Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / document_ftp / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 01:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Gonzalo (Pexego) <gonzalo@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: document_ftp
21 #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
22 msgid "Auto Directory Configuration"
23 msgstr "Configuración automática de directorios"
24
25 #. module: document_ftp
26 #: view:document.ftp.configuration:0
27 msgid ""
28 "Indicate the network address on which your OpenERP server should be "
29 "reachable for end-users. This depends on your network topology and "
30 "configuration, and will only affect the links displayed to the users. The "
31 "format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
32 "access from the server machine itself.."
33 msgstr ""
34 "Indique a dirección de rede na que o seu servidor de OpenERP debería estar "
35 "dispoñible para os usuarios finais. Isto depende da topoloxía de rede e da "
36 "configuración, e só afectará aos enlaces mostrados aos usuarios. O formato é "
37 "ANFITRIÓN:PORTO e o anfitrión por defecto (localhost) só é adecuado para "
38 "acceso desde a propia máquina do servidor."
39
40 #. module: document_ftp
41 #: field:document.ftp.configuration,progress:0
42 msgid "Configuration Progress"
43 msgstr "Progreso da Configuración"
44
45 #. module: document_ftp
46 #: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
47 msgid "Browse Files"
48 msgstr "Procurar arquivos"
49
50 #. module: document_ftp
51 #: field:document.ftp.configuration,config_logo:0
52 msgid "Image"
53 msgstr "Imaxe"
54
55 #. module: document_ftp
56 #: field:document.ftp.configuration,host:0
57 msgid "Address"
58 msgstr "Enderezo"
59
60 #. module: document_ftp
61 #: field:document.ftp.browse,url:0
62 msgid "FTP Server"
63 msgstr "Servidor FTP"
64
65 #. module: document_ftp
66 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
67 msgid "FTP Server Configuration"
68 msgstr "Configuración de servidor FTP"
69
70 #. module: document_ftp
71 #: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
72 msgid ""
73 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
74 "    With this module you would not only be able to access documents through "
75 "OpenERP\n"
76 "    but you would also be able to connect with them through the file system "
77 "using the\n"
78 "    FTP client.\n"
79 msgstr ""
80 "Esta é unha Interfaz FTP para o sistema de xestión de documentos.\n"
81 "        Con este módulo non podrías acceder aos documentos a través de "
82 "OpenERP\n"
83 "        sen embargo pódese conectar con el a través do sistema de arquivos "
84 "usando o cliente FTP\n"
85
86 #. module: document_ftp
87 #: view:document.ftp.browse:0
88 msgid "_Browse"
89 msgstr "_Explorar"
90
91 #. module: document_ftp
92 #: help:document.ftp.configuration,host:0
93 msgid ""
94 "Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
95 msgstr ""
96 "Dirección do servidor ou IP e porto para que os usuarios podan conectar ao "
97 "acceso DMS."
98
99 #. module: document_ftp
100 #: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
101 msgid "Shared Repository (FTP)"
102 msgstr "Repositorio compartido (FTP)"
103
104 #. module: document_ftp
105 #: view:document.ftp.browse:0
106 msgid "_Cancel"
107 msgstr "_Cancelar"
108
109 #. module: document_ftp
110 #: view:document.ftp.configuration:0
111 msgid "Configure FTP Server"
112 msgstr "Configurar servidor FTP"
113
114 #. module: document_ftp
115 #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
116 msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
117 msgstr "Servidor FTP integrado con sistema de xestión de documentos"
118
119 #. module: document_ftp
120 #: view:document.ftp.configuration:0
121 msgid "title"
122 msgstr "título"
123
124 #. module: document_ftp
125 #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
126 msgid "Document FTP Browse"
127 msgstr "Examinar documento por FTP"
128
129 #. module: document_ftp
130 #: view:document.ftp.configuration:0
131 msgid "Knowledge Application Configuration"
132 msgstr "Configuración da aplicación do coñecemento"
133
134 #. module: document_ftp
135 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
136 msgid "Document Browse"
137 msgstr "Examinar documento"
138
139 #. module: document_ftp
140 #: view:document.ftp.browse:0
141 msgid "Browse Document"
142 msgstr "Examinar documento"
143
144 #. module: document_ftp
145 #: view:document.ftp.configuration:0
146 msgid "res_config_contents"
147 msgstr "res_config_contents"