seguimiento."
46
47 #. module: document_ics
48 #: field:document.ics.crm.wizard,jobs:0
49 msgid "Jobs Hiring Process"
50 msgstr "Proceso de selección de personal"
51
52 #. module: document_ics
53 #: view:document.ics.crm.wizard:0
54 msgid "Configure Calendars for CRM Sections"
55 msgstr "Configurar calendarios para secciones CRM"
56
57 #. module: document_ics
58 #: field:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
59 msgid "Helpdesk"
60 msgstr "Asistencia/Ayuda"
61
62 #. module: document_ics
63 #: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
64 msgid "Interval in hours"
65 msgstr "Intervalo en horas"
66
67 #. module: document_ics
68 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
69 msgid "dtstamp"
70 msgstr "Marca fecha-hora (dtstamp)"
71
72 #. module: document_ics
73 #: help:document.directory.content,fname_field:0
74 msgid ""
75 "The field of the                         object used in the filename. Has to "
76 "be a unique identifier."
77 msgstr ""
78 "El campo del objeto usado en el nombre de fichero. Debe ser un identificador "
79 "único."
80
81 #. module: document_ics
82 #: field:document.directory.ics.fields,content_id:0
83 msgid "Content"
84 msgstr "Contenido"
85
86 #. module: document_ics
87 #: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0
88 msgid "Calendar of Meetings"
89 msgstr "Calendario de reuniones"
90
91 #. module: document_ics
92 #: view:document.ics.crm.wizard:0
93 msgid ""
94 "OpenERP can create and pre-configure a series of integrated calendar for you."
95 msgstr ""
96 "OpenERP puede crear y pre-configurar para usted una serie de calendarios "
97 "integrados."
98
99 #. module: document_ics
100 #: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
101 msgid "Manages an Helpdesk service."
102 msgstr "Gestiona un servicio de asistencia/ayuda."
103
104 #. module: document_ics
105 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
106 msgid "dtend"
107 msgstr "fecha-final"
108
109 #. module: document_ics
110 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
111 msgid "summary"
112 msgstr "resumen"
113
114 #. module: document_ics
115 #: model:ir.model,name:document_ics.model_crm_meeting
116 msgid "Meeting"
117 msgstr "Reunión"
118
119 #. module: document_ics
120 #: help:document.ics.crm.wizard,lead:0
121 msgid ""
122 "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
123 "contacts, the very first contact with a customer request."
124 msgstr ""
125 "Permite realizar un seguimiento y gestionar iniciativas que son peticiones "
126 "de pre-venta o contactos, el primer contacto con una petición del cliente."
127
128 #. module: document_ics
129 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
130 msgid "description"
131 msgstr "descripción"
132
133 #. module: document_ics
134 #: field:document.directory.ics.fields,fn:0
135 msgid "Function"
136 msgstr "Función"
137
138 #. module: document_ics
139 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories
140 msgid "Configure Calendars for Sections "
141 msgstr "Configurar calendarios para secciones "
142
143 #. module: document_ics
144 #: help:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
145 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
146 msgstr ""
147 "Los seguimientos identifican oportunidades de negocio de su proceso de "
148 "ventas."
149
150 #. module: document_ics
151 #: field:document.ics.crm.wizard,progress:0
152 msgid "Configuration Progress"
153 msgstr "Progreso configuración"
154
155 #. module: document_ics
156 #: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0
157 msgid ""
158 "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
159 "integration..."
160 msgstr ""
161 "Le ayuda a organizar el proceso de contratación de empleados: la evaluación, "
162 "las reuniones, la integración con el correo electrónico, ..."
163
164 #. module: document_ics
165 #: view:document.ics.crm.wizard:0
166 msgid "title"
167 msgstr "título"
168
169 #. module: document_ics
170 #: field:document.ics.crm.wizard,fund:0
171 msgid "Fund Raising Operations"
172 msgstr "Operaciones de obtención de fondos"
173
174 #. module: document_ics
175 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_content
176 msgid "Directory Content"
177 msgstr "Contenido directorio"
178
179 #. module: document_ics
180 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_ics_fields
181 msgid "Document Directory ICS Fields"
182 msgstr "Campos ICS directorio documento"
183
184 #. module: document_ics
185 #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information
186 msgid "Support for iCal based on Document Management System"
187 msgstr "Soporte para iCal basado en el sistema de gestión documental"
188
189 #. module: document_ics
190 #: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
191 msgid ""
192 "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone "
193 "calls to process."
194 msgstr ""
195 "Le ayuda a codificar el resultado de una llamada telefónica o planificar una "
196 "lista de llamadas telefónicas a procesar."
197
198 #. module: document_ics
199 #: help:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
200 msgid ""
201 " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
202 "outlook, Sunbird, ical, ..."
203 msgstr ""
204 " Le permite sincronizar sus calendarios OpenERP con su teléfono, Outlook, "
205 "Sunbird, ical, ..."
