Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / document_ftp / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # Renato Lima <renatonlima@gmail.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-17 06:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Renato Lima - http://www.akretion.com "
13 "<renatonlima@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:53+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
20
21 #. module: document_ftp
22 #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
23 msgid "Auto Directory Configuration"
24 msgstr "Configuração de Diretório Automático"
25
26 #. module: document_ftp
27 #: view:document.ftp.configuration:0
28 msgid ""
29 "Indicate the network address on which your OpenERP server should be "
30 "reachable for end-users. This depends on your network topology and "
31 "configuration, and will only affect the links displayed to the users. The "
32 "format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
33 "access from the server machine itself.."
34 msgstr ""
35 "Indique o endereço em que seu servidor OpenERP deve ser acessível para  os "
36 "usuários finais. Isso depende da sua topologia de rede e configuração. O "
37 "formato é HOST:PORT e o host padrão (localhost) é adequado apenas para  "
38 "acesso a partir  da máquina própria maquina.."
39
40 #. module: document_ftp
41 #: field:document.ftp.configuration,progress:0
42 msgid "Configuration Progress"
43 msgstr "Configuração em Progresso"
44
45 #. module: document_ftp
46 #: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
47 msgid "Browse Files"
48 msgstr "Navegar pelos Arquivos"
49
50 #. module: document_ftp
51 #: field:document.ftp.configuration,config_logo:0
52 msgid "Image"
53 msgstr "Imagem"
54
55 #. module: document_ftp
56 #: field:document.ftp.configuration,host:0
57 msgid "Address"
58 msgstr "Endereço"
59
60 #. module: document_ftp
61 #: field:document.ftp.browse,url:0
62 msgid "FTP Server"
63 msgstr "Servidor FTP"
64
65 #. module: document_ftp
66 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
67 msgid "FTP Server Configuration"
68 msgstr "Configuração do Servidor FTP"
69
70 #. module: document_ftp
71 #: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
72 msgid ""
73 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
74 "    With this module you would not only be able to access documents through "
75 "OpenERP\n"
76 "    but you would also be able to connect with them through the file system "
77 "using the\n"
78 "    FTP client.\n"
79 msgstr ""
80 "Esta é uma interface de suporte a FTP com Sistema de Gestão de Documentos.\n"
81 "    Com este módulo você não só seria capaz de acessar documentos através do "
82 "OpenERP\n"
83 "    mas você também poderia acessar os documentos através do sistema de "
84 "arquivos usando o\n"
85 "    cliente FTP.\n"
86
87 #. module: document_ftp
88 #: view:document.ftp.browse:0
89 msgid "_Browse"
90 msgstr "_Navegar"
91
92 #. module: document_ftp
93 #: help:document.ftp.configuration,host:0
94 msgid ""
95 "Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
96 msgstr ""
97 "O endereço do servidor ou IP e porta que o usuário deve conectar para acesso "
98 "DMS."
99
100 #. module: document_ftp
101 #: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
102 msgid "Shared Repository (FTP)"
103 msgstr "Repositório Compartilhado (FTP)"
104
105 #. module: document_ftp
106 #: view:document.ftp.browse:0
107 msgid "_Cancel"
108 msgstr "_Cancelar"
109
110 #. module: document_ftp
111 #: view:document.ftp.configuration:0
112 msgid "Configure FTP Server"
113 msgstr "Configurar Servidor de FTP"
114
115 #. module: document_ftp
116 #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
117 msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
118 msgstr "Servidor FTP Integrado com Sistema de Gestão de Documentos"
119
120 #. module: document_ftp
121 #: view:document.ftp.configuration:0
122 msgid "title"
123 msgstr "título"
124
125 #. module: document_ftp
126 #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
127 msgid "Document FTP Browse"
128 msgstr "Navegador FTP de documentos"
129
130 #. module: document_ftp
131 #: view:document.ftp.configuration:0
132 msgid "Knowledge Application Configuration"
133 msgstr "Configuração da Aplicação de Conhecimento"
134
135 #. module: document_ftp
136 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
137 msgid "Document Browse"
138 msgstr "Navegar por Documentos"
139
140 #. module: document_ftp
141 #: view:document.ftp.browse:0
142 msgid "Browse Document"
143 msgstr "Navegar por Documentos"
144
145 #. module: document_ftp
146 #: view:document.ftp.configuration:0
147 msgid "res_config_contents"
148 msgstr "res_config_contents"