Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / document_ics / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * document_ics
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 15:22+0000\n"
11 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: document_ics
20 #: help:document.ics.crm.wizard,claims:0
21 msgid ""
22 "Manages the supplier and customers claims,including your corrective or "
23 "preventive actions."
24 msgstr ""
25 "Gestiona les reclamacions de proveïdors i clients, incloent les seves "
26 "accions correctives o preventives."
27
28 #. module: document_ics
29 #: field:document.directory.content,object_id:0
30 msgid "Object"
31 msgstr "Objecte"
32
33 #. module: document_ics
34 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
35 msgid "uid"
36 msgstr "uid"
37
38 #. module: document_ics
39 #: help:document.ics.crm.wizard,fund:0
40 msgid ""
41 "This may help associations in their fund raising process and tracking."
42 msgstr ""
43 "Això pot ajudar a les organitzacions en el seu procés d'obtenció de "
44 "fons/inversions i seguiment."
45
46 #. module: document_ics
47 #: field:document.ics.crm.wizard,jobs:0
48 msgid "Jobs Hiring Process"
49 msgstr "Procés de selecció de personal"
50
51 #. module: document_ics
52 #: view:document.ics.crm.wizard:0
53 msgid "Configure Calendars for CRM Sections"
54 msgstr "Configurar calendaris per seccions CRM"
55
56 #. module: document_ics
57 #: field:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
58 msgid "Helpdesk"
59 msgstr "Assistència/Ajuda"
60
61 #. module: document_ics
62 #: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
63 msgid "Interval in hours"
64 msgstr "Interval en hores"
65
66 #. module: document_ics
67 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
68 msgid "dtstamp"
69 msgstr "dtstamp (marca data-hora)"
70
71 #. module: document_ics
72 #: help:document.directory.content,fname_field:0
73 msgid ""
74 "The field of the                         object used in the filename. Has to "
75 "be a unique identifier."
76 msgstr ""
77 "El camp de l'objecte utilitzat en el nom de fitxer. Ha de ser un "
78 "identificador únic."
79
80 #. module: document_ics
81 #: field:document.directory.ics.fields,content_id:0
82 msgid "Content"
83 msgstr "Contingut"
84
85 #. module: document_ics
86 #: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0
87 msgid "Calendar of Meetings"
88 msgstr "Calendari de reunions"
89
90 #. module: document_ics
91 #: view:document.ics.crm.wizard:0
92 msgid ""
93 "OpenERP can create and pre-configure a series of integrated calendar for you."
94 msgstr ""
95 "OpenERP pot crear i pre-configurar una sèrie de calendaris integrats."
96
97 #. module: document_ics
98 #: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
99 msgid "Manages an Helpdesk service."
100 msgstr "Gestiona un servei d'assistència/ajuda."
101
102 #. module: document_ics
103 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
104 msgid "dtend"
105 msgstr "data-final"
106
107 #. module: document_ics
108 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
109 msgid "summary"
110 msgstr "resum"
111
112 #. module: document_ics
113 #: model:ir.model,name:document_ics.model_crm_meeting
114 msgid "Meeting"
115 msgstr "Reunió"
116
117 #. module: document_ics
118 #: help:document.ics.crm.wizard,lead:0
119 msgid ""
120 "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
121 "contacts, the very first contact with a customer request."
122 msgstr ""
123 "Permet realitzar el seguiment i gestionar iniciatives que són peticions de "
124 "pre-vendes o contactes, el primer contacte d'una sol·licitud d'un possible "
125 "client."
126
127 #. module: document_ics
128 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
129 msgid "description"
130 msgstr "descripció"
131
132 #. module: document_ics
133 #: field:document.directory.ics.fields,fn:0
134 msgid "Function"
135 msgstr "Funció"
136
137 #. module: document_ics
138 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories
139 msgid "Configure Calendars for Sections "
140 msgstr "Configura calendaris per seccions "
141
142 #. module: document_ics
143 #: help:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
144 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
145 msgstr ""
146 "Els seguiments identifiquen oportunitats de negoci del seu procés de vendes."
147
148 #. module: document_ics
149 #: field:document.ics.crm.wizard,progress:0
150 msgid "Configuration Progress"
151 msgstr "Progrés de la configuració"
152
153 #. module: document_ics
154 #: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0
155 msgid ""
156 "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
157 "integration..."
158 msgstr ""
159 "Li ajuda a organitzar el procés de contractació dels treballadors: "
160 "l'avaluació, les reunions, la integració amb el correu electrònic, ..."
161
162 #. module: document_ics
163 #: view:document.ics.crm.wizard:0
164 msgid "title"
165 msgstr "títol"
166
167 #. module: document_ics
168 #: field:document.ics.crm.wizard,fund:0
169 msgid "Fund Raising Operations"
170 msgstr "Operacions d'obtenció de fons"
171
172 #. module: document_ics
173 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_content
174 msgid "Directory Content"
175 msgstr "Contingut directori"
176
177 #. module: document_ics
178 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_ics_fields
179 msgid "Document Directory ICS Fields"
180 msgstr "Camps ICS directori document"
181
182 #. module: document_ics
183 #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information
184 msgid "Support for iCal based on Document Management System"
185 msgstr "Suport per iCal basat en el sistema de gestió documental"
186
187 #. module: document_ics
188 #: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
189 msgid ""
190 "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone "
191 "calls to process."
192 msgstr ""
193 "Li ajuda a codificar el resultat d'una trucada telefònica o planificar una "
194 "llista de trucades telefòniques a processar."
195
196 #. module: document_ics
197 #: help:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
198 msgid ""
199 " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
200 "outlook, Sunbird, ical, ..."
201 msgstr ""
202 " Li permet sincronitzar els seus calendaris OpenERP amb el seu telèfon, "
203 "Outlook, Sunbird, iCal,.."
204
205 #. module: document_ics
206 #: field:document.directory.ics.fields,field_id:0
207 msgid "OpenERP Field"
208 msgstr "Camp d'OpenERP"
209
210 #. module: document_ics
211 #: view:document.directory:0
212 msgid "ICS Calendar"
213 msgstr "Calendari ICS"
214
215 #. module: document_ics
216 #: field:document.directory.ics.fields,name:0
217 msgid "ICS Value"
218 msgstr "Valor ICS"
219
220 #. module: document_ics
221 #: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
222 msgid "Expression as constant"
223 msgstr "Expressió com a constant"
224
225 #. module: document_ics
226 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
227 msgid "location"
228 msgstr "ubicació"
229
230 #. module: document_ics
231 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
232 msgid "attendee"
233 msgstr "assistent"
234
235 #. module: document_ics
236 #: field:document.ics.crm.wizard,name:0
237 msgid "Name"
238 msgstr "Nom"
239
240 #. module: document_ics
241 #: help:document.directory.ics.fields,fn:0
242 msgid "Alternate method                 of calculating the value"
243 msgstr "Mètode alternatiu per calcular el valor"
244
245 #. module: document_ics
246 #: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0
247 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
248 msgstr "Gestiona el calendari de reunions dels usuaris."
249
250 #. module: document_ics
251 #: field:document.directory.content,ics_domain:0
252 msgid "Domain"
253 msgstr "Domini"
254
255 #. module: document_ics
256 #: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0
257 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
258 msgstr ""
259 "Utilitzat per les companyies per realitzar seguiment d'errors i sol·licituds "
260 "de suport de Programari"
261
262 #. module: document_ics
263 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
264 msgid "last-modified"
265 msgstr "últim-modificat"
266
267 #. module: document_ics
268 #: view:document.directory:0
269 msgid "ICS Mapping"
270 msgstr "Mapa de relacions ICS"
271
272 #. module: document_ics
273 #: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
274 msgid "Shared Calendar"
275 msgstr "Calendari compartit"
276
277 #. module: document_ics
278 #: field:document.ics.crm.wizard,claims:0
279 msgid "Claims"
280 msgstr "Reclamacions"
281
282 #. module: document_ics
283 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
284 msgid "dtstart"
285 msgstr "data-inici"
286
287 #. module: document_ics
288 #: field:document.directory.ics.fields,expr:0
289 msgid "Expression"
290 msgstr "Expressió"
291
292 #. module: document_ics
293 #: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0
294 msgid "Bug Tracking"
295 msgstr "Seguiment d'errors"
296
297 #. module: document_ics
298 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
299 msgid "categories"
300 msgstr "Categories"
301
302 #. module: document_ics
303 #: view:document.ics.crm.wizard:0
304 msgid "Configure"
305 msgstr "Configura"
306
307 #. module: document_ics
308 #: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
309 msgid "Use the field"
310 msgstr "Utilitza el camp"
311
312 #. module: document_ics
313 #: view:document.ics.crm.wizard:0
314 msgid "Create Pre-Configured Calendars"
315 msgstr "Crea calendaris pre-configurats"
316
317 #. module: document_ics
318 #: field:document.directory.content,fname_field:0
319 msgid "Filename field"
320 msgstr "Camp nom del fitxer"
321
322 #. module: document_ics
323 #: field:document.directory.content,obj_iterate:0
324 msgid "Iterate object"
325 msgstr "Objecte a iterar"
326
327 #. module: document_ics
328 #: field:crm.meeting,code:0
329 msgid "Calendar Code"
330 msgstr "Codi del calendari"
331
332 #. module: document_ics
333 #: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information
334 msgid "Allows to synchronise calendars with others applications."
335 msgstr "Permet sincronitzar calendaris amb altres aplicacions."
336
337 #. module: document_ics
338 #: field:document.ics.crm.wizard,config_logo:0
339 msgid "Image"
340 msgstr "Imatge"
341
342 #. module: document_ics
343 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
344 msgid "created"
345 msgstr "creat"
346
347 #. module: document_ics
348 #: help:document.directory.content,obj_iterate:0
349 msgid ""
350 "If set, a separate                         instance will be created for each "
351 "record of Object"
352 msgstr ""
353 "Si s'estableix, es crearà una instància independent per a cada registre "
354 "d'objectes"
355
356 #. module: document_ics
357 #: view:document.ics.crm.wizard:0
358 msgid "res_config_contents"
359 msgstr "res_config_continguts"
360
361 #. module: document_ics
362 #: field:document.ics.crm.wizard,lead:0
363 msgid "Leads"
364 msgstr "Iniciatives"
365
366 #. module: document_ics
367 #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard
368 msgid "document.ics.crm.wizard"
369 msgstr "document.ics.crm.assistent"
370
371 #. module: document_ics
372 #: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting
373 msgid "Shared Calendar Meetings"
374 msgstr "Reunions de calendari compartides"
375
376 #. module: document_ics
377 #: field:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
378 msgid "Phone Calls"
379 msgstr "Trucades telefòniques"
380
381 #. module: document_ics
382 #: field:document.directory.content,ics_field_ids:0
383 msgid "Fields Mapping"
384 msgstr "Mapa de camps"
385
386 #. module: document_ics
387 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
388 msgid "url"
389 msgstr "URL"
390
391 #. module: document_ics
392 #: field:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
393 msgid "Business Opportunities"
394 msgstr "Oportunitats de negoci"