206
207 #. module: document_ics
208 #: field:document.directory.ics.fields,field_id:0
209 msgid "OpenERP Field"
210 msgstr "Campo OpenERP"
211
212 #. module: document_ics
213 #: view:document.directory:0
214 msgid "ICS Calendar"
215 msgstr "Calendario ICS"
216
217 #. module: document_ics
218 #: field:document.directory.ics.fields,name:0
219 msgid "ICS Value"
220 msgstr "Valor ICS"
221
222 #. module: document_ics
223 #: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
224 msgid "Expression as constant"
225 msgstr "Expresión como constante"
226
227 #. module: document_ics
228 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
229 msgid "location"
230 msgstr "ubicación"
231
232 #. module: document_ics
233 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
234 msgid "attendee"
235 msgstr "asistente"
236
237 #. module: document_ics
238 #: field:document.ics.crm.wizard,name:0
239 msgid "Name"
240 msgstr "Nombre"
241
242 #. module: document_ics
243 #: help:document.directory.ics.fields,fn:0
244 msgid "Alternate method                 of calculating the value"
245 msgstr "Método alternativo para calcular el valor"
246
247 #. module: document_ics
248 #: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0
249 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
250 msgstr "Gestiona el calendario de reuniones de los usuarios."
251
252 #. module: document_ics
253 #: field:document.directory.content,ics_domain:0
254 msgid "Domain"
255 msgstr "Dominio"
256
257 #. module: document_ics
258 #: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0
259 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
260 msgstr ""
261 "Usado por compañías para el seguimiento de errores y peticiones de soporte "
262 "en software."
263
264 #. module: document_ics
265 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
266 msgid "last-modified"
267 msgstr "último-modificado"
268
269 #. module: document_ics
270 #: view:document.directory:0
271 msgid "ICS Mapping"
272 msgstr "Mapeo ICS"
273
274 #. module: document_ics
275 #: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
276 msgid "Shared Calendar"
277 msgstr "Calendario compartido"
278
279 #. module: document_ics
280 #: field:document.ics.crm.wizard,claims:0
281 msgid "Claims"
282 msgstr "Reclamaciones"
283
284 #. module: document_ics
285 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
286 msgid "dtstart"
287 msgstr "fecha-inicio"
288
289 #. module: document_ics
290 #: field:document.directory.ics.fields,expr:0
291 msgid "Expression"
292 msgstr "Expresión"
293
294 #. module: document_ics
295 #: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0
296 msgid "Bug Tracking"
297 msgstr "Seguimiento de errores"
298
299 #. module: document_ics
300 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
301 msgid "categories"
302 msgstr "categorías"
303
304 #. module: document_ics
305 #: view:document.ics.crm.wizard:0
306 msgid "Configure"
307 msgstr "Configurar"
308
309 #. module: document_ics
310 #: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
311 msgid "Use the field"
312 msgstr "Usar el campo"
313
314 #. module: document_ics
315 #: view:document.ics.crm.wizard:0
316 msgid "Create Pre-Configured Calendars"
317 msgstr "Crear calendarios pre-configurados"
318
319 #. module: document_ics
320 #: field:document.directory.content,fname_field:0
321 msgid "Filename field"
322 msgstr "Campo nombre fichero"
323
324 #. module: document_ics
325 #: field:document.directory.content,obj_iterate:0
326 msgid "Iterate object"
327 msgstr "Objeto a iterar"
328
329 #. module: document_ics
330 #: field:crm.meeting,code:0
331 msgid "Calendar Code"
332 msgstr "Código de calendario"
333
334 #. module: document_ics
335 #: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information
336 msgid "Allows to synchronise calendars with others applications."
337 msgstr "Permite sincronizar calendarios con otras aplicaciones."
338
339 #. module: document_ics
340 #: field:document.ics.crm.wizard,config_logo:0
341 msgid "Image"
342 msgstr "Imagen"
343
344 #. module: document_ics
345 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
346 msgid "created"
347 msgstr "creado"
348
349 #. module: document_ics
350 #: help:document.directory.content,obj_iterate:0
351 msgid ""
352 "If set, a separate                         instance will be created for each "
353 "record of Object"
354 msgstr ""
355 "Si se indica, se creará una instancia separada por cada registro de objeto."
356
357 #. module: document_ics
358 #: view:document.ics.crm.wizard:0
359 msgid "res_config_contents"
360 msgstr "res_config_contenidos"
361
362 #. module: document_ics
363 #: field:document.ics.crm.wizard,lead:0
364 msgid "Leads"
365 msgstr "Iniciativas"
366
367 #. module: document_ics
368 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard
369 msgid "document.ics.crm.wizard"
370 msgstr "documento.ics.crm.asistente"
371
372 #. module: document_ics
373 #: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting
374 msgid "Shared Calendar Meetings"
375 msgstr "Reuniones de calendario compartidas"
376
377 #. module: document_ics
378 #: field:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
379 msgid "Phone Calls"
380 msgstr "Llamadas telefónicas"
381
382 #. module: document_ics
383 #: field:document.directory.content,ics_field_ids:0
384 msgid "Fields Mapping"
385 msgstr "Mapeo de campos"
386
387 #. module: document_ics
388 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
389 msgid "url"
390 msgstr "URL"
391
392 #. module: document_ics
393 #: field:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
394 msgid "Business Opportunities"
395 msgstr "Oportunidades de negocio